Глава 8
Бьянка и Джесс, переглянувшись, отошли от стеклянной двери оранжереи, куда можно было попасть двумя путями, в том числе, и из библиотеки, где мирно посапывала Мэри.
– Как ты, Джесс? – спросила Бьянка.
– Все хорошо, миледи.
– Ах, отбрось эти церемонии! – отмахнулась девушка. – Расскажи, как ты, как Билли? Я ужасно по нему соскучилась! Он в ЭлфордХауз?
Джесс присела на скамеечку у розового куста, грусть взяла свое, сдавив сердце. Она честно старалась сосредоточиться на своих обязанностях, но боль не стихала. Ноющая, давящая, от безысходности и предательства любимого человека. Уильям сбежал, оставив ее и сына во власти своей старшей сестры. Не женщины – дьявола в юбке.
Но если бы Билли мог быть постоянно рядом с ней, она бы терпела. Она молча таскала горячую воду на второй этаж, сносила оскорбления, драила старые котлы ночью, спала на кровати без матраца – только тонкое колючее одеяло и тюфяк, набитый соломой.
– Твой выродок зачат в грехе! – сказала леди Элфорд. – И пусть ты считаешь мои действия ущемлением, я пекусь о твоей душе.
– Билли не выродок. Он – ребенок.
– Он – ублюдок! – выплеснула леди Элфорд.
На это Джесс нечего было возразить. Ее сын родился вне брака и каждый мог бросить мальчику в лицо это слово. Уильям говорил, что любил ее, что сделает все, чтобы она была счастлива, но против родителей, пока они еще были живы и против сестры, когда их не стало, пойти не решился.
Она была зла на него за слабость, но отказывалась думать, что больше никогда не увидит его. Предавшего, безвольного, малодушного, но любимого.
Единственным лучиком в склепе Элфордов был для нее Билли. Ей очень не хватало сына в Лондоне. Обнять его, провести рукой по непослушным рыжим кудряшкам, рассказать сказку на ночь и наблюдать, как сон окутывает мальчика… Джесс не могла себе этого позволить. Не раз она порывалась открыть леди Элфорд о себе всю правду, но трусила. Она не изменилась, просто не помнит, и стоит ли дразнить задремавшего дракона?
– Да, Билли в имении, – ответила Джесс.
– Мэри забыла о нем тоже? – усомнилась Бьянка. Девушка кивнула. – Знаешь, я не видела сестру несколько месяцев и не стремилась к встрече. Она так странно смотрела на меня сегодня и свела себя… не как обычно.
– Потеря памяти пошла ей на пользу. Мы все заметили это, но на голову сесть никому не позволила. Миледи не подменили, ее хватка осталась прежней.
– И хотя Мэри утверждает обратное, думаю, на нее так повлиял именно разрыв помолвки. – Усмехнулась Бьянка.
– Это было неизбежно.
– Да, знаю. Мы все удивлялись, что лорд Блэкберн так долго тянет, словно ждет чего-то. – Бьянка задумалась, наморщив носик, но, вспомнив ранние наставления сестры, взяла себя в руки. – Что же делать? Надо ей как-то помочь.
– Все слуги молятся, чтобы миледи осталась такой, как сейчас. Знаю, это жестоко: каждый человек имеет право на воспоминания…
– Ах, оставь, Джесс. В жизни моей сестры было мало приятных воспоминаний. Она почти нигде не была, редко с кем встречалась – да, наизусть знает Библию и ведет религиозные дискусы с нашим преподобным, но Библию она может выучить снова, если захочет.
– Энн предложила наполнить жизнь миледи новыми событиями.
– В каком смысле?
– Миледи говорит, что частично утратила память. На самом деле, она вообще мало что помнила. Мы можем помочь ей не вспомнить, но измениться. Как же выразиться точнее? Мы можем поддержать ее, она теряется, многого не понимает, но быстро учится. Что, если направлять ее мысли к светлому? Мне кажется, сейчас мы видим оборотную сторону миледи, а темная скрыта.
– Временно.
– А если нет?
Бьянка, растерявшись, снова сморщила носик.
– Я мало что понимаю в медицине, но… – ее глаза блеснули. – Завтра у меня утренняя прогулка с виконтом Лэнгли, он долго жил в Италии, учился. Он разбирается в подобных вопросах.
– Да, потому и проводит столько времени с миледи.
– Ты думаешь?
Джесс кивнула.
– Врача не вызывали, лорд Лэнгли предупредил нас, что с миледи, возможно, будет тяжело первое время, сказал, что наблюдает провалы в памяти.
– Если честно, я надеялась, что его интерес вызван не медициной.
– Сожалею.
– Я тоже. Расскажи лучше о Билли. Он все такой же неугомонный проказник?
Джесс смущенно улыбнулась, сдерживая непрошенные слезы.
– Миледи собиралась отправить его в какую-то закрытую школу. Я ужасно боюсь, что она вспомнит о своих угрозах.
– Да, вряд ли она пеклась об образовании мальчика. А Уильям?…
– Не объявлялся, – покачала головой Джесс.
Скорый отъезд брата пять лет назад Бьянка понять не могла. Или он почувствовал, что хотела ему сказать Джесс, и испугался ответственности? Да, она – горничная, но внебрачный ребенок от аристократов – привычное дело. К тому же, Джесс любила его не за титул и положение, а непонятно за что!
Хорошо еще, что лорд и леди Элфорд не выбросили бедняжку на улицу, когда скрывать положение стало невозможно. Как ни странно, Мэри одобрила их решение и любопытным соседям непременно отвечала:
– Грех лучше всего исправить в месте, искусившем на него.
Спорить с ней никто не решился – утомительно, с множеством цитат из Библии и выписками из старых свитков святых, да еще поддакиванием священника, который как собачка, крутился всегда в их доме.
Поговаривали, в юности он был увлечен Мэри, но свататься не решился. Бьянка в это не верила. Он и Мэри – идеальная пара, и если бы Шон Роуби желал брака, лорд Элфорд вряд ли стал препятствовать, несмотря на разницу в положении и состоянии.
За ужином Бьянка украдкой наблюдала за сестрой. Щеки Мэри порозовели, кажется, даже озолотились легким загаром, что далеко от канонов моды, но делало ее свежее и чуть худее. Хотя фигура, по-прежнему, не входила ни в какие стандарты: округлый зад, линия талии едва различима, грудь практически отсутствует, все это спрятано под ужасными коричневыми и серыми платьями, волосы…
Она обратила внимание, что волосы не стянуты на затылке – они были уложены в виде ракушки, без чепца, без сеточки – и блестели! Чистые красивые, ухоженные волосы. Живые.
Бьянка залюбовалась прядью, которая то ли специально была выпущена из прически, то ли сделала это самовольно, но благодаря ей лицо Мэри абсолютно преображалось. Она присмотрелась внимательней, и поняла, что ее сестра пусть и не красавица, но явно не так страшна, как хотела казаться.
Она усмехнулась. Все-таки, Джесс ошибается. И если лорд Лэнгли и не питает чувств к Мэри, то она очень даже наоборот. Виконт – высок, статен, обаятелен, когда сам того хочет, и если он привлек ее сестру… У него просто не оставалось выбора!
Бьянка была неопытной в таких вопросах, но до нее доходили слухи о его репутации повесы. Виконт их не опровергал. Да, ради такого мужчины и моль захочет бабочкой переродиться.
Она бросила быстрый взгляд на Мэри, раскаявшись в своих мыслях. Как завтра смотреть на мужчину, которого, вполне возможно, хочет ее сестра? Так постыдно! Ей стало душно, и она жалела, что как Мэри не забыла надеть корсет под платье.
– Мисс Элфорд! – тут же заметила мисс Чарльстик. – Не стоит так торопиться проглотить пищу. Вы должны сделать не менее двадцати жевательных движений.
Мэри откинулась на спинку стула, рассматривая компаньонку сестры. Эта женщина, по верным данным, была компаньонкой Мэри и сопровождала ее выход в свет. И, видимо, чувствовала себя хозяйкой в доме, потому что делала замечания не только подопечной, но и слугам.
– Этот суп давно остыл. Чем занимается челядь в этом доме?
– Спину нужно держать прямо и, пожалуйста, дорогая, не торопитесь. Это блюдо далеко не так хорошо, чтобы показывать просто зверский аппетит!
– Мисс Элфорд, ни один джентльмен не любит скучать за столом, а вы уже минут десять уделяете слишком много внимания этому… этому… кстати, что это?
Мэри видела раздражение двух слуг, стоящих в углу столовой. Один из них от переизбытка эмоций переминался с ноги на ногу, пряча руки за спиной. Чарли – сын поварихи, молодой, горячий.
Чопорная компаньонка Бьянки удивительно напоминала саму Мэри. По крайней мере, одеждой. Невзрачная серая мышь, презирающая все светлое и красивое. Она пыталась, честно пыталась сдержаться, но эта «училка» обратила желчь в ее сторону.
– Леди Элфорд, вы должны были спрятать волосы под чепец.
– Должна? – Мэри покачала головой Чарли, чтобы он не сделал глупости.
– Надеюсь, вы помните, что в вашем возрасте это просто неприлично. Слава Богу, сейчас у нас нет гостей…
– У нас, – поправила Мэри.
– Что, простите?
Мэри сделала знак рукой, и ее бокал наполнили розовым вином.
– Божественно.
– Господи, вы пьете вино с таким видом, будто вам нравится!
Мэри рассмеялась, и крысиная мордочка мисс Чарльстик перекосилась от отвращения.
– Послушайте, моя дорогая, – Мэри перегнулась через стол. – Вы можете быть прекрасной компаньонкой, но это не дает вам права руководить в этом доме. Вы забываете, что вы, а не я у вас на службе. Кстати, Бьянка тоже не входит в число вашей свиты. И ставим точку в данном вопросе: никто из слуг вам не подчиняется. Если вам что-то не нравится, вы вольны убираться. Если вас пригласили за общий стол, либо ешьте и хвалите, либо жуйте, закрыв рот, либо вообще не приходите. Вам принесут еду в комнату. Если, конечно, вежливо попросите, а я дам добро. Вы критикуете меня, манеры моей сестры…
Мисс Чарльстик сидела прямая, как палка, она была бледна, но не проронила и слова, ее глаза могли бы сказать очень многое, но она смотрела в пол. Она выдавила только одну фразу:
– Манеры вашей сестры ужасны.
– Так же как и ваши, думаю. Она ведь ваша ученица. Чему вы научили Бьянку за этот срок? Год? Два?
– Пол года, – вставила Бьянка, с благоговением глядя на Мэри.
– Вы говорите, что манеры Бьянки ужасны. За что я плачу вам эти пол года? За ужасные манеры?
– Вы… Вы… Леди Элфорд, вы не понимаете, что говорите, вы ударились головой…
Мэри улыбнулась.
– Мисс Чарльстик, я, действительно, упала, сильно ударилась головой, что привело к временной амнезии. И хотя многие события пока не восстановились в памяти, одно я знаю точно: вы сейчас допустили очень большую бестактность. Это раз. И очень большую глупость – два. Бьянка, ты нуждаешься в мисс Чарльстик?
Мэри продолжала спокойно смаковать вино – прекрасное ощущение денег и власти. Теперь она отлично понимала причину тяжелого характера Пола.
– Ты спрашиваешь…
– Прошу тебя, не по два раза, терпеть этого не могу. Говори прямо: да или нет?
Бьянка радостно улыбнулась. Она не могла заставить себя посмотреть в лицо компаньонке, чувствуя, что, возможно, предает ее, но и не собиралась упускать шанс. Несколько раз вздохнув, чтобы привести мысли в порядок, уже более спокойно ответила:
– Думаю, что шести месяцев было достаточно.
Мэри кивнула.
– Мисс Чарльстик, прошу вас покинуть этот дом завтра утром. – Она подавила вспышку возмущения взмахом руки. – Вам будет выплачено жалование за три месяца вперед и составлены прекрасные рекомендации. Джесс поможет вам собраться. И еще: надеюсь, вы поведете себя достойно, как подобает?
Мисс Чарльстик кивнула, гордо выпрямилась и под ропот слуг покинула столовую. Мэри едва не поперхнулась, когда Бьянка кинулась к ней на шею:
– Спасибо! Спасибо тебе!
– Бьянка, – Мэри обняла ее и тут же отстранилась, – если тебе что-то не нравится, надо говорить.
– Я говорила.
– Правда?
– И не раз.
– Ладно, это прошлое. Бьянка, я, конечно, не волшебник, но если ты чего-то сильно захочешь или если я в чем-то неправа, говори прямо.
Когда Мэри выходила из столовой, ей послышались аплодисменты. Показалось, отмахнулась и нехотя поднялась в свою комнату, а на пороге задумалась. Почему нехотя? Пусть и меньше, чем ЭлфордХауз, но дом ей уже почти нравился. Помпезность, которую она отнесла в начале к недостаткам, вскоре улетучилась под скрип ее узкой кровати. Невыносимо узкой: она в ней едва помещалась.
И так как платья пока не готовы, к тому же, на горизонте бал, в Лондоне она проведет не меньше месяца. Зачем жить под сводами роскоши в полевых условиях?
– Джо!
Молодой человек в скорости появился. Постепенно он принял на себя роль ее личного слуги, чему был рад несказанно. Для того, кто был простым помощником конюха и выгребал навоз, это шаг вверх. Правда, согласись он на условия леди Элфорд, ему бы не пришлось вообще ничем заниматься.
– Джо, послушай, ты быстро во всем разбираешься. Мне нужна кровать. Я не помещаюсь в этом гробу.
Он содрогнулся, – она вспомнила? – но, посмотрев ей в глаза, взял себя в руки. Взгляд был спокойным, без раздражения и без лихорадочного блеска похоти.
– Большая, с пологом, красивая, – продолжала леди Элфорд. – Поторгуйся, если посчитаешь нужным заработать.
Джо довольно улыбнулся, еще не совсем понимая, какое вознаграждение ему будет обещано, но, готовясь к тому, чтобы его получить. Он всего добивался упорством и трудолюбием, и когда была возможность взлететь вверх, упав вниз, отказался.
– Ты красивый, – сказала леди Элфорд два месяца назад. – Слишком красивый, чтобы на тебя любовались лошади. Ты ведь сохранишь наш секретик в тайне, когда он появится?
– О чем вы, миледи?
– О том, что желаю тобой любоваться.
Он стал ее избегать. Многие считали леди Элфорд богобоязненной, но то, что Джо увидел в ее глазах, не было связано ни с боязнью, ни с Богом. Лицемерная похотливая кошка! Она хотела его. Или спугнуть, или затащить в свою постель.
Он настороженно всматривался в лицо хозяйки сейчас. Она спокойно обсуждала с ним покупку кровати, будто только для этого пригласила. Нет интереса в глазах, насмешки, лукавства.
– Справишься?
Джо кивнул и вышел. По его реакции Мэри предположила, что со слугами такие вопросы не обсуждаются, но не с виконтом же советоваться. В последнее время многие свои проблемы она сваливала на Пола… То ли она слишком долго отгоняла мысли о нем, то ли соскучилась, но поддавшись непонятной слабости, разрыдалась.
К утру тоска не прошла. Наоборот, усилилась. Она смотрела на Бьянку, искрившуюся счастьем, на слуг, суетившихся над ее тарелкой, и думала о другом, о людях, которых вынужденно оставила.
– А они о тебе? Уверена, что тоже думают?
– Нет, не уверена, но хотелось верить.
– Наивная.
– Ты вернешь меня?
– Куда?
– Домой.
– Ты дома.
– Я хочу к сестре.
– Открой глаза.
– Пожалуйста, я хочу к Полу.
– Врешь.
– Я люблю его.
– Ты никогда не была даже слегка влюблена в него.
– Я хочу его.
– Найдешь здесь другого.
– Кого? Я – старая дева!
– Ха-ха!
– У меня не может быть любовника здесь!
– Да? Но будет.
Мэри похолодела. Любовник? Кто? Голос не успел ответить, дворецкий объявил о визите лорда Лэнгли. Она старалась говорить ровно, предлагая ему чая.
– С удовольствием, хотя нам пора выезжать.
Принесли еще одну чашку. Бьянка побежала переодеваться, а Мэри не отрывала глаз от виконта. Ему удивительно шел темно-синий цвет бархатного жилета, а высокие начищенные сапоги – наверняка, зависть каждого денди.
– Они дорого стоят? – не удержалась от вопроса.
Он улыбнулся, самодовольно отложил кнут в сторону, взял в руки чашку. Длинные пальцы, в которых только что был кнут… Мэри посмотрела в его глаза. Почему она считала их цветом стали? Плавленое серебро.
– Весьма, – ответил виконт, – но они того стоят. То же самое можно сказать о ваших будущих платьях.
– Кстати о платьях…
Она бросила взгляд в окно, залюбовавшись облаками, пронизанными солнечными лучами. Она думала, что отвлеклась на секунду – на самом деле виконт успел допить чай, а пил он очень медленно.
– Видите ли, – Мэри вспомнила, что не предупредила его, – вчера приехала Бьянка.