Поэтому я встала со стула, прошла к стеллажам и принялась просматривать корешки.
– Думаю, раз так, то вам нужны тесты, – определилась я, вытаскивая несколько книг.
– Тесты? – непонимающе переспросила Рианна. Переглянулась с Марито, но ему, похоже, нечего было сказать.
Я нахмурилась. Слово «тесты» казалось мне международным, но, быть может, на местном наречии существовал свой аналог этого термина? Увы, даже если и так, я его не знала. А может, ребятам просто незнакомо само понятие?
– Это такие вопросы для проверки знаний, – объяснила я. – На каждый вопрос дается несколько вариантов ответа, и нужно выбрать правильный.
– О, с этим даже ты, Марито, справишься! – язвительно заметила Рианна. И на менее оптимистичной ноте закончила: – Может быть.
Не дожидаясь продолжения дискуссии, я быстро выбрала из нескольких книг одну, вернула остальные на место и прошла к столу.
Думаю, вот это вам подойдет, – сказала я. – Здесь как раз про мужскую и женскую психологию, а в конце приведены тесты. Хотите попробовать?
– Давайте! – воодушевилась Рианна. – Прямо сейчас поставим этого зазнавшегося женоненавистника на место.
– Это я-то женоненавистник? – захлопал глазами Марито. – Ты что-то путаешь.
Однако возражений на предмет проверки знаний он не высказал. Пролистав книгу, я нашла ту ее часть, где начинались вопросы.
– Ну что ж, готовы? – осведомилась я.
Оба энергично кивнули.
– Хорошо. Вопрос первый. По женской психологии, то есть адресован тебе, Марито. – И я стала зачитывать: – «Если женщина говорит “нет” – это означает…» Варианты ответа: «а» – «Да»; «б» – «Нет»; «в» – «Может быть»; «г» – «Может быть, да»; «д» – «Может быть, нет»; «е» – «Может быть, да, а может быть, и нет». – Я подняла глаза и выжидательно посмотрела на камердинера. – Выбирай.
Марито задумался. Рианна тоже сосредоточенно насупила брови.
– Вариант «в» – «может быть», – почти уверенно объявил наконец Марито.
Я отыскала страницу, на которой приводились ответы.
– Неверно! – со злорадством непонятной природы (видимо, именуемой женской солидарностью) сообщила я. – Правильный ответ: «Ни один из приведенных ответов не верен».
– А какой же верен на самом деле? – заинтересовалась Рианна.
– Здесь не указано, – развела руками я. – Продолжим?
– Давайте продолжим, – согласилась девушка.
– Следующий вопрос – про психологию мужчин, то есть для женщин, – проинформировала я.
– Сейчас мы посмотрим на тебя в деле, сестренка, – в предвкушении потер руки Марито.
– «Если мужчина говорит “нет” – это означает…»
– Нет! – уверенно выпалил камердинер, забыв, что вопрос предназначался его сестре.
– Такой вариант отсутствует, – усмехнулась я.
Рианна довольно рассмеялась.
– Какие же варианты там есть? – удивился Марито.
– Зачитываю. Итак, «Если мужчина говорит “нет” – это означает: “а” – “Я не слышал вопроса”; “б” – “Не мешайте мне спокойно пить эль”; “в” – «вообще ничего не означает».
Мы в задумчивости помолчали.
– М-да, похоже, у женщин диапазон все-таки как-то шире, – констатировала я, посчитав количество ответов.
– Я выбираю вариант «в», – решила между тем Рианна.
Брат и сестра посмотрели на меня, ожидая вердикта. Я заглянула в конец книги.
– Увы, – разочаровала девушку я. – Правильный ответ: «Все приведенные ответы верны». Идем дальше? Марито, опять твоя очередь. Вопрос: «Если женщина о чем-то просит, это следует сделать, потому что.» Варианты ответов: «а» – «… женщина – существо ранимое»; «б» – «…женщина – существо возвышенное»; «в» – «… не сделать – себе дороже». Какой выбираешь вариант?
– Ну, тут уж точно третий! – воскликнул Марито.
Я проверила и, отчего-то почувствовав себя немного виноватой, пробормотала:
– Здесь написано: «Автор книги и сам не знает ответа».
– Давайте еще какой-нибудь вопрос посмотрим, – стремясь замять неловкую паузу, предложила Рианна.
Давайте, – воодушевилась я и приступила к следующему пункту. – Вопрос про мужчин. «Если мужчина сделал женщине дорогой подарок – это значит, что…» Варианты ответов: «а» – «…он хочет с ней обручиться»; «б» – «.он хочет на ней жениться»; «в» – «.он просто хочет».
– Думаю, что «а», – подумав, ответила Рианна. – Если бы «в», он мог и подарком подешевле обойтись.
– Зришь в корень, дорогая сестра! – подхватил Марито. – Наконец-то ты хоть что-то начала понимать в мужчинах!
Усомнившись, однако, в верности их рассуждений, я заглянула в раздел ответов… и обреченно зачитала:
– «Мужчина и сам не знает, чего он хочет».
Брат и сестра озадаченно переглянулись.
– И что нам делать-то? – озвучила общую растерянность Рианна.
– Предлагаю объявить ничью, – посоветовала я.
– Пожалуй, годится, – решил Марито. – Похоже, сестрица, мы с тобой оба провалились.
И они примирительно ударили по рукам.
– Если хотите, возьмите книгу с собой, полистайте на досуге, вдруг что-нибудь интересное найдете, – предложила я.
– А можно? – неуверенно спросила Рианна.
– Конечно, можно, – отозвалась я.
Выдавать слугам книги не возбранялось. Кроме того, мне было крайне трудно представить себе Данте увлеченно листающим это пособие и сосредоточенно выбирающим между вариантами ответов «б» и «в». А вот выбрасывающим данную книгу в окошко – очень даже легко.
Глава 2
Прошло еще две недели. У Данте с Ренцо серьезно прибавилось дел, однако жизнь постепенно входила в более-менее привычную колею. Какие-то дела им, правда, пришлось отложить, для исполнения других – нанять новых людей, специализировавшихся на добыче камней. И все до поры успокоилось. Даже время на наши совместные трапезы снова появилось.
Кроме того, Данте периодически заглядывал ко мне в библиотеку – либо по делам, связанным с архивом и переводами, либо для того, чтобы сообщить интересовавшую меня информацию. Он наконец-то стал получать от своих людей сведения об Астароли. И я жадно ловила каждое слово, несмотря на то что ничего радостного в поступавшей информации не было.
От Астароли мало что осталось. Нападавшие разрушили большую часть города и разграбили все, что только можно было разграбить. Увы, Астароль была городом небольшим, но при этом богатым. Внушительной армией вследствие своих размеров не обладала. Наверное, было предсказуемо, что однажды этим воспользуются. Подкрепление из столицы прибыло слишком поздно. Нападавших изгнали, но к тому времени многие районы города успели фактически сравняться с землей.
Когда вернулся первый гонец и Данте лично пришел сообщить мне плохие новости, я думала, что расплачусь. Приготовилась сдерживать слезы и даже подумала о том, что, если это не удастся, можно будет отойти за стеллажи под тем предлогом, что мне нужно найти книгу по срочному заказу. Но слез, как ни странно, не было. Возможно, потому, что подсознательно я была давно готова к таким новостям. А может быть, никакие новости не могли потрясти меня сильнее, чем вид собственной улицы, изуродованной черным дымом, клубы которого поднимаются над домами, застилают небо и мешают дышать. А мимо мечутся люди, и все больше и больше пятен крови покрывает холодную мостовую…
Нет, я не плакала. Я лишь сидела, уставившись в одну точку, и слушала, а когда Данте договорил, просто кивнула в знак того, что все поняла, благодарна за информацию и он может идти. Он ушел не сразу. Какое-то время стоял, прислонившись плечом к стене, и якобы рассматривал книжные полки, а в действительности наблюдал за мной. Я отлично это знала, но почему-то данный факт не раздражал меня и не смущал. Наоборот, от присутствия Данте было как будто чуть теплее. Именно от такого – молчаливого, неназойливого, почти незаметного. Без утешений, без соболезнований и без попыток отвлечь глупыми шутками или разговорами на отвлеченные темы. Я же просто сидела и долго смотрела в одну точку, в то время как мой мысленный взор блуждал по улицам, которых уже несколько недель как не существовало на этом свете. Я заглянула в булочную, которая давно уже сгорела, прошлась по аккуратной и чистой набережной, с которой дети никогда уже не будут любоваться на проходящие мимо корабли, купила пару леденцов в кондитерской, которую давно сровняли с землей…
Выходит, у меня действительно не осталось прежнего дома. И если хоть какой-то дом был, то только здесь, в Галлиндии. А был ли? Пока я и сама не знала ответа на этот вопрос.
Помимо Данте, сообщавшего мне впоследствии более точную информацию об Астароли, обнаружился еще один источник новостей. Как– то раз ко мне зашел дон Бенвенуто Росси. Лекарь был очень расстроен и казался постаревшим лет на десять. Когда я спросила, в чем дело, он рассказал, что его старый друг Ренуар Скотт, преподававший на кафедре медицины Северного астарольского университета, как выяснилось, погиб во время атаки на город. Видимо, интуитивно почувствовав, что никто не поймет его в этой боли так, как я, он пришел в библиотеку. И еще долго сидел, попивая то прихваченное с собой вино, то принесенный Бьянкой чай и рассказывая мне о больших научных достижениях своего друга, а также о тех проказах, которые они вместе совершали в юности.
Он ушел, а я долго еще оставалась под впечатлением от этих историй и все думала о том, кто из моих собственных университетских знакомых остался в живых, а кто – нет. Хотя бы за тех немногих, что успели разъехаться из Астароли до вторжения, я могла быть относительно спокойна.
И, взяв лист бумаги, я снова принялась выводить на ее белизне синий узор слов:
В тот день Данте перехватил меня в коридоре.
– Сандра! Можно с тобой переговорить?
– Конечно.
Благо его покои находились недалеко, мы прошли в располагавшуюся там гостиную.
– У меня есть к тебе одна просьба, – сказал он, когда мы уселись друг напротив друга (я, по собственному выбору, в кресло, он – на диван). – Это никак не вписывается в сферу твоих обязанностей, но твоя помощь может оказаться для меня очень важной.
– Сделаю все, что в моих силах, – не задумываясь, ответила я.
Он кивнул в знак признательности.
– Слушай. В ближайшее время в армон приезжает гостья. Ее зовут Айгуль-ханум. Она – старшая дочь Текер-бея, человека, довольно известного среди арканзийской знати.
– Это званая гостья? – нахмурилась я, уже подозревая, каким будет ответ.
Не так чтобы, – усмехнулся Данте. – На днях мне написал ее отец – попросил предоставить ей кров, когда она будет проезжать через мои земли по дороге в галлиндийскую столицу. Дескать, девушка отправилась навестить свою дальнюю родственницу, а Текер-бей волнуется и хочет обеспечить дочери максимально комфортные условия во время поездки.
– Но тебя в этом что-то не устраивает, – отметила я. – Что именно? То, что она из Арканзии? Думаешь, таким образом бей хочет за тобой пошпионить?
– Сомневаюсь, – покачал головой Данте. – В этой стране не принято использовать для подобных целей женщин, тем более знатных. Но ты права: я не слишком доволен таким поворотом. И дело даже не в национальности гостьи. Ты знаешь, я недолюбливаю арканзийцев.
– Ты это мне рассказываешь? – хмыкнула я, намекая, что мое собственное отношение к подданным Арканзии куда как хуже.
– И тем не менее в данном конкретном случае проблема в другом, – продолжал Данте. – В конце-то концов, знатной молодой женщине действительно негоже останавливаться на постоялых дворах сомнительной репутации, и дать ей приют – мой святой долг, на что и напирает в письме ее отец.
– Но… – подтолкнула его к продолжению я.
– Но штука в том, что я кое-что знаю про Текер-бея, – заметил Данте. – Например, то, что ехать из его имения в нашу столицу через мои земли – значит делать огромнейший и совершенно неоправданный крюк. Неоправданный – если, конечно, для этого нет другой причины, не указанной в письме. Кроме того, я никогда не слышал, чтобы у этого семейства были родственники в Галлиндии, пусть даже дальние. Да и вообще, отправлять незамужнюю девушку в путешествие одну – пускай со слугами и рабами, но без присмотра родственников мужского пола, с точки зрения арканзийцев, совершенно недопустимо. И тот факт, что отец Айгуль-ханум пренебрег столь строгим правилом, наводит на определенные мысли.
Я задумчиво водила подушечкой одного пальца по накрашенному бледно-розовым лаком ногтю другого.
– Незамужняя девушка в гостях – это ведь большая ответственность, – проговорила я. – Малейшая неосторожность со стороны хозяина-мужчины, случайное несоблюдение этикета, неудачное стечение обстоятельств – и гостья уже скомпрометирована.
– И что остается в этой ситуации делать хозяину? – подхватил Данте, улыбнувшись моей догадливости. – Конечно же, жениться на бедняжке.
– В противном случае он наносит страшное оскорбление самой девушке, ее отцу, а заодно и всей арканзийской знати, – приняла эстафету я. – Да и среди галлиндийцев приобретает репутацию человека бесчестного. При этом такой пустячок, как смешанное месторождение магических камней, отлично примирит обиженную сторону с «незапланированным» браком.
– Красивая схема, правда? – Данте говорил таким тоном, будто описываемая ситуация вовсе и не касалась его лично и он просто давал высокую оценку чьей-то изобретательности.
Это его спокойствие немного меня нервировало.
– А… ты сам не рассматриваешь вариант на ней жениться?
Я постаралась задать этот вопрос как можно более небрежным тоном.
– На арканзийке? – изогнул брови Данте.
– Фи! Ты не можешь отвергать женщину из-за ее национальной принадлежности. Это нехорошо и не по-джентльменски, – попеняла я, с трудом удерживаясь, чтобы не запрыгать от радости.
– Давай будем считать, что я не джентльмен, и на этом закроем тему, – предложил Данте. – Хотя дело тут не в крови. Культура страны накладывает на большинство ее жителей свой отпечаток. И отпечаток, накладываемый обычаями Арканзии, мне не по вкусу. А уж заполучить в тести Текер-бея – это все равно, что поселиться на вулкане. И потом, на данный момент я вообще не планирую сочетаться браком.