Как в первый раз - Кэти Деноски 11 стр.


– Ты в порядке? – Джош перекатился на бок и посмотрел на нее.

Кайли решила отбросить мысли о своих чувствах и наслаждаться его близостью. Она поцеловала его.

– В порядке… Вряд ли эти слова могут описать, как мне было невероятно хорошо, Джош.

Она почувствовала, как его тело снова напряглось, а на лице заиграла улыбка.

– Отлично, потому что весь остаток ночи я постараюсь показать тебе, как нам может быть хорошо вместе.

Он так и сделал.

В понедельник Кайли собрала бумаги для утренника и свои записки.

– Кэрри, сможешь вместе с Леа присмотреть за детьми? Мне нужно спуститься в офис и напечатать программу утренника.

– Конечно, – кивнула Кэрри в сторону спящих на цветных матрасах детей. – Они еще полчасика будут спать. Потом мы с ними поиграем в истории, если ты не успеешь прийти.

– Я постараюсь все сделать быстро, – ответила Кайли на ходу.

Спускаясь вниз, она не могла не вспоминать ночь с Джошем. Впервые за двадцать восемь лет она испытывала такую страсть и наслаждение. Ночь была великолепной, но утром Джош отвез ее домой, и реальность начала подступать все ближе. Кайли вздохнула. Джош с легкостью заставил ее забыть о заседании совета. Она не знала, будет ли Джош на ее стороне и убедит ли он Бо Хакета и Пола Виндзора в необходимости финансирования их центра. Потом ей следует найти момент и рассказать ему о дочери.

Как он отреагирует? Джош с нежностью относился к Эмми, наверное, примет ее в качестве дочери и будет любить еще сильнее. Но вдруг он решит, что Кайли использует девочку в попытке выбить средства для центра? Даже ночь любви может показаться лишь обманом.

Нет, вряд ли он сочтет их секс попыткой удержаться на рабочем месте. Ни один из них даже не обмолвился о детском центре, когда они уходили с бала. Но Кайли боялась, что разговор об отцовстве все поменяет. Она была права, когда отложила этот разговор до оглашения решения комиссии. Тогда никаких сомнений в ее мотивах не останется. Это всего лишь отложит разговор на пару дней. Джош – биологический отец ее дочери, этого не изменить.

Погрузившись в свои мысли, она не заметила группу подростков, собравшихся в одной из беседок. Вдруг она услышала свое имя.

– Я же говорю, что эта чертова Робертс и центр скоро станут лишь историей, – сказал один из ребят.

Кайли остановилась там, где ее не могли увидеть сидящие в беседке, и прислушалась.

– Почему ты думаешь, что центр закроется, Хак? – спросил другой мальчишка. – Я слышал, у них все отлично.

– Знаешь, когда их центр перевернули, мой старик сказал, что, кто бы это ни был, он сделал нам большую услугу, – похвастал Хак. – У него достаточно влияния на совет, поэтому все, что не покроет страховка, будет вычтено из их бюджета. Итак, к весне они банкроты. Старик сказал, что даже готов вынести вандалу благодарность, – засмеялся парень. – Я предложил ему купить мне тачку, и мы будем квиты.

– Хватит врать, Хак, – усмехнулся другой парнишка. – Да черта с два ты тот вандал, которого никак не может поймать полиция. Было б это правдой, твой отец не пустил бы тебя даже близко к клубу.

– Да, чувак, кто о таком болтает? – недоверчиво буркнул другой парень.

– Да я знаю, как управляться со своим стариком. Он решил, что я шучу, – смеясь, добавил подросток. – Я хотел поднять ему настроение и попросить машину.

– Другими словами, каждый получил что хотел, – прокомментировал один из приятелей.

Кайли услышала достаточно. Если хвастун не врал, то сын Бо Хакета нанес урон их детскому центру. Правда это или нет, нужно во всем разобраться. Забыв об утреннике, Кайли прошла к внутреннему телефону и отыскала в справочнике номер Джоша. Он уже приехал в центр и собирался пообедать с Гилом Эддисоном. Кайли надеялась, что он еще в ресторане.

– Джош Гордон, – ответил он через пару минут.

– Я знаю, кто устроил погром в центре. – Кайли старалась сдержать волнение.

– Кайли?

– Да, я только что слышала разговор об этом.

– Где ты?

– Возле телефона в главном холле, – ответила Кайли, поглядывая на улицу. – Мальчишки еще тут. Они сидят в беседке рядом с главным залом.

Через минуту Джош и Гил уже шли к ней по холлу.

– Это сын Бо Хакета, – прошептала Кайли.

– Ты уверена? – переспросил Джош.

Кайли кивнула.

– Парни называли его Хаком и упоминали его отца, который входит в комиссию по финансированию.

– Меня это даже не удивляет, – покачал головой Гил. – Хак – настоящий наглец и участвует во всех пакостях.

– Бо слеп во всем, что касается его сына, – кивнул Джош. – И Хак не осознает последствий своих шалостей.

– В этот раз ему не отвертеться, – сказал Гил, показывая на двух полицейских, направляющихся к ним.

– Я сразу позвонил в полицию, – объяснил Джош.

Когда детективы подошли, Кайли передала суть разговора подростков.

– Они не знают, что я их слышала.

– Вы знакомы с их родителями? – спросил старший по званию. – Нужно их вызвать.

– Как я поняла, сын Хакета действовал один, – пояснила Кайли в надежде, что другие мальчишки непричастны. Казалось, они не верят своему другу.

– Нужно, чтобы все родители присутствовали при допросе, – вмешался второй детектив.

– По правилам клуба не достигшие совершеннолетия подростки не могут находиться в клубе без родителей. Их отцы точно здесь, – ответил Гил, глядя на беседку, и подошел к телефону. – Я позвоню им.

Пока Гил искал имена всех участников, полицейские подошли к беседке и попросили подростков оставаться на месте до прихода их родителей.

Джош обнял Кайли за плечи и подвел к диванчикам.

– Как ты, милая?

– Все в порядке, – кивнула она. – Я рада, что нашелся виновник, хотя его признание было тяжело слышать.

– Не могу поверить, что он это сделал в надежде на новую машину. – Джош покачал головой. – Нужно задать ему трепку.

– Как отреагирует Бо на причастность своего сына к погрому? – вздохнула Кайли, глядя на часы.

– Вряд ли Бо это понравится, – пожал плечами Джош. – Но скоро мы все узнаем.

Кайли обернулась и увидела, что к ним направляется Бо Хакет, разъяренный, как бык на родео.

– Какого черта здесь происходит? – требовательно спросил он.

Джош был прав: его лицо было искажено яростью. Хакет явно плохо воспринял новости.

– Мы узнали, кто стоит за погромом детского центра, – спокойно пояснил Джош.

– И кто это сделал? – спросил Бо, глядя на них. Кровь отхлынула от лица, когда он услышал о сыне. – Надеюсь, это не глупая шутка.

Детективы допросили подростков и отпустили всех, кроме Хака. Теперь он уже не выглядел так самоуверенно.

– Кому ты веришь, папа? Мне или им? – в отчаянии спрашивал Хак, глядя на отца.

– Не ври мне! – твердо ответил Бо. – Я не буду отмазывать тебя, если ты совершил преступление.

– Клянусь, я не делал этого! – настаивал подросток.

– У нас есть частичные отпечатки пальцев, – вступил в разговор полицейский. – Мы отвезем тебя в участок и сверим отпечатки. Будет ясно, виновен ли ты.

– Меня отправят в тюрьму? – вскрикнул Хак. – Ты же не допустишь этого, папа? Я это сделал ради тебя! – Парень явно не сознавал, что сам признал вину.

– Не знаю, получится ли все уладить… – Бо переводил взгляд с одного полицейского на другого. – Можно ли что-нибудь сделать, чтобы этот поступок не попал в досье моего сына?

– Клуб решает, какое наказание применить, – пояснил ситуацию детектив. – Но сейчас мы зачитаем ему его права и отвезем в участок для допроса. Лучше позвоните адвокату, мистер Хакет. Ваш сын проходит по обвинению в вандализме, умышленном причинении вреда имуществу и, возможно, других правонарушениях. – Он встретился глазами с Бо. – Хотя это самое серьезное нарушение из всех, не мне вам говорить, что оно уже не первое.

– Что вы скажете? Могу ли я просто возместить весь ущерб, причиненный детскому центру? – спросил Бо с надеждой. – Даю слово, такое больше не повторится.

– Не мы это решаем, – покачал головой Гил. – Это будет вынесено на обсуждение совета клуба.

– Пока вы здесь разбираетесь, я отвезу малого в участок. – Младший полицейский надел на Хака наручники. – Вы можете сохранять молчание…

Детективы повели подростка к главному выходу, попутно зачитывая его права.

– Вы можете созвать экстренное заседание клуба? – спросил Бо, доставая телефон. Сделав звонок адвокату, он повернулся к мужчинам: – Полагаю, вы понимаете, насколько нам важно избежать записи об этом поступке в участке.

– До того как все решится, я хочу спросить тебя, Бо, – сказал Джош, скрестив руки на груди. – Как ты поступишь с сыном? У него нет уважения ни к людям, ни к их собственности, и однажды он за это поплатится.

Гил одобряюще кивнул:

– Соглашусь с Джошем. Вечером я созову экстренный совет, но ты должен доказать нам, что Хак извлечет урок, и этого никогда не повторится – ни здесь, ни где-либо еще.

К их удивлению, Бо утвердительно кивнул:

– Даю слово, я припугну его военным училищем.

– Тогда езжай в участок с сыном, мы передадим тебе решение совета, – ответил Гил.

– Есть еще одно условие, – произнес Джош твердо.

– Какое? – Казалось, Бо согласен на все.

– Во время погрома твой сын краской написал оскорбления в адрес мисс Робертс, – пояснил спокойно Джош. – Я хочу услышать извинения. И вам же лучше, чтобы они были искренними.

Бо кивнул:

– Я не могу выразить, насколько мне жаль, что все так получилось, мисс Робертс. Поверьте, я не думал, что сын так воспримет мои глупые слова в адрес центра. Даю слово, я постараюсь загладить свою вину.

– Извинения приняты, – спокойно ответила Кайли, удивленная таким вниманием.

– Я буду в участке, – кивнул он мужчинам. – Позвоните мне, когда совет примет решение.

– Я позвоню тебе, – подтвердил Гил.

Бо поспешил к выходу, а Джош повернулся к Гилу:

– Обзвони весь совет, а я отведу Кайли обратно в центр. – Джош обнял ее.

– Ты сам сегодня пойдешь на собрание? – спросил Гил.

Джош не входил в совет, но обсуждение было открытым, и он решил присутствовать.

– Я постараюсь убедить их в пользе военного училища, – утвердительно кивнул Джош. – Хак только выиграет от строгости и дисциплины. Возможно, это лучший выход.

– Это точно ему не повредит, – согласился Гил. – Его отец – один из нас. Я думаю, мы сумеем избавить его сына от судимости. Увидимся немного позже, когда я буду забирать Кейда.

– И совет к вам прислушается? – спросила Кайли, когда Гил ушел.

– Каждый член клуба придерживается кодекса чести: «Лидерство, правосудие и мир». Мы сами не только поддерживаем порядок на территории клуба, но также часто помогаем полиции за его пределами.

– Хак получит урок, и репутация клуба не пострадает, – догадалась Кайли.

– Точно. Ему уже семнадцать, и его бы судили как взрослого. В данном случае он искупит свою вину без обращения к закону. – Они остановились около входа в детский центр. – Спасибо, что сделала нашу работу.

– Я ничего не сделала, лишь подслушала их разговор, – улыбнулась Кайли. – Теперь все ясно, я больше не буду бояться, что подобное повторится.

Джош подарил ей долгий поцелуй.

– Теперь мой вечер занят этим собранием, я увижу тебя только завтра.

– Ты пойдешь на утренник завтра днем? – спросила она, пытаясь справиться с желанием.

– Конечно. – Джош громко хмыкнул. – Моя принцесса-пони впервые будет петь, и я не пропущу ее дебют.

– Она будет с нетерпением ждать тебя.

– Утренник состоится в танцевальном зале?

– Да.

Джош кивнул и быстро поцеловал ее:

– Я позвоню вечером и расскажу об итогах совета.

Кайли прикусила предательски дрожащую нижнюю губу. Все сомнения отпали. Джош согласился прийти на детский праздник, чтобы порадовать ребенка. Возможно, он станет любящим отцом, которого ее дочь заслуживала.

А как же сама Кайли? Джош страстно желал ее и целовал, но полюбит ли он ее когда-нибудь? Она так боялась предательства, но любит ли она Джоша? Стук сердца тут же подсказал ей ответ.

Задумавшись, Кайли медленно открыла дверь детского центра. Все стало еще сложнее, и нет смысла отрицать это. Нравится ей это или нет, но она по уши влюбилась в Джоша Гордона.

Глава 9

Джош остановился возле входа в клуб и отдал ключи от джипа парковщику. Он приехал заранее, и ему пришлось подождать начала. Еще неделю назад он не поверил бы, что способен торопиться на детский утренник, а сейчас был готов спуститься в ад, лишь бы не разочаровать малышку и ее маму. Девушка на входе подала ему яркую цветную программку утренника. Джош нахмурился. Когда Кайли и Эмми стали для него так важны? Почему все произошло так быстро?

Джош прошел в зал, стараясь справиться с волнением. Нет, он не мог влюбиться в Кайли. Да, она нравилась ему, и между ними была явная химия, но любовь? Джош отогнал от себя глупые мысли. Он хотел эту женщину, но речь не идет о глубокой привязанности. Его чувства к Эмми понятны: только бесчувственный человек мог не влюбиться в этого милого ребенка.

Он сел рядом с пожилой парой напротив переносной сцены. Глядя на украшенную ель, Джош вспомнил, как они с Кайли танцевали в этом зале. Они пропустили ужин ради превосходной ночи любви. Лучшей ночи за последние три года.

– Мы пришли посмотреть на внука, – улыбнулась ему соседка. – А вы?

Джош не успел сказать сияющей от радости пожилой женщине, что он – хороший друг директора этого центра и ее маленькой дочки. Рождественская мелодия заполнила весь зал, и дети выбежали на сцену. Джош сразу увидел Эмми в красном вельветовом платьице и не удержался от улыбки при виде ее болтающихся хвостиков. Разве она не самый милый ребенок?

Программа началась, и Джош несколько раз ловил себя на том, что от души смеется. Кайли и ее помощница помогали детям занять свои места после выступлений, потом раздали большие конфеты на палочке малышам, уронившим свои леденцы. Кайли и Кэрри пытались отобрать у смешного мальчишки большой колокольчик, который он хотел непременно повесить на свою соседку. Джошу безумно понравилась программа, как и всем присутствующим в зале.

Когда дети спели финальную песню, Кайли поблагодарила всех собравшихся за присутствие и предупредила родителей, что сегодня после обеда детский центр работать не будет.

Потом Кайли позвала Джоша.

– Можешь присмотреть за Эмми? Мне нужно здесь прибраться, – попросила она.

– Без проблем. – Джош схватил малышку на руки. – Мы будем возле елки.

Они разглядывали украшения на дереве, когда Джош поймал себя на мысли, что он с огромным удовольствием общается с ребенком.

– Видишь эту игрушку, Эмми? – спросил он, указывая на Санта-Клауса на упряжке оленей.

– Пони, – прошептала с восторгом Эмми.

– Да ты только их видишь, – засмеялся он, пощекотав девочку.

– У вас такая милая дочка, – улыбнулась женщина, сидевшая рядом с ним всю программу. Ее муж отошел с внуком. – У вас есть сотовый?

– Да, вам нужно позвонить? – Он вытащил телефон и подал ей.

– Нет, я хочу сфотографировать вас возле рождественского дерева. Потом вы сделаете наше фото, когда вернется мой внук.

– Конечно, – согласился Джош. Он решил не возражать, даже если женщина подумала, что Эмми его дочь.

Джош проверил, как получились снимки. Он улыбнулся, разглядывая Эмми, – девочка сидела у него на руках, прижав ладошки к его щекам. Она выглядела сущим ангелочком. Но улыбка сошла с его лица, как только он увидел себя и Эмми на одном снимке. Обычно он не обращал внимания на сходство между людьми, потому что сам всегда смотрел на Сэма как в зеркало. Но эти фотографии все изменили. Джош никогда не видел отражения Эмми и себя самого в зеркале или на фото, поэтому даже не задумывался об их сходстве. Эмми была его маленькой копией. Конечно, темные глаза и форма лица напоминали Кайли, но нос и улыбка достались девочке от него. И даже волосы были схожего оттенка.

Назад Дальше