«К нам…» Вот только никаких нас не существует.
— С тех пор как бабушка выбрала меня своим преемником, на меня постоянно давят. Меня уговаривают жениться и обзавестись наследниками, чтобы обеспечить себе спокойное правление.
Внезапно Рози стало трудно дышать. Ее грудь словно сдавило металлическими обручами. Посмотрев в окно, она обнаружила, что тучи рассеялись и на улице ярко светит солнце.
— Продолжай, — сказала она, взяв себя в руки. Сейчас он скажет, что солгал ей, что собирается жениться на принцессе Серине и произвести на свет наследников ради спокойствия своего народа.
Герд печально улыбнулся:
— Эти фотографии произвели фурор в Каратии. Нет, они не были здесь опубликованы, но люди видели их по телевизору по каналам соседних стран.
— Но до этого у тебя, разумеется, были отношения с другими женщинами, — неловко произнесла Рози.
Он пожал плечами:
— Жители Каратии консервативны. Они не считают моих женщин подходящими на роль великой княгини.
Разумеется, заурядная Рози Мэттьюз тоже не исключение. Невеста Герда должна быть принцессой.
— Я сегодня же уеду из Каратии. Это положит конец сплетням. — С этими словами Рози поднялась с софы, намереваясь уйти, сохранив жалкие остатки достоинства.
Проигнорировав ее слова, Герд неумолимо произнес:
— Ситуация осложняется тем, что мы с тобой состоим в родстве, хотя и не связаны кровными узами. В истории Каратии были случаи, когда правители женились на своих кузинах.
— Но я тебе даже не кузина!
Рози замерла на месте. Тут что-то не так. Посмотрев на лицо Герда, она не увидела на нем ничего, кроме пугающей решимости.
— Герд, скажи мне, что все это значит? — неловко спросила она.
— Я прошу тебя стать моей женой, — ответил он тем же бесстрастным тоном, глядя ей в глаза. — Боюсь, я здорово напортачил.
Глава 7
Ошеломленная, Рози уставилась на Герда. Его ледяное спокойствие приводило ее в ужас. Она чувствовала себя так, словно ее настигло что-то, чего она одновременно желала и боялась.
— Почему?
Его глаза сузились.
— И ты еще можешь спрашивать после того, что между нами произошло?
Она вглядывалась в его лицо в надежде увидеть хоть малейший намек на его чувства, но его черты оставались суровыми и безжалостными. Ее сердце пронзила нестерпимая боль: ее самая заветная мечта находится в пределах досягаемости, а она не осмеливается протянуть к ней руку.
— Неужели тебе будет так трудно это сделать, Розмари? — спросил он, подойдя к ней.
— Не смей!
— Не сметь что? Дотрагиваться до тебя — когда я знаю, какое удовольствие это тебе доставляет?
Его тон по-прежнему был спокойным, но на этот раз она услышала в нем желание. Его красивый рот изогнулся в улыбке, и она поняла, что он использует их сексуальное влечение друг к другу, чтобы убедить ее принять его предложение.
— Когда мы оба знаем, какое удовольствие это тебе доставляет, — добавил он. Их разделял всего один шаг. Вместо того чтобы подойти к ней вплотную, Герд протянул руку и легонько провел кончиком пальца по ее губам. — Розмари…
Всего одно слово — и она пропала. Его неповторимый запах щекотал ей ноздри. Герд был возбужден, как и она. Зов плоти взял верх над разумом, и сопротивление начало улетучиваться, хотя она и понимала, что этот брак принесет ей только боль и страдания.
Хотя инстинкт побуждал ее поскорее отсюда убраться, Рози осталась. Она высоко подняла голову и плотно сжала губы, чтобы они не дрожали. Ей любой ценой нужно достучаться до его здравого смысла, пока он ее не поцеловал. Когда он это сделает, шанс будет безвозвратно утерян.
Если бы только Герд не был с ней так честен. Если бы не сказал, что ему нужна жена и наследники, она бы, возможно, согласилась выйти за него замуж. Ведь она так его любит…
Чтобы он не увидел предательский блеск желания в ее глазах, она опустила ресницы, прежде чем произнести:
— Нас связывает только секс. По-моему, для брака этого недостаточно.
— Только секс? — Его насмешливый тон привел ее в ярость, но прежде чем она успела что-то сказать, Герд продолжил: — Еще есть тот факт, что, привезя тебя сюда, я запятнал твою репутацию.
— Боже, как это старомодно, — ответила Рози. — Напротив, роман с тобой только улучшит мою репутацию.
— В определенном кругу людей, — произнес он с отвращением.
— В любом случае я сама виновата, что не сказала тебе…
Его глаза внезапно заблестели, и она осеклась.
— Что ты была девственницей? — предположил он. — Да, я был удивлен, но вместе с тем испытал восторг.
— Почему? Потому что это сделало меня более подходящей?
Только эти слова сорвались с ее губ, как она сразу о них пожалела. Когда они занимались любовью во дворце, Герд меньше всего думал о браке.
Прежде чем он успел что-то сказать, она выпалила:
— Я не собираюсь выходить за тебя замуж — ни потому, что мы были любовниками, ни потому, что так нужно твоей стране. — На ее висках выступили бисеринки пота.
— А как насчет того факта, что ты могла от меня забеременеть? — отрывисто бросил он.
Загнанная в угол, Рози посмотрела на его безжалостное лицо и, сжав руки в кулаки, сказала:
— Тебе незачем об этом беспокоиться. Сегодня женщине не обязательно рожать ребенка, если она этого не хочет.
Герд не пошевелился, но глаза его так яростно сверкнули, что она непроизвольно попятилась назад.
— Значит, ты избавилась бы от моего ребенка? — спросил он ровным тоном, лишенным каких-либо эмоций.
Рози не могла ему лгать.
— Нет, — устало ответила она. — Но как бы ни велика была твоя потребность в наследнике, тебе не обязательно идти на крайность и жениться на мне.
— Я не отвернусь от своего ребенка, — решительно заявил он. — И от тебя.
Это обрадовало и одновременно напугало Рози. Она разжала пальцы и выставила перед собой ладони.
— Герд, мы пока не знаем…
— Если мой ребенок был зачат вне брака, я бы предпочел, чтобы мир об этом не узнал.
— Неужели это имеет такое значение?
— Лично для меня нет, но для народа Каратии огромное. Это религиозные высоконравственные люди.
— Будь это действительно так, они не стали бы вынуждать тебя что-то делать против твоей воли. — Например, жениться на бедной родственнице из Новой Зеландии. — Если я беременна, — поспешно добавила она, — я вернусь домой и никому не скажу, кто отец моего ребенка. — Ей пришла в голову еще одна мысль. — Если ты захочешь видеться с ребенком, я разрешу тебе его навещать в любое время.
— Не будь идиоткой, — отрезал он. — Розмари, если у нас будет ребенок, я хочу, чтобы он был частью моей жизни, а не прятался в Новой Зеландии, чтобы не создавать мне проблем. Да и сама ты, Розмари, заслуживаешь гораздо большего.
Рози хотелось расплакаться. Он видит все причины, кроме самой главной.
— Тебе следует жениться на принцессе Серине или на какой-нибудь другой знатной особе. Таким образом, ты доставишь удовольствие своему народу, и у тебя будет жена, достойная носить титул великой княгини.
— Я не хочу жениться на Серине, — надменно заявил он. — Думаю, она бы пришла в ужас, если бы я сделал ей предложение.
Должно быть, принцесса знает, что он ее не любит.
Рози подавила глупую надежду, которая начала самовольно зарождаться в ее сердце. Его безразличие к Серине не означает, что он питает чувства к ней, Рози. Просто, будучи человеком чести, он намерен сделать так, как будет лучше для нее и их возможного ребенка.
Выражение его лица смягчилось.
— Я понимаю, ты потрясена. Все произошло так неожиданно. Однако, признаюсь, я думаю об этом… э-э… с того момента, как ты сюда приехала.
Он сделал паузу, потому что изначально собирался сказать что-то другое? Например, «с того момента, как мы забыли предохраниться».
— Почему? — прямо спросила Рози.
Его губы растянулись в улыбке, в которой ирония мастерски сочеталась с обаянием.
— Ты знаешь причину, — произнес он мягким вкрадчивым голосом, от которого по ее спине пробежала дрожь. — Я постоянно думаю о тебе с того момента, когда мы поцеловались три года назад.
Если бы только он показал ей свои истинные эмоции, она бы хорошенько подумала, прежде чем дать ему окончательный ответ. Но лицо его по-прежнему оставалось непроницаемым, поэтому она холодно произнесла:
— Я не собираюсь выходить за тебя замуж, потому что тебе нужна жена и наследник или потому что ты не хочешь, чтобы все думали, что твой ребенок был зачат вне брака.
— А как насчет — потому что ты меня хочешь?
У нее перехватило дыхание.
— Хотеть просто. — Ей хотелось произнести это язвительно, но получилось печально. — И поверхностно.
— Я забыл, как мало ты знаешь о сексе и желании, — заметил Герд. — Когда-нибудь ты мне расскажешь, почему до приезда сюда оставалась девственницей. Поверь мне, Розмари, то, что нас связывает, не поверхностно и не примитивно. Подобные отношения — большая редкость. Такого у меня еще не было, и я не хочу от этого отказываться. Тем более что для столь напрасной жертвы нет причин.
Кровь отхлынула от лица Рози, когда он приблизился к ней с очевидным намерением.
Как долго она сможет сопротивляться, если он к ней прикоснется? Если поцелует ее?
Рози отошла назад и выставила перед собой ладони, словно собираясь его оттолкнуть. Улыбнувшись, он наклонился и поцеловал ее в губы.
После ночи воздержания ее чувственный голод так обострился, что она утратила способность его контролировать. Ее руки обвили его шею, и она ответила на его поцелуй.
— Вот видишь, тебе нет необходимости сопротивляться, — произнес Герд, когда их губы наконец разомкнулись. Я буду тебе хорошим мужем.
В этом Рози не сомневалась. Он был бы идеальным мужем во всех отношениях, кроме одного.
— Интересно, моя мать чувствует то же самое всякий раз, когда находит себе нового любовника? — пробормотала она.
Его глаза сузились.
— Я так не думаю, — холодно ответил он. — Я сомневаюсь, что Ева способна оказывать такое решительное сопротивление мужчине. Она хочет от своих партнеров чистой бескорыстной любви, но таковой просто не существует.
Похоже, она больше похожа на свою мать, чем ей казалось до сих пор.
— Хорошо, если окажется, что я беременна, я выйду за тебя замуж, — невыразительно произнесла она.
— Ты выйдешь за меня замуж независимо от того, беременна ты или нет, — заявил Герд, поднял ее и понес на софу.
Когда они опустились на нее, их губы слились в таком страстном поцелуе, что Рози превратилась в комок ощущений.
— Я хочу тебя. Здесь и сейчас, — пробормотал Герд.
Хриплые нотки в его голосе не оставили ей выбора.
— Да, — прошептала она ему на ухо и запустила руки ему под рубашку. — Надеюсь, у тебя здесь есть противозачаточные средства.
— Теперь они у меня есть в каждой комнате на этой чертовой вилле, — ответил Герд и начал стремительно избавлять их обоих от одежды.
На этот раз его ласки и поцелуи были такими нежными, что находили отклик в каждой клеточке ее тела, в каждом уголочке души.
Когда они потом отдыхали в объятиях друг друга, Рози посмотрела в свое будущее и признала правду, в глаза которой до сих пор боялась смотреть.
Она полюбила Герда, еще когда была совсем юной, и ни один мужчина не сможет занять его место в ее сердце.
Если она откажется выйти за него замуж, у нее вообще никогда не будет ни мужа, ни детей.
Она могла бы построить себе вполне достойную жизнь, но в ее сердце всегда была бы пустота.
Глаза начало жечь от подступивших к ним слез, горло сдавило, но она запретила себе плакать. Почему бы ей не перестать мечтать о несбыточном? Почему бы ей не выйти замуж за Герда, не подарить ему детей? Не взять от жизни те крупицы радости, которые она ей протягивает?
Потому что внутри ее что-то умрет, если она все это время будет знать, что он никогда не полюбит ее так, как она любит его. С другой стороны, она совсем не хочет уподобляться своей матери и всю жизнь порхать от мужчины к мужчине в поисках идеальной любви.
«Подумай о положительных сторонах, — нашептывал внутренний голос. — Разве альтернатива не кажется тебе унылой и безрадостной?»
Она вряд ли вынесет, если Герд женится на другой…
Пошевелившись, Герд задумчиво произнес:
— Я слишком большой для этой софы.
Он теснее прижал ее к себе, и она рассмеялась:
— Если ты не хочешь однажды во время наших любовных утех свалиться на пол, тебе следует купить диван пошире.
Герд пронзил ее взглядом. Определенно он понял, что у нее на уме. От этих глаз невозможно ничего утаить.
— Итак, каково твое решение? — Его вопрос был таким же бескомпромиссным, как и его взгляд.
— Я думала, ты все уже решил за меня, — язвительно ответила она.
Герд пожал плечами:
— Я надеялся, что ты благоразумная женщина. Если нет… — Его взгляд задержался на ее губах, затем скользнул по груди. — Если нет, то я использую против тебя эффективное оружие, которое ты сама мне дала.
— Зачем говорить об этом сейчас? Почему нельзя подождать до тех пор, пока мы не узнаем, будет у нас ребенок или нет?
— Потому что в таком случае тебе всегда будет казаться, что я принял это решение только из-за ребенка. Подобные вещи негативно отражаются на браке и детях.
Если бы только он не был так честен с ней. Если бы только он ошибался…
— Скажи мне, Герд, почему ты решил, что из меня выйдет подходящая жена?
Его губы изогнулись в ироничной улыбке.
— Мне не нравится слово «подходящая», но на этот раз я не буду спорить с тобой из-за терминологии. Я знаю тебя, Розмари. Ты сильная, целеустремленная, честная, умная, умеешь сострадать и занимаешься любовью как богиня. Я наблюдал за тобой, когда ты нянчила малыша Келта и Хани, и то, что я увидел, мне понравилось. И я знаю, что ты меня хочешь. Думаю, вместе мы сможем построить дружную семью и воспитать прекрасных детей.
Его искренность ранила ее в самое сердце. Он не любит ее и даже не притворяется.
— Спасибо тебе, конечно, но с чего ты взял, что брак с тобой пойдет на пользу мне? — тихо спросила она.
— Интересно, был ли когда-нибудь на свете еще хотя бы один мужчина, который подвергался такому серьезному допросу, когда предлагал женщине выйти за него замуж? Ты станешь моей женой, дорогая, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Потому что ты этого хочешь. И потому что ты знаешь, что я тоже этого хочу.
Ей некуда деваться. Любовь к нему лишила ее свободы выбора.
Чувствуя жар от горящих за ее спиной мостов, она устало произнесла:
— Хорошо, я выйду за тебя замуж, но только при одном условии. Точнее, при двух.
Его лицо было непроницаемым.
— Итак, что это за условия?
— Во-первых, ты будешь мне верен. — Она наклонила голову и встретилась с ним взглядом. — Во-вторых, ты всегда будешь со мной так же честен, как сейчас.
— Конечно. И я буду ждать от тебя того же.
— Да, — просто ответила Рози.
Внутри ее бушевал ураган противоречивых эмоций, поэтому она начала истерически смеяться.
Отдаленный шум заставил ее посерьезнеть и соскочить с софы.
— Это, наверное… Но еще слишком рано… Это не… — испуганно лепетала она, подбирая с пола свою одежду.
— Успокойся, — тихо сказал Герд, затем положил руки ей на плечи и добавил: — Не нужно бояться. Что бы ни случилось, отныне я всегда буду рядом с тобой.
Выходя полчаса спустя из своей ванной, Рози обнаружила, что Герд стоит у окна ее спальни с бесстрастным выражением лица.
— Я не беременна. Результат теста отрицательный, — невыразительно произнесла она, — так что нам не нужно…
— Немедленно прекрати, — процедил сквозь зубы Герд. — Ты дала мне обещание.
— Но мне больше нет необходимости его выполнять, — грубо бросила она, пряча свое разочарование за гневом.
— Уже слишком поздно, — ответил Герд. — Я позвонил своему пресс-секретарю и велел ему договориться со СМИ насчет моего сегодняшнего публичного выступления. Я уже набросал текст, но мне нужно, чтобы ты подтвердила кое-какие факты.