- Вы так говорите, будто одобряете магию.
- Нет, неправда. - Он тут же нахмурился. - Маги несут в себе много зла. Я уверен, что почти всегда, за редким исключением, маг только вредит окружающим.
- Почему же вредит? Разве маг не может принести пользу?
- Наверное может, Ильза, как всякий другой человек. Но много ли вы знаете среди людей бескорыстных добряков? Разве вы не думаете, что среди магов бескорыстных ровно столько же? А остальные? Легко представить силу в руках злого человека, который станет использовать её для своего обогащения, к примеру. А представьте несколько таких людей и на что они способны пойти. Нет, Ильза, магия, скорее, зло.
- Вот как вы думаете? Однако к Оскару вы относитесь иначе?
- Да. Он настоящий добряк, который не способен причинить зло, и эта неспособность применять магию даже для собственной защиты его главное несчастье, хотя будь иначе, как ни прискорбно, его пришлось бы остановить и подвергнуть очистке. Мне его жаль. Хотя я был вынужден выслушать сестёр Олди и разделить их опасения. Он не всегда осознаёт свои силы, может бросить камень и кого-нибудь поранить случайно.
- Зачем ему бросать камень? Вы очень странно рассуждаете. Я тоже могу сейчас взять камень, любой камень их тех, что сейчас лежат под ногами и бросить в вас. Как видите, возможность что-либо сделать не означает, что это обязательно будет совершено.
- Да, но разница между вами и Оскаром есть, и она огромна.
- В чём же?
- Мы можете взять этот вот камень величиной с яблоко. Возможно даже два таких камня. Но вы не сможете поднять ту глыбу. - Он указал на огромную скалу, у подножия которой лежали валуны с мой рост.
- Хотите сказать, Оскар может?
- Да.
- Ни за что не поверю! Он бросался яйцами и камешками, однако поднять глыбу - совсем иное дело.
- Для человека. Но не для мага, Ильза. - Веско ответил граф, как будто ему очень жаль открывать мне глаза на правду.
Я замолчала. Огромная глыба невольно притягивала взгляд. Конечно, узнать много о магии мне было неоткуда - книг по такой презираемой в обществе теме не существовало, с другими магами я не общалась и не имела ни малейшего понятия, имеются ли они среди знакомых. Кроме тётушкиного соседа, сидевшего всегда взаперти, которому признаться в своих способностях я бы не посмела. Невероятно, но если предположить, что сказанное графом правда и для Оскара действительно не существует разницы между поднятием маленького камешка и огромного валуна, значит, для меня не существует разницы между созданием крошечного дракона или дракона в полный размер?
Но когда я в доме виконтессы создавала пламя, я очень вымоталась и лишилась практически всех своих сил. Или своей усталости я обязана страху и отчаянию, охватившему меня в то время, а вовсе не применению магии?
- Откуда вы знаете столько о магах, Грейм?
- О, ваш взгляд такой изучающий. Не надо, не подозревайте меня в наличии магических способностей, - шутливо улыбнулся он. - Возможно, я далёк от образца совершенного аристократа, однако магией обделён. Мой отец много рассказывал мне о магах, чтобы предостеречь и уберечь от ошибок. Жаль, все его добрые намерения оказались бессильны перед безрассудными порывами юной горячей головы.
- Что вы хотите сказать?
- Это мысли вслух, Ильза, прошу, не обращайте внимания.
Самое время спросить про спиритическую доску. Но как это
сделать, не раскрыв, что я шпионила и вызнавала о его прошлом? Совершенно невозможно!
У меня даже спина и ладони зачесались от любопытства, но я не могла задать вопроса на такую личную тему. Может, поинтересоваться у мистера Патруа, ведь его имя на доске там нацарапано? Решено, так и сделаю, на пикнике, выбрав удобный момент! Если найду, как ответить на вопрос, откуда мне известно про доску. Ходила в приступе лунатизма на чердак и случайно обнаружила в самой нижней коробке? Боюсь, даже мистер Патруа удивится такому объяснению.
Глава 17. Заглядывая в пропасть...
Подниматься в гору становилось всё трудней, ноги гудели, вскоре мы устали, сёстры то и дело просили сделать остановку. Мужчины были так добры, что нас не торопили, по первому же желанию расстилали на траве одеяло и позволяли нам отдыхать, сколько душе угодно. Граф и мистер Артур, пользуясь случаем, отходили, осматривались и обсуждали какие-то хозяйственные вопросы.
Только один раз они были так неосторожны и остановились так близко, что до меня донеслись обрывки разговора.
- Да потрать ты уже хоть что-то на обустройство замка! -Горячо и даже с досадой советовал мистер Венгре.
- Нет. Пусть лежат, пока я не решу, куда лучше их деть.
- Грейм, я не говорю о восстановлении того, что невозможно восстановить, к примеру, башню, но две остальные так же нуждаются в ремонте. Ты хочешь дождаться ещё одного обрушения?
- Вход заперт, я запретил подниматься на башни.
- Рано или поздно твой запрет забудут или сознательно нарушат. Подумай, может лучше ремонтировать замок до несчастья, чем после?
- Нет.
- Ну как знаешь! - Раздражённо ответил мистер Артур.
Они прекратили разговор и вернулись. Мистер Филипп, наконец, согласился идти дальше и мы снова двинулись в путь.
- Как здесь красиво! - воскликнули сёстры Олди, когда мы поднялись на вершину первого холма.
Я и сама так думала. Вид был просто великолепен! Холмистая местность простиралась до самих гор, поднимающихся на горизонте, земля была покрыта мягкой травой, усыпанной как крошками маленькими весенними цветами, а неподалёку паслось стадо круглых овец, придавая картине пасторальную прелесть.
- Очень красиво, но нам нужно подниматься дальше, если мы хотим полюбоваться пропастью.
Мистер Патруа указал на гору, подъём на которую становился ещё круче и шёл по камням.
Предложенный путь вызывал сильные сомнения. Одно дело гулять по идущей вверх не очень крутой тропинке, и совсем иначе я смотрю на то, чтобы карабкаться по камням почти на отвесную вышину.
- Вы уверены, что нам стоит туда подниматься? - Задумчиво поинтересовался мистер Филипп.
- Ты видно забыл о конечной цели нашего путешествия! Нет, нам обязательно нужно подняться и показать дамам то, что они так жаждали увидеть. - Настойчиво сказал мистер Патруа.
Мистер Артур нахмурился и решительно заявил:
- В таком случае предлагаю не рассуждать долго, а двигаться дальше. Прошу никого не пугаться, на самом деле чуть выше, прямо за тем жёлтым камнем тропинка станет довольно простой. Тут самый сложный её участок.
- Вперёд! - Радостно воскликнул сияющий мистер Патруа и поспешил вперёд, то и дело оборачиваясь и помогая мисс Абигайл, идущей за ним следом.
Не знаю, с чего они решили, будто выше дорожка стала более пологой и удобной. Я не испытывала восторга, когда была вынуждена подниматься по камням, как по бесконечной лестнице, цепляясь платьем и краснея от натуги.
Однако когда подъём завершился и мы оказались на ровной площадке, красота открывающегося оттуда вида была такой, что дух захватывало! Об усталости я мгновенно забыла.
Внизу словно игрушечный лежал замок. Крошечные коробочки хозяйственных построек, ленточки дорог и кривая линия тонкой, как паутинка ограды. Шарики деревьев в парке и две башенки, накрывающие двор тенью.
- Ах, как красиво! Ради такого вида я готова была бы подниматься и на несколько часов дольше! - Опрометчиво заявила мисс Олди.
- Боюсь, выше мы подняться не сможем, там практически отвесные скалы. Да и зачем? На вершине трудно дышать и гораздо холодней. - Заметил мистер Артур, жадно разглядывая замок. Кажется, даже мужчин вид Дабхис-холла с высоты птичьего полёта не оставил равнодушным.
- О, ну так где же пролом, который вы обещали нам показать? Где же он? - Воскликнула мисс Олди.
- Для того чтобы увидеть расщелину, нужно спуститься с площадки на боковой камень и заглянуть за скалу. Это непросто, предлагаю заняться этим после отдыха.
- Я предлагаю вообще этим не заниматься. - Твёрдо ответил граф. - Ты забыл упомянуть, что этот боковой камень висит над пропастью. Там не за что держаться, и может случиться всякое.
- Полно тебе ужасы выдумывать! - Отмахнулся мистер Патрик. - Мы проделывали это не раз. Ну и что, что каменный карниз над пропастью? Мы будем держать дам за руки, а к поясу привяжем верёвку, так что ничего не произойдёт.
- И всё же я настаиваю, чтобы вы забыли об этой идее. Знай я заранее о ваших намерениях предлагать такое, не согласился бы сюда идти!
Сёстры с помощью мистера Артура уже расстилали одеяла и доставали еду, а мистер Патрик всё уговаривал графа не беспокоиться.
- Посмотри лучше на мисс Ильзу - она тоже была бы не прочь посмотреть на пропасть и ничуть не обеспокоена необходимостью становиться на узкий каменный карниз. Правда, мисс Ильза?
- Я очень хочу видеть пропасть, но насчёт карниза моя уверенность не так сильна, - честно призналась я.
- Что вы делаете, мисс Ильза, - почти со стоном спросил мистер Патрик и ловко подмигнул. - Если вы откажетесь взглянуть на пропасть, Грейм ни за что не позволит этого нам. Пожалейте нас и пообещайте посмотреть тоже. Мы же взамен пообещаем вам поддержку и безопасность. Ну же, Грейм, сколько можно бояться каждой тени?
- Прервитесь и идите пробовать угощение! - Позвали сёстры, тем самым отложив споры и препирательства на послеобеденное время.
Сложно описать, насколько вкусной нам показалась еда - и пирог, и холодное мясо, и хлеб с маслом. Скалы закрывали нас от ветра, неподалёку по серым камням, покрытым тёмно-зелёными пятнами мха, прыгало несколько птичек крапивников, похожих на пушистые шарики с высоко торчащим хвостиком. Они громко щебетали, то ли пугая друг друга, то ли нас, незваных гостей.
Один раз мимо пролетел большой гудящий жук, мне неизвестный, но других насекомых тут не было, слишком высоко.
Отдых приносил настоящее наслаждение. Я закрывала глаза, подставляя лицо еле тёплому горному солнцу, вдыхала полной грудью свежий воздух и думала о красоте, которую увижу, как только их открою. Всё же не зря мы совершили такой тяжёлый неудобный подъём!
Умиротворение и довольство длилось ровно до тех пор, пока сёстры заново не подняли вопрос о том, чтобы посмотреть на пропасть.
- Вы же обещали! - Кротко улыбаясь, настаивала мисс Олди. -Нет, ни за что я не уйду отсюда, пока не увижу пропасть!
- Поверьте, там не на что смотреть. - Убеждал милорд, но старшую сестру его попытки помешать забаве только развлекали.
- Абигайл, может, правда, не станем смотреть?
Младшая проявила благоразумие, но вместо того, чтобы прислушаться, старшая от этого только больше заупрямилась.
- Я хочу посмотреть! - Она вскочила, решительно подняв подбородок. - Я это сделаю, нравится вам или нет! Никто меня не остановит, я так решила!
- Грейм, ты видишь, нам не остановить мисс Олди. - Мистер Патруа пожал плечами. - Давай хотя бы её обезопасим.
- Выхода нет. Нельзя же отпускать её на карниз безо всякой страховки. - Добавил мистер Артур, встал и достал из сумки крепкую верёвку.
Граф был так недоволен происходящим, что казалось, будь его воля, мисс Олди немедленно бы вернули в замок силой, а потом так же силой сунули бы в экипаж и отправили домой. Однако против безрассудного упрямства беспечной девицы, поддерживаемого своими собственными друзьями, поделать он ничего не мог, поэтому уже молча следил за приготовлениями.
- Вам нужно будет только сделать один шаг вниз, сюда, -мистер Патруа кивнул на голый каменный край площадки, за которой виднелась пропасть. - Артур, ты хорошо завязал? Дай я проверю.
Он пару раз дёрнул за верёвку, которую мистер Артур несколькими узлами завязал на поясе мисс Олди и удостоверился, что она крепкая.
- Кого вы хотели бы видеть в роли вашего страхователя? -Поинтересовался мистер Патруа.
- Вас, конечно, вы легко меня удержите и я верю вам не меньше, чем Филиппу, который меня точно держать не станет.
- Ты права. Хорошо, что мне не придётся держать верёвку! Я боюсь, мышцы от этого устанут и будут потом болеть. Если тебе в голову пришла дурость лезть смотреть на большой овраг в земле, смотри сколько влезет, но на меня не рассчитывай! - Тут же изволил сообщить своё мнение мистер Филипп. Конечно, никакой надежды, что он запретит кузине провернуть задуманное, не было.
- Мисс Олди, вы готовы?
Мистер Патруа нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
- Да!
- Тогда начинаем, пока ветер не сменил направление.
Подойдя к краю, мисс Абигайл подняла подол платья и смело
опустила ногу вниз, нащупала уступ, оказавшийся примерно в
сорока сантиментах ниже, и тут же ступила на него второй ногой. Мистер Патруа натянул верёвку, которой обернул себя вокруг пояса, чтобы легче было держать. Одну руку мисс Олди положила на камень, а вторую приложила козырьком ко лбу. А потом наклонилась вперёд и казалось, повисла над пропастью, так что у меня голова закружилась.
- Я её вижу! - Звонко крикнула мисс Абигайл. - Она прячется прямо за этой скалой, которая закрывает нас от ветра! Она огромная, эта расщелина! Правда! Я была уверена, что разлом в земле не может быть большим и глубоким, говорят, он обязательно сам себя засыплет, но этот. Словно огромная чёрная молния без
дна. Какой он страшный! Такой тёмный, отчего он такой тёмный, ведь камень серый?
- Видимо, из-за тени, которая не попадает на дно. -Предположил мистер Артур.
- Ума не приложу, как можно обнаружить там чьё-то тело? -Мисс Олди, казалось, покачивается над пропастью, но это её ничуть не волновало.
- Когда искали, спускались так же, как сейчас вы, на верёвках. И едва избежали обвала, - сообщил невозмутимый мистер Артур, который стоял рядом с Патруа и тоже держал одну руку на верёвке.
- Я замёрз в тени, выйду на солнце. - Заявил мистер Филипп и ушёл туда, где были расстелены одеяла.
Не знаю, как можно бросить кузин в таком положении и спокойно уйти! Кажется, я одна волновалось - сердце билось от страха, который я не могла озвучить - как объяснить дурные предчувствия?
- Ну что, мисс Абигайл, вы насмотрелись? - Спросил мистер Патруа, поправляя верёвку.
- Ах, как не хочется возвращаться, тут так красиво! - Мисс Абигайл подняла к нам сияющее лицо. - Но так и быть, помогите мне подняться!
Мистер Артур подал ей руку, мистер Патруа потянул за верёвку и она почти взлетела на площадку, заливаясь звонким смехом и даже ни разу не оглянулась на пропасть, которая находилась прямо за её спиной, словно совсем о ней забыла.
- Она такая бесстрашная, - почти удивлённо заявил граф, не отрываясь от разрумянившейся мисс Олди, которая сейчас олицетворяла собой всё здоровье и красоту молодости. Светложёлтые локоны обрамляли юное, сверкающее восторгом лицо, а губы розовели от ветра.
- Я тоже хочу посмотреть! - Почему-то весьма упрямым тоном сообщила я, отвернулась от завороженного графа и направилась к краю скалы. Не было ничего, способного меня сейчас остановить. - Мистер Патруа, вы меня подержите?
- С удовольствием, мисс Ильза. - Он слегка поклонился. -Хотя, признаюсь, я удивлён вашим желанием попробовать, мне казалось, вы смотрите на мисс Абигайл с испугом. Нипочём бы не подумал, что вы тоже рискнёте.
- Не подумал бы, что вы настолько безрассудны! - Поправил с досадой граф. - Патруа устал и может переоценить свои силы.
- Ну что ты, я совершенно не устал и мисс Ильза может быть уверена в своей безопасности! - Добродушно запротестовал мистер Патруа. - Вы лёгкая как птичка, если решили, идите сюда и не позволяйте Грейму вас запугивать. Он это умеет. Так что?
Он хитро улыбнулся.
Признаться, сейчас, всего через несколько секунд после своего внезапного порыва, я уже жалела о своём необдуманном решении, но в ушах всё звучал, бесконечно повторялся его голос: «Она такая бесстрашная». Такая бесстрашная, такая очаровательная в своём бесстрашии. Такая необыкновенная!