Смертельно безмолвна - 2 - Дьюал Эшли 17 стр.


ГЛАВА 7. ВОЗВРАЩЕНИЕ В АСТЕРИЮ.

От Джейсона нет новостей почти шесть дней. В школе полный бардак. Джил меня не

избегает, что невероятно раздражает, и тогда мне приходится избегать ее. Я не собираюсь

пропускать учебу, но на уроках плаваю глубоко в мыслях, что не остается незамеченным. Я уже

провалил тест по испанскому языку, уже забыл сдать доклад по истории, я ошибся в расчетах в

лабораторной работе по биологии, чего со мной никогда раньше не случалось.

И я полностью сбит с толку.

Более того, школа похожа на шатающиеся руины. Нас не пускают в западное крыло, и мы

все время проводим в центральном корпусе, однако запах здесь стоит паршивый. Без перерывов

сложно, все постоянно рвутся на улицу, чтобы подышать свежим воздухом, так как в коридорах

воняет или гарью, или краской. Что одно, что другое проедает мозг.

Мы с Хэйданом подходим к старому пикапу. Брат молчаливо открывает дверь, я уже привык

быть за рулем, поэтому тоже спокойно плетусь к водительскому месту, однако как только мои

пальцы касаются дверной ручки, в кармане джинс завывает телефон.

- Бетани, – показываю Хэрри, чтобы он подождал минутку, и облокачиваюсь спиной о

поржавевший металл колымаги. – Тебя сегодня не было в школе.

- Послушай, Мэтт, ты срочно должен приехать.

Голос девушки взволнованный, и я тут же вытягиваюсь, будто струна.

- Что случилось?

- Просто приезжай. Угол восьмой, Трейкот-Стрит.

- Но какой...

Договорить не успеваю. Бет бросает трубку, а я недоуменно хмурю брови. Что же на этот раз

произошло? Прыгаю за руль, вставляю ключи и решительно смотрю на Хэйдана, который

недоуменно хлопает ресницами и мнет в ладонях колени, словно уже боится.

- Все в порядке, – бросаю я, заводя пикап, – не волнуйся, Хэрри.

Мы приезжаем на Трейкот-Стрит через пятнадцать минут. Я резко выжимаю тормоз,

откидываюсь на сидении и щурю глаза, увидев огромное скопление полицейских машин и

машин скорой помощи. Люди носятся вокруг небольшого коттеджа, тонущего в зелено-бардовых

листьях винограда, а небо оглушают раскаты сирен и шум голосов.

Что здесь случилось?

Мы с братом одновременно выбираемся из машины. Собираюсь набрать Бетани, но с

удивлением замечаю девушку на противоположной стороне улицы. Она стоит в зеленом пальто,

перепрыгивает с ноги на ногу и морщит красный нос от холода. Вид у нее робкий.

- Эй, – я помахиваю Пэмроу рукой и тащу за собой Хэйдана, – Бет.

- Мэтт, – она подается вперед, прижав ладонь к губам, – вы приехали.

- Что тут творится?

- Это ужасно. Мой отец... ему позвонили с утра, а я позвонила тебе, как узнала.

- Что узнала? – Мы замираем перед девушкой, и Хэйдан неуклюже поджимает губы. На

какое-то мгновение их взгляды встречаются, и ребята отключаются, наверно, невольно в голове

прокрутив воспоминания о последней встрече, о последних словах. Бет ведь даже до полуночи у

нас сидела, болтая с Хэйданом о новом мире, о сверхъестественных тварях, ведьмах и прочей

чуши. Хэрри поддержал ее, когда ей нужен был друг. Но теперь это уже не кажется реальностью.

Теперь это далеко. И они далеко друг от друга, пусть стоят всего лишь в нескольких сантиметрах.

- Привет, – шепчет девушка, смущенно улыбнувшись.

- Привет, – отвечает Хэйдан сиплым голосом.

Я гляжу на ребят скептически. Да, возможно, я бы позволил им и дальше стоять, как

истуканы, размышляя о вечном. Но по воздуху в очередной раз проносится визг сирены, и я

непроизвольно вспоминаю о том, зачем мы сюда приехали.

- Бет, – делаю шаг к девушке, – что тут происходит? Почему нагрянула полиция?

- Директор Барнетт.

- Что с ним?

- Он мертв.

- Что?

- Его убили, Мэтт. – Сбивчиво, хрипит Пэмроу. – Перерезали горло, прижгли раны и

подвесили к потолку распятым, словно Иисуса.

- Не может быть, – я растерянно округляю глаза, – ты серьезно?

- Да. Отец... он ничего не хотел мне говорить, но я подслушала разговор.

- Какой еще разговор?

- Какая разница? – Выплевывает Бетани, резко вздернув подбородок. – Черт, Мэтт, я не

идиотка, ты не идиот. Мы прекрасно понимаем, кто это сделал!

- Что? – Весь воздух выкатывается из меня. Я чувствую, как Хэйдан неожиданно мне на

плечо кладет руку, я удивлен тому, что он это сделал, но еще больше я удивлен словам, что

слетают с языка Пэмроу. – Что ты имеешь в виду?

- Там, на стене, кровью, Мэтт, именно кровью написано: Смерть не приходит одна.

- И что это, черт возьми, значит?

- Это значит, что она вернулась.

- Кто?

- Ари. Она здесь. И она приехала мстить.

- Ари убила директора Барнетта? Ты рехнулась? – Я стремительно отступаю назад и

покачиваю головой, будто бы ненормальный. – Чушь.

- Мэтт, пожалуйста, очнись! – Жалобно стонет Бетани, прижав пальцы к дрожащему

подбородку. – Кто еще мог это сделать, кто еще мог подобное написать?

- В этом городе полно психов.

- Психов, но не убийц.

- Ты не можешь знать точно, – я цепляюсь за последнюю соломинку, я хочу верить, я хочу

надеяться, – доказательств нет, это лишь догадки.

- Они пытали ее, помнишь? – Шепотом спрашивает Бетани и глядит на меня пустым,

прозрачным взглядом. – Мой отец и Барнетт подловили ее у школы, схватили, похитили...

- Ари бы не стала.

- Ари – нет. Но Ариадна Монфор...

- Ты никогда не видела Ариадну Монфор и понятия не имеешь, на что она способна, и что

ей нужно, поэтому прекрати обвинять ее просто так. Не надо.

- Просто так? – Вопрошает девушка, округлив темные глаза. – Да там мужик весит к потолку

подвешенный, обескровленный, изуродованный, будто над ним издевались сразу несколько

маниакальных кретинов.

- Сначала этот мужик ослепил ее, кинул в машину и привез в подвал к фанатикам. И только

потом его привязали к потолку и обескровили.

- Ого, защищаешь ее?

- Понимает, – неожиданно говорит Хэрри, на что Бетани округляет глаза еще шире.

- Понимает? Звучит не менее жутко. Однако, Мэтт, это лишь дает Ари мотив. Она не просто

так выбрала Барнетта жертвой, и я знаю, чувствую, следующий – мой отец.

Я выдыхаю. Тяжело и протяжно. Прохожусь ладонями по лицу, осматриваю людей и

мигающие лампы на машинах, а затем прижимаю пальцами глаза. Ариадна здесь. Я идиот, которому хочется верить, будто все это чушь, будто все это неправда.

Я поддаюсь эмоциям и потому проигрываю.

- Ладно, я должен позвонить.

Собираюсь отойти, как вдруг Бетани хватает меня за руку. Я оборачиваюсь, она мне в глаза

смотрит довольно жалостливо, сочувствующе, а это злит и бьет еще сильнее.

- Что?

- Мне жаль.

- Да брось, Бетани. С чего вдруг тебе жаль? Ты ведь совсем не знала Ари.

- Не говори так.

- Но это правда. Вы были знакомы от силы пару недель, а общались пару дней.

- Это не значит, что мне наплевать на происходящее, ясно? – Девушка обижено губы

надувает, а я по привычке закатываю глаза. – Что? Почему ты мне не веришь? Неужели ты

думаешь, что я не успела привязаться к Блэк?

- Да, я именно так и думаю.

- Но почему? Почему ты...

- Потому что у меня даже в мыслях не укладывается, что это совершила Ари. Я себе этого

представить не могу, и я не верю, не верю до сих пор. А ты поверила. Вот и все.

Я покачиваю головой и ухожу, чтобы позвонить Монфор. Думаю, им нужно узнать о том, что

случилось. И я почти уверен, что информация им по душе не придется, пусть она и означает, что

Ариадна здесь, в Астерии, дома.

Мне отвечает Мэри-Линетт бодрым голосом:

- Монфор у телефона.

- Здравствуйте. Это я... Мэтт. – Сжимаю пальцами переносицу. – Говорить можете?

- Конечно. Что-то случилось?

- Ари вернулась.

Несколько секунд женщина хранит молчание, и я слышу только тяжелое дыхание и

шуршащие помехи. Однако затем Монфор спрашивает:

- Ты уверен?

- Я уже давно ни в чем не уверен.

- Где она?

- Сейчас я нахожусь на Трейкот-Стрит. Возле дома директора Барнетта. Он мертв.

- Директор? – Не понимая, восклицает женщина. – Директор умер?

- Его убили, но, знаете, скорее всего... – Я запинаюсь и беглым взглядом осматриваю людей,

мельтешащих перед глазами. Слова никак не срываются с языка. Это же дикость, у меня горло

сдавливает от одной только мысли, что Ари подвесила Барнетта к потолку. – Я думаю, что, скорее всего... скорее всего, это сделала Ари. Ари его убила.

Жду, что сейчас Мэри-Линетт бросит трубку или же скажет, что я спятил, но она не

принимается спорить. Она вздыхает, зовет Норин, а потом рабочим тоном интересуется:

- Нам стоит приехать?

Я удивлен подобной реакции и недоуменно вскидываю брови.

Неужели все вокруг, так или иначе, уже не верят в добрую сторону Ари?

- Знаете, нет. Я думаю, вам не стоит светиться. Но вы должны были узнать.

- Верно. Разузнай поподробнее, что к чему, а затем к нам возвращайся.

- Хорошо.

- Справишься?

- Без проблем.

Мэри-Линетт бросает трубку, а я застываю в нерешительности. Кажется, только мне до сих

пор не верится, что Ариадна способна на убийство. Наверняка, и Барнетта убила не она, а Меган

фон Страттен или ее приспешники. Сама Ари внутри невероятно добрая. Она не сумела бы

перейти черту, я уверен. И меня она не собиралась убивать. Нечто сильное и дьявольское засело

в ее голове и руководит ее поступками. Но Ариадна борется, она будет бороться. Я точно знаю.

Я возвращаюсь к Бет и Хэрри. Они до сих пор стоят напротив полицейских машин и молчат,

проглатывая слова, которые непременно должны сойти с языка, но так и остаются лишь

несказанными мыслями. Брат поднимает подбородок, когда я оказываюсь рядом.

- Ты... – Он сглатывает и пробует снова. – Ты сказал?

- Да. Я предупредил их, но они не приедут.

- Почему? – Щурится Бетани. – Они ведь так долго ее искали.

- Но Ари здесь нет, – взмахнув руками, напоминаю я. – И, приехав, они лишь многих людей

заставят задуматься о том, что они здесь забыли. Это подозрительно.

- Ладно. Но что тогда дальше?

- Нужно пробраться в дом, посмотреть, какая там обстановка.

- Серьезно? – Бет нервно усмехается, сплетая на груди руки, и кивает. – Дерзай.

- Думаешь, это нереально?

- Думаю, это глупо. Тебе нужны снимки? Договорились, они будут. Нужны зацепки? Я

расскажу обо всем, что узнаю, но пробираться на место преступления, смотреть на труп, не

чересчур ли это, Мэтт?

- Мне просто кажется, что...

- ...что ты заигрался. Очнись, никто из нас способностями не обладает. – Девушка на меня

смотрит почти осуждающе, ее карие глаза светятся недоверием и страхом.

- Я ни во что не играю.

- Да ладно. И часто ты пробираешься в чужие дома? Часто видишь мертвяков?

- Я должен все осмотреть, Бетани, – сквозь стиснутые зубы, чеканю я, – это поможет.

- Поможет нажить душевные травмы? Там кровища повсюду! Еще раз повторяю, там

мертвый человек, Мэтт! – Девушка импульсивно встряхивает головой и, срываясь с места, бросает, – утихомирь пыл. По-моему, ты сходишь с ума.

Я собираюсь пойти за ней, но неожиданно меня за руку перехватывает Хэйдан. В это

невероятно трудно поверить, поэтому я намертво примерзаю к асфальту и оборачиваюсь.

Его пальцы так сильно стискивают мое запястье, что мне становится больно. Но я не

жалуюсь, даже не думаю жаловаться. Хэрри нерешительно размыкает кисть, облизывает и

поджимает губы, а затем шепчет:

- Пусть идет. Не трогай ее. Она напугана.

- Ладно. – Не своим голосом обещаю я, откатываясь назад. – Как скажешь.

- Ей страшно... – еще раз повторяет он, неестественно резко разминая плечи, а потом

поправляет оправу очков неуклюжим движением, и я оцепенело наблюдаю за братом, а он

продолжает переминаться с ноги на ногу и повторять, – ей просто страшно, она испугана.

Теперь и мне не по себе. Я в очередной раз киваю, но Хэйдан не прекращает бурчать себе

под нос нечто тихое и неразборчивое. У меня желудок скручивается в тугой узел.

В конце концов, я подхожу к Хэрри и неуверенно похлопываю его по плечу, на что в его

глазах проносится искреннее недоумение и странная благодарность, будто я вызволил его из

транса, из клетки. Брат сглатывает, кивая мне, а я спрашиваю:

- Ты как? Пойдем?

- Да-да, идем. Да.

Мы сходим с места, но я непроизвольно гляжу себе за спину и изучаю красно-синие огни, мерцающие на крышах полицейских машин, я наивно надеюсь увидеть рыжее пятно, увидеть ее

макушку. Но я ничего не вижу.

Ари здесь нет.

Когда мы приезжаем к Монфор, солнце лениво заползает за горизонт. Тети Ариадны ждут

нас на кухне, Норин как всегда приготовила нечто вкусное, и я довольно улыбаюсь.

- Что? – Интересуется она, когда я придвигаю к себе мясной рулет. Женщина стоит в

толстом свитере, что кажется полной чепухой, а еще на ней грязный фартук. Никогда бы я не

сказал, что передо мной стоит ведьма, по праздникам борющаяся с Дьяволом.

- Я давно не ел нормальную еду. Долорес готовит паршиво.

- Ты не зовешь ее мамой, – подмечает Мэри-Линетт, нарезая яблоки себе в миску. Не знаю,

кажется ли мне, но, по-моему, на яблоках у нее какой-то пунктик. – Почему?

- Потому что она не моя мама.

- И ее это не обижает?

- Нет.

Хэрри хмыкает, что не ускользает ни от моего взгляда, ни от взгляда сестер Монфор, но

никто больше к этой теме не возвращается, собственно и я ничего больше рассказывать не

собираюсь. Не думаю, что вышла бы душевная беседа.

- Итак, Ариадна в Астерии, – прожевывая, отрезает Норин и выпрямляет спину. – Ты и

подумать не мог, что вы встретитесь так скоро, верно?

- Никто об этом не знал.

- Неужели она выполнила все поручения Люцифера? – Недоумевает Мэри-Линетт.

- Какие поручения?

- А ты думал, Дьявол просто так переманил Ариадну на свою сторону? Она явно ему для

чего-то была нужна. Возможно, загвоздка в ее даре.

- И все же, – встревает старшая Монфор, отпивая горячий напиток, – Мэтт, ты точно

понимаешь, с чем тебе придется столкнуться? Может, стоит поговорить об этом.

- О чем?

- Об Ари.

Откладываю вилку и протяжно выдыхаю, так как уже ужасно устал от нравоучений.

- Мы уже все сто раз обсуждали.

- Да, но теперь Ариадна здесь, и, возможно, ты не до конца осознаешь, с чем имеешь дело.

Я просто хочу, чтобы ты помнил – Ари больше нет. Пока что нет. Она убила вашего директора, и

она продолжит убивать тех, кто причинил ей когда-то боль.

- Ари не могла сделать этого. Я имею в виду, она не могла убить Барнетта.

- Могла.

- Вы говорите так, будто вам абсолютно наплевать на нее.

- Я отдам жизнь за Ари! – Вспыляет Норин Монфор. – И хочу вернуть ее не меньше твоего,

мальчик, но ты наивен. То, с чем нам предстоит столкнуться не просто Ари, это ее темная

сторона. И она способна на все. Запомни это и будь готов к тому, что эта сторона захочет тебя

убить.

- Посмотрим. – Я вновь возвращаюсь к еде и дергаю уголками губ. Мне почему-то не

терпится опровергнуть слова этой женщины. Я верю, что как только я увижу Ари вживую, я

смогу поговорить с ней, смогу достучаться до нее. Она всегда была невероятно упрямой, но

между нами была связь. Может быть, и сейчас эта связь спасет нам жизнь.

На следующее утро в школе творится что-то жуткое. Ученики бегают по коридорам, вопят с

блестящими глазами о смерти Барнетта и наслаждаются новыми сплетнями, что на мой вкус –

Назад Дальше