Смешение судеб. Дневник моего сна - Франциска Вудворт 14 стр.


У меня ничего не осталось, — не слыша его, качала она головой. Я потеряла мужа, да он и не был никогда моим, сын отвернулся. Я приношу несчастье. Мне нельзя никого любить. Не успела обрести дочь, как с ней случилось такое. Если бы я держалась от неё подальше, то она бы была сейчас с моим сыном. Это всё моя вина! Мне лучше умереть. Я приношу беду и никому не нужна.

Ты мне нужна! закричал он, и встряхнул её за плечи, стараясь привести в чувство. Не знаю, что сказал Шерридан, но он не осознавал, что говорит. Он тебя любит. Рия тебя любит. Я тебя люблю!

При этих словах в её глазах появилась искра жизни, которая начала перерастать в удивление от последующих слов:

Если ты уйдёшь, то мне тоже незачем жить!

Марияна была потрясена. Только сейчас она стала осознавать, что происходит вокруг. Каким образом здесь оказался Сэмюэльсон?! Было странно видеть его взволнованным и потерявшим контроль. Он же всегда сдержан, с мягкой доброй улыбкой, а сейчас кричит на неё! И эти слова Наверное, она что‑то не так поняла.

Заметив, что взгляд Марияны стал осмысленным, Сэмюэльсон с трудом овладел собой и мгновенно принял решение:

Сейчас ты соберёшь вещи, и мы уезжаем.

Куда?!

В моё поместье. Оно уединённое. Там ты придёшь в себя, уж я за этим прослежу.

Что вы себе позволяете?! Слова вырвались сами собой. Это кричала благородная дама, возмущённая произволом. — Я не могу!

Можешь. И мы уже на «ты», если ты не заметила. Спокойно заметил Сэмюэльсон. Волнение ушло. После принятого решения, он был уверен и решителен.

С каких это пор? Марияна не могла понять, что происходит и каким неуловимым образом их отношения изменились. Никогда ещё он не был к ней настолько близок и смотря в его лицо вблизи, она впервые заметила, что он очень красив. Почему она раньше не замечала, насколько благородны его черты лица? Осознание того, что она воспринимает его как мужчину, заставило её смутиться и вернуло краски лицу.

С сегодняшнего дня. После случившегося, для всех Повелительница от потрясения слегла и не покидает своих покоев, а мать Повелителя поехала по святым местам.

Так Рия, — с надеждой не закончила она.

Нет, — качнул он головой. Я сказал ДЛЯ ВСЕХ. По — особому выделил он последние слова. Сейчас маги стирают память слугам, чтобы никто не помнил о произошедшем. Всем будет сообщено, что произошло покушение на брата Рии, которое удалось предотвратить, но нападавшему удалось сбежать. Это оправдает поиски. Лишь ты будешь знать, что на самом деле произошло, и тебе будет тяжело вести себя, как ни в чём не бывало после пережитого. Самый лучший выход, это уехать.

Сэмюэльсон достал платок и начал промокать следы слёз на щеках Марияны. У той перехватило дыхание, и она замерла от его прикосновений. Он же, держал себя так, как будто ничего странного не происходит. Как будто он каждый день вытирает ей слёзы!

В саду ничего не произошло, слуги будут удивлены, если застанут свою госпожу в слезах, — невозмутимо объяснил он.

Придирчиво осмотрев результат своих действий он, скорее всего для себя, тихо произнёс:

Слегка расстроена, но это объяснимо. По идее, сейчас ты от меня узнала про нападение на ребёнка. Желая отблагодарить богов, за счастливый исход, ты отправляешься посещать храмы.

Сейчас ты встанешь и отдашь приказание собирать вещи, — настойчиво произнёс он, и столько силы было в его словах, что как зачарованная она подчинилась, и встала со скамейки.

Глава 8

Шерридан только закончил совещание, когда ему сообщили, что Сэмюэльсон вернулся и хочет встретиться с ним.

Всё улажено? спросил он, когда тот вошёл в кабинет.

Да. Охрана госпожи у ваших покоев, слугам подчистили память. Кто бы её ни похитил, он не оставил следов. Маги ничего не нашли и порталы ни в саду, ни поблизости не открывали.

Шерридан кивнул. Нечто подобное он и ожидал услышать, так что это не стало для него сюрпризов. А вот следующие слова заставили его резко вскинуть голову.

Хочу сообщить, что я удалюсь на некоторое в своё поместье. Все дела я сегодня же передам своему помощнику.

Сейчас не время для шуток! Но Сэмюэльсон не дрогнул, выдержав тяжёлый взгляд. Шерридан не мог понять, что на того нашло. Нашёл время! Именно сейчас ему необходима помощь доверенных людей.

Я говорю серьёзно. Ваша мать не может оставаться у себя после произошедшего, и она погостит у меня.

Как это понимать?! рявкнул Шерридан. Поступок Сэмюэльсона был вопиющим. Он сошёл с ума? Похоже, именно так, раз собирается жить с его матерью у себя в поместье, забросив все дела и бросая его в такой момент. В душе начала подниматься волна гнева. Такое можно было расценивать не иначе как предательством.

Вы не понимаете? ничуть не дрогнул Сэмюэльсон и в вопросе даже звучала издевка. — Я тоже не понимаю, что такого вы сказали своей матери, что я застал её полностью разбитой и в слезах, с твёрдым желанием уйти из жизни!

Шерридан моргнул. Гнев схлынул и впервые за весь день он вспомнил о матери и о тех словах, что ей сказал. Он не подумал. В тот момент ему было настолько плохо и больно, что он ненамеренно выплеснул всю свою боль на неё.

Заметив раскаяние Повелителя, Сэмюэльсон уже спокойнее, но твёрдо произнёс:

Я еду к себе, и не вернусь, пока не буду уверен, что она пришла в себя и ничего с собой не сделает. Для общественности ваша мать совершает паломничество по святым местам. Сообщение я уже подготовил.

Ты нужен мне здесь, — упрямо заявил Шерридан. Я извинюсь перед ней.

Сейчас не лучшее время для извинений.

Сейчас не лучшее время для отъезда! Несмотря на раскаяние, он почувствовал раздражение из‑за упрямства человека, которому всецело доверял и на которого привык полагаться.

Здесь я уже ничем помочь не смогу и в моём присутствии нет необходимости.

Позволь мне самому это решать!

Можете казнить меня за измену и неподчинение приказам, но я уезжаю, — твёрдо произнёс Сэмюэльсон. Поклонившись, он развернулся и пошёл к выходу.

В беспомощной ярости Шерридан наблюдал, как его покидает друг и наставник. У самой двери он остановился и обернулся.

Хочу добавить, что приложу все усилия, чтобы ваша мать стала моей женой.

Просишь у меня её руки? язвительно бросил Шерридан. Сегодня мир поистине сошёл с ума.

Нет. Ставлю в известность. За это тоже можете меня казнить. Произнеся это, он вышел и тихо прикрыл за собой дверь.

* * *

Я проснулась и открыла глаза. Некоторое время лежала неподвижно, пытаясь сообразить, где я оказалась. Комната была знакома, но это не наша спальня. Через секунду воспоминания придавили меня, и я резко села на постели.

Нечего удивляться, что эта комната показалась мне смутно знакомой. Нет, я здесь раньше не была, а посещала во сне, будучи не совсем трезвой. Крон тогда принёс меня к себе. Повернув голову, я увидела его, собственной персоной. Он лежал на боку, заложив руку за голову, и наблюдал за мной своими тёмными глазами из‑под полуопущенных ресниц, которые бросали тени на его щёки. Судя по тому, что разговор начинать не спешил, он решил поиграть со мной как кот с мышкой.

Как и в прошлый раз в комнате царил полумрак, который разгонял огонь в камине. Сбылись все мои кошмары. Меня похитил Крон, я в его спальне и в полном его распоряжении. Когда подоспеет помощь неизвестно, и надеяться я могу лишь на себя. Что ж, стоило признать, что я попала, но паники не было.

У вас мрачно, — сообщила ему, передёрнув плечами.

Я поменял простыни.

Действительно, на этот раз они были не чёрные, а глубокого шоколадного цвета. Ага, радикальные изменения. Ха — ха!

Этого мало. Господи, о чём я болтаю?! Меня похитили, а я интерьер обсуждаю.

Принцесса, можешь всё здесь изменить по собственному вкусу.

Не думаю, что захочу задержаться здесь так надолго.

А придётся, — отрезал он.

Я возмущённо посмотрела на него, взгляд задержался на сапогах из мягкой кожи, в которых он лежал на постели. Перевела взгляд на себя, пошевелив пальцами.

Вот сразу видно, что вы не женаты! Меня разули, а сами в сапогах на постель завалились.

Крон оторопело посмотрел на меня, а потом, откинув голову, рассмеялся. Я насупилась. И что такого я сказала? Да любая женщина за такое голову своему благоверному оторвёт. У меня Шерридан такого себе не позволяет.

Принцесса желает, чтобы я разделся? насмешливо приподнял он бровь.

Принцесса потерпит, — язвительно ответила я. При чём здесь «разделся»?! Между раздеться и разуться большая разница. Или у него мысли уже в эту сторону?

«Пора покидать кровать», — поняла я.

К тому же это ваша постель. Если вам нравится спать в грязи, то это не мои проблемы, — заявила я, расторопно покидая сие гнездо разврата. Или вернее сказать рассадник микробов?

Теперь это твоя

Договорить он не успел, так как я оглянулась и его перебила:

А где моя обувь? Здесь пол холодный.

Теперь Крон уже не выглядел таким лениво — довольным. Приятно, что мне удалось немного подпортить ему настроение. Обиделся, что обвинила его в нечистоплотности?

Он тоже встал и, обходя кровать, что‑то подобрал. Подойдя ко мне, он склонился на одно колено. В его руках были мои туфельки.

Я могу сама, — произнесла я, протянув руку за обувью.

Мне не сложно. Он не сделал и движения, чтобы отдать мне туфли. Что ж, не драться же с ним. Я позволила ему меня обуть. Завершив процедуру, он поднялся, и мне пришлось приподнять голову, чтобы посмотреть в его лицо.

Чуть помолчав, рассматривая меня, он произнёс:

Должен признать, что ты не перестаёшь меня удивлять. Когда я смотрел на тебя, ожидая твоего пробуждения, то мог представить любую реакцию, когда ты очнёшься: гнев, слёзы, истерику А ты спокойна, да ещё дерзишь.

Ну, знаете Я тоже могла ожидать, что вы будете бить себя в грудь и самодовольно заявлять: «Я сделал это!», а вместо этого вы приносите мне туфли.

У Крона сделалось такое выражение лица как будто гнев боролся с нежностью. Я не дала ему выбрать, так как оба варианта меня не устраивали. Ирлинг в гневе страшен, а его нежность в моём положении во стократ хуже его ярости, и беспечно задала вопрос:

А меня кормить будут?

Принцесса, или ты полнейший ребёнок, или очень умная женщина. Выдал он, и отошёл от меня.

И что на это скажешь? Насчёт умной женщины приятно, но уж лучше бы он воспринимал меня как ребёнка.

Пришлю служанку, чтобы она помогла тебе переодеться. Жду встречи за ужином. Сказав это, он покинул комнату. Я удивлённо смотрела ему вслед. Его поспешный уход напоминал бегство. Мне удалось выгнать ирлинга из его же комнаты?!

С его уходом в комнате стало как будто светлее. Да мне и дышать стало легче! Напряжение медленно отпускало, и странное дело, лишь сейчас мною начал овладевать страх. Я прекрасно понимала, что положение моё аховое. Быстро Шерридан меня не вызволит и надеяться сейчас надо лишь на себя. Что ждёт меня сегодня ночью?

Вспомнив, как Крон заморозил все мои чувства и приказал спать, я вздрогнула. При желании, он вполне способен принудить меня в постели. Пусть я не буду ничего чувствовать, но и сопротивляться ему не смогу. Что же делать? Думай, Рая, думай!

Веста! несмело позвала я, а потом повторила более уверенно: — Веста — а-а!

Шли минуты. Ничего не происходило, подруга не появлялась и я пригорюнилась. Она вполне могла быть сейчас на Земле и меня не слышать, или в дело вмешался Цирбис. Устало проведя по лицу рукой, я замерла перстень! На мне был подарок Коулсона. Ладонь непроизвольно легла на грудь амулета не было. Значит, Крон его снял, а с перстнем у него вышла засада. Архимаг предупредил, что снять его я смогу лишь сама, но попросил всегда носить с собой, на экстренный случай. Мысленно я послала ему горячую благодарность.

На камень перстня надо капнуть каплю моей крови, произнеся при этом фразу, что он заставил заучить наизусть, и сработает портал, настроенный на дворец Шерридана. Коулсон предупредил, что в случае, если я буду на другом континенте или если ещё по какой‑либо иной причине перенос окажется невозможен, меня просто перекинет на несколько километров от места активации кольца. В любом случае, при нападении или похищении я могла быстро переместиться.

У меня отлегло от сердца. Сжав кольцо, я почувствовала себя утопающим в открытом море, когда ему сбросили спасательный круг. Интересно, сработает ли кольцо? Вернее, сможет ли оно переместить меня к Шерридану? Или я окажусь за несколько километров от замка Крона? Именно это опасение не позволило мне тут же активировать кольцо. Если я окажусь чёрте где, то у меня есть крылья и передвигаться я смогу по воздуху, но перед этим не мешало бы поесть. Чувство голода настойчиво давало о себе знать.

Ладно, за столом Крон меня явно насиловать не будет, так что можно задержаться и на ужин, а мне надо не только переодеться, но и переобуться. Путешествовать в туфлях не очень то и удобно. Ко мне вернулось хорошее настроение и оптимизм. И где там служанка?

* * *

День тянулся неимоверно медленно. Шерридан особо остро чувствовал каждую убегающую секунду. Казалось, ещё немного и он сойдёт с ума. Сегодня вся его выдержка испытывалась на прочность. Он сходил с ума, но был вынужден провести приём и вести себя, как ни в чём не бывало, принимая с невозмутимым видом пожелания здоровья супруге.

Рия Что с ней?! Поиски результатов не дали, не смотря на то, что была поднята вся служба безопасности. От Дориана тоже не было никаких вестей, и архимага найти не удалось. Этот день можно было смело причислить к одному из худших в его жизни. Казалось, что боги наказали его за чрезмерное счастье.

При первой же возможности он покинул приём и заперся в своём кабинете. Идти в покои, где нет жены, сил не было. Время утекало, наступил вечер, а он до сих пор не знал, что с его супругой. Почему она не воспользовалась кольцом? Шерридан хотел надеяться, что её просто одурманили, и у неё не было пока такой возможности. Службе безопасности был отдан приказ отслеживать все перемещения, особенно на границе с ирлингами. Шерридан был уверен, что именно тот её похитил. Наглость, с которой было совершенно похищение, приводила его в бешенство. Он ругал себя за то, что утром не удержал жену. Обещал, что позаботится о её безопасности и оказался бессилен защитить.

Именно он допустил, что Рия в руках Крона, который считает её своей Кьяри. Что ж, за жизнь и её безопасность он мог не волноваться. А насчёт остального Шерридан холодел при мысли, что тот может сделать её своей. Воображение подсовывало картины, как она бьётся в руках ирлинга, и он сжимал кулаки и скрипел зубами от бессилия.

Нет, так и сойти с ума не долго! Шерридан встал и заметался по кабинету как раненый зверь. Надо думать, как спасать любимую, а не накручивать себя. Стоит сразу смириться с тем, что ирлинг может взять её. Это будет только его вина и наказание за беспечность. Он был уверен в чувствах Рии, и чтобы не случилось, тому достанется не сердце, а всего лишь тело

Споткнувшись на этих размышлениях, Шерридан в который раз ощутил боль в груди и зарычал. Об этом лучше сейчас вообще не думать. Главное, продумать план возвращения жены. Ему нужна ясная голова, а такие мысли выворачивают душу.

И ведь некому довериться. Сэмюэльсон покинул его в самый тяжёлый момент. И пусть он ушёл исправлять его ошибку, заботясь о матери, уход друга он воспринял не иначе как предательство. Больше никому иному он не мог признаться в своей слабости. Мысли Шерридана метались в поисках выхода, и он бы не удивился, если после сегодняшнего дня поседеет.

Стук в дверь прервал его метания. Вошёл секретарь и сообщил, что прибыл принц Дориан с супругой. Шерридан облегчённо вздохнул. Их по любому перенесла Веста, иначе бы они так быстро не появились, а значит, появилась надежда хоть что‑то выяснить, воспользовавшись помощью богини.

Шерридан решил принять их в кабинете. Здесь стояла защита от прослушки, а их разговор должен остаться в тайне. Смотря на полные участия и тревоги лица, он почувствовал, что находится среди друзей. Они равны, с ними можно не притворяться и держать лицо. Они не используют его слабость против него и готовы бескорыстно оказать поддержку. Даже богиня Веста, которая всегда была в образе легкомысленной блондинки, в данный момент была предельно собранна и не скрывала своей тревоги.

Назад Дальше