— Несомненно, — кивнула она.
— Дерьмово.
Однако они ничего не смогут с этим поделать. Взвесив все факты, Дек понял, что нуждается в помощи. Он вытащил спутниковый телефон и набрал номер Дарси.
На сестру всегда можно было положиться, и она ответила после первого же гудка.
— Деклан?
— Дарси, у меня нет времени. Андерс напал на лагерь. У него свиток и один из археологов. Раш говорит, что этот парень может расшифровать иероглифы.
— Карту Зерзуры, — мрачно сказала сестра.
— Да, и мне нужно, чтобы ты позвонила Каллуму. Скажи вести подкрепление.
— Сделаю. Что еще…
Ухо заполнил механический визг, и телефон отключился. Дек коснулся наушника.
— Логан? Вы там? — тишина. — Проклятье ада, — он выдернул прибор из уха.
— Что случилось?
Дек сквозь тьму всмотрелся в бледное лицо Лейн.
— Они глушат сигнал.
Со стороны лагеря донеслись еще более громкие голоса. Обернувшись через плечо, Деклан увидел, что к ним с Лейн приближаются лучи фонарей.
— Черт возьми. Раш, бежим.
Они ринулись через песок. Лейн споткнулась, но Деклан схватил ее за руку. Поймав равновесие, она продолжила бежать.
Ветер усиливался, и чувствовался бьющийся о кожу песок. Деклан посмотрел вперед, но все, что видел — расплывчатые очертания дюн. Ни единого укрытия.
Внезапно перед ними возник большой силуэт. У Деклана участилось сердцебиение, и он вскинул пистолет.
— Дек.
— Мать твою, Логан, — он опустил оружие. — Я чуть не снес тебе голову.
Логан фыркнул.
— Пошевеливайтесь.
Деклан схватил Лейн за руку, и вскоре они добрались до низины дюны.
— Логан, каков план?
— Захорониться в песке.
— Эй, босс, — он слышал голос Морган, но саму ее не видел. — Сюда, — Дек едва сумел различить в песке две выпуклости и мог лишь предположить, что это Морган с Хейлом.
Он кивнул.
— Раш, делаем так же. Ложись.
Упав вниз, она вжалась животом в землю, и Деклан быстро засыпал ее песком.
— Не двигайся и не издавай ни звука.
Лейн кивнула, но он знал, что ей наверняка страшно. Коснувшись ее головы, Деклан быстро принялся закапываться рядом с ней.
Голоса звучали все громче.
Он неподвижно лежал под тонким слоем песка. На миссиях Деклан натренировался сидеть тихо и выжидать. Терпение было дьявольски ценным навыком наряду с умением сохранять спокойствие под огнем.
Буквально в нескольких метрах от них кто-то закричал на арабском языке.
Деклан ровно дышал и ждал. Рядом он почувствовал движение, и под песком в его ладонь скользнули тонкие пальцы. «Лейн». Деклан ухватился за них и нежно сжал.
Как же он хотел, чтобы ищейки шли уже дальше. В какое-нибудь другое место. Опусти эти парни фонари, и смогут увидеть как его, так и всю команду.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем голоса начали отдаляться. Вскоре все, что улавливал Деклан — свист ветра. Наконец он сел, стряхивая с волос песок, и услышал, как остальные делают то же самое.
Деклан помог Лейн отряхнуться.
— Ты отлично справилась, Раш.
— Я думала, что упаду в обморок. Они чуть на нас не наступили.
— Вперед, — невдалеке он видел свет фонарей. — Нас по-прежнему ищут, и что-то мне подсказывает, что еще вернутся, — Деклан поставил ее на ноги. — Пора двигаться.
Вместе они отправились в путь, пробираясь через песок.
— Прежде чем нас заглушили, я сумел дозвониться до Дарси, — сообщил Деклан остальным. — Я вызвал Кэла.
— Хорошо, — ответил Логан. — Сейчас мы доберемся до Дахлы…
— Босс?
— Да, Морган? — нахмурился Дек.
— Думаю, у нас проблемы, — она указала вперед.
Посмотрев в том направлении, он резко вдохнул.
— Вот херня.
— Что случилось? — голос Лейн звучал прерывисто.
— Глянь вперед.
— Я вижу дюны.
— Над ними.
— Черное небо, — она ничего не понимала. — Звезд нет, — всмотревшись вперед, Лейн задохнулась. — Что-то закрывает звезды.
Стоило ей произнести это, как ветер усилился, завывая вокруг них.
Деклан судорожно размышлял, пытаясь придумать план и спасти всех с учетом того, что за ними гналась организованная хорошо финансируемая команда воров антиквариата.
Впереди, как бурлящий ведьмовской бульон, назревала дикая песчаная буря.
— Так. Пройдем немного дальше и укроемся, — если спрятаться слишком рано, их могут поймать бандиты.
— Если мы затянем, нас убьет песчаная буря, — прокричала Лейн. — Я с таким уже сталкивалась на других раскопках и слышала несколько очень плохих историй.
— Значит, нам нужно тщательнее выбирать время. Народ, открываем чрезвычайные рюкзаки.
Все достали шарфы с очками и экипировались.
Вместе они поспешили вперед, пока их не зацепил край песчаной бури. Скоро огни за спиной пропали из виду. Черт, из виду пропало всё.
Ветер швырял в лицо песок, царапая кожу. Деклан схватил Логана за руку. Этот парень знал, что нужно делать.
Второй рукой Деклан схватил Лейн. Не было ни единого шанса, что она смогла бы услышать крик сквозь завывания ветра. Потянув ее вниз на песок, Дек сорвал с себя рюкзак и вытащил припрятанную в нем маленькую простую брезентовую палатку.
Не было ничего необычного в том, чтобы включить палатку в набор для чрезвычайных ситуаций. Вы бы не хотели, чтобы буря пустыни засыпала вас пылью и песком. Палатка была тесной и рассчитана на двоих.
Притянув к себе Лейн, Деклан попытался определить месторасположение остальных, но шторм был слишком сильным. Ветер бушевал, как дикий зверь. Все в команде были опытными и обученными, поэтому Деклан знал, что о них можно не волноваться.
Он спрятался с Лейн в палатке. Ему потребовалась лишь секунда, чтобы закрыть за собой полы.
Он повернулся лицом к Раш. Места едва хватило, чтобы сесть, положив голову ей на макушку. Деклан нажал на кнопку своих часов, и циферблат засветился. Света было мало, но достаточно, чтобы разглядеть Лейн. Отчасти она выглядела даже мило с этими огромными очками, закрывающими почти все лицо.
Палатка шаталась под порывами ветра, а его завывания над головами походили на вой монстров.
Деклан видел, как Лейн крепко сцепила руки. Он притянул ее к себе и обнял. Спрятав лицо у него на груди, она обхватила его руками.
Забавно, но в этот момент Деклан ни на что не променял бы это застревание посреди песчаной бури.
***
Каллум Вард прибавил газу и с заносом повернул мотоцикл.
На Денвер опускался вечер, и над головой мерцали огни города. Милая маленькая Дукати13 рвалась ехать быстрее — она явно успела соскучиться, пока Кэл был на Амазонке. Однако, поскольку они мчались по LoDo14, он соблюдал ограничение скорости. По большей части. Каллум пообещал себе, что вскоре на денек увезет свою малышку за город и позволит ей вдавить ему зубы в затылок.
Но только после того, как спасет своего брата. Каллум напряг челюсти.
Он затормозил перед складом, где располагался главный офис «Службы охраны охотников за сокровищами». Внутри до сих пор горел свет, и Каллум знал, что сейчас его сестра работает со своими компьютерами.
Сняв шлем, он прошел в здание.
Дарси вскинула взгляд и при виде брата молниеносно вскочила на ноги.
— Слава Богу, ты здесь, — она бросилась к нему с объятиями. — Я и не надеялась, что ты вернешься раньше завтра.
— Еще один идиот-антрополог безопасно возвращен, — попятившись, Кэл хмуро посмотрел в лицо взволнованной сестры. — Ди, что происходит? Во время нашего последнего разговора ты упоминала, что волнуешься за Деклана и о его последнем задании…
Дарси сцепила перед собой руки.
— Три часа назад на раскопки совершили набег. Я потеряла контакт с Деком и всей командой.
Кэл выругался и шагнул к компьютерам. Все мысли о том, чтобы взять несколько выходных для поездки на байке и занятий альпинизмом в горах, испарились.
— Что мы знаем?
— Андерс нагрянул на раскопки с головорезами «Силк Роад». Дек и Лейн — главный археолог — разделились с Логаном и остальными. Понятия не имею, удалось ли им встретиться, — Дарси провела рукой по волосам, портя прическу. Верный признак волнения. — Что-то глушит наш сигнал. Плюс я только что проверила… — серо-голубые глаза тонули в беспокойстве, — …несколько часов назад в их нынешнем месторасположении началась песчаная буря. В течение еще нескольких часов я даже не смогу послать туда спасательную команду.
«Твою мать». Кэл глубоко вздохнул.
— А хорошие новости есть?
— Нет. Деклан сказал, что Андерс схватил одного из археологов и свиток, который может привести к Зерзуре.
— Вот увидишь, с ним все будет в порядке. Дек разбирается в своей работе, Ди. Он вытащит оттуда и себя, и команду, и археологов.
— Кэл, мы говорим об Андерсе.
У Каллума скрутило живот. Сестра права. Все это означает, что брат вряд ли отступит, а Андерс — опасный психопат.
— Я иду туда, — сказал Кэл. — Где Куп?
— Ронин на задании в Канаде.
— Черт возьми, — он потер лоб, пробегаясь в голове по логистике. Нужно было добраться до Египта…причем быстро. — Я знаю, к кому обратиться. Этот человек доставит меня в Каир. Позвоню, когда приземлимся, — он притянул сестру к себе и крепко обнял. — Продолжай пытаться связаться с Деком.
Дарси кивнула.
— Кэл, у меня дурное предчувствие. Я боюсь за Дека.
— Он крепче титана, — Каллум прижал ладонь к ее щеке. — Я его найду.
Медленно выдохнув, она заставила себя кивнуть.
Он пошел к своему мотоциклу, по пути надевая шлем. Только тогда Кэл позволил себе проявить беспокойство.
***
Лейн проснулась в тепле и уюте.
Она моргнула и почувствовала у себя на талии сильную руку. Пошевелившись, Лейн поняла, что лежит в крепких объятиях Деклана, спиной прижимаясь к его мускулистой груди, а ягодицами к твердому…
Деклан казался расслабленным и неспешно поглаживал ее руку.
В один миг пришло осознание реальности. Песчаная буря. Набег.
Резко сев, Лейн ударилась головой о крышу палатки, ссыпая с себя дождь песка. Она закашлялась и обнаружила, что ее очки сползли на шею.
Лейн почувствовала, как рядом пошевелился Деклан.
— Или мы выжили, или на том свете пыльно, как в аду, — она повернулась к нему. — Уже утро, и солнце, кажется, начинает припекать. Поверить не могу, что мы заснули!
— Я не спал.
Лейн осмотрела его. Темная щетина на щеках придавала ему еще более сексуальный и опасный вид. Но Деклан оставался начеку. Лейн поняла, что он присматривал за ней на протяжении всей бури и, как всегда, защищал.
Она не позволила себе думать, просто наклонилась и поцеловала его.
Деклан тут же сжал ее руками и дернул вниз к своей груди. Он застонал, а затем прикусил ее нижнюю губу, заставив застонать уже Лейн. Деклан опустил руки.
— Когда мы окажемся в безопасности, я сорву с тебя всю одежду и трахну, — прорычал он, — каждым известным мне способом.
Отстранившись, Лейн посмотрела в его серые сверкающие глаза. Она облизала губы, наслаждаясь вкусом Деклана.
— Оу? А как же твоя речь «я слишком темный и задумчивый для тебя»?
Запустив пальцы в волосы Лейн, он запрокинул ей в голову.
— Ты — огромная заноза в моей заднице.
— Хорошо. Заноза тебе не повредит. Итак, ты передумал насчет того, что я для тебя слишком милая и невинная?
Деклан провел большим пальцем по ее губе, в то время как воздух между ними заряжался все сильнее. Лейн укусила Деклана за подушечку пальца, воспламенив в его глазах что-то опаляющее.
— Я никогда не утверждал, что ты милая.
Она укусила снова.
— Хорошо. Поскольку я, Деклан Вард, при желании могу быть очень не милой.
Он снова застонал.
— Я заставлю тебя поплатиться за мой проклятый болезненный стояк. Особенно с учетом того, что нам нужно двигаться дальше, а я ничего не могу с ним поделать.
Нехотя Лейн отодвинулась и села на слое песка, занесенного ветром в палатку.
— Бедняжка, — она погладила Деклана по груди.
— Осторожно, месть — штука коварная, — он тоже сел, и Лейн провокационно ему улыбнулась.
Для человека, только что пережившего песчаную бурю и нападение на свои раскопки, она чувствовала себя чрезвычайно хорошо.
Собрав скудные пожитки, Лейн выбралась из палатки.
В небе поднималось утреннее солнце, и воздух нагревался. Развернувшись, она осмотрелась, и ее желудок ухнул вниз.
— Что за черт? — пробормотала Лейн.
Деклан рядом с ней выругался.
Все вокруг выглядело…совершенно иначе.
Они по-прежнему стояли посреди пустыни, но дюны золотистого песка исчезли, и впереди простирался лишь белый солончак. На расстоянии виднелись какие-то скалистые образования. Все было выбеленного оттенка коричневого.
И ни намека на то, что напоминало бы раскопки.
— Я ничего не узнаю, — Лейн сглотнула.
— Дерьмово. Сильные бури могут переносить огромные кучи песка, — Деклан осмотрелся. — Я не вижу Логана с остальными.
Сложив руки рупором, он покричал. Никакого ответа.
— Раш, можешь свернуть палатку? Я пока поищу остальных. Они не могут быть далеко.
К тому времени, как Лейн собрала палатку в аккуратный сверток, Деклан вернулся, и выражение его лица было самым мрачным из всех, что она видела.
— Никаких следов. И мой спутниковый телефон вообще ничего не ловит.
— Как их здесь может не быть?
— Не знаю. Но они — обученные солдаты и в состоянии сами о себе позаботиться. В данный момент я не могу позволить себе волноваться еще и о них. Нам с тобой нужно разработать план.
Дек изучил массивные часы на своем запястье, и Лейн присмотрелась к ним. Он наклонил их циферблатом к ней.
— В них встроен маяк GPS. Думаю, нам лучше двигаться на северо-восток. К Дахле.
Лейн развернулась.
— Но это же очень далеко! Чтобы добраться туда, уйдет весь день.
— Да, но это — самый большой ориентир, пропустить который невозможно. В конце пути нас ждут еда, вода и крыша над головой.
Лейн подняла свой рюкзак.
— У нас с собой совсем мало воды.
Прикусив губу, она на секунду позволила себе побеспокоиться о раскопках, экспонатах, Аароне и Зерзуре. Будь проклят Йен Андерс. Именно из-за этого сумасшедшего придурка они с Декланом затерялись в пустыне.
— Что насчет Зерзуры? — тихо спросила она. Лейн тошнило при мысли об Андерсе, оскверняющем это место.
Деклан провел пальцем вниз по ее щеке.
— На первом месте твоя безопасность.
— Ладно, — у нее внутри разлилось тепло. — Значит, Дахла.
— В худшем случае придет мой брат. Он сможет отследить нас через это, — он тряхнул запястьем.
Однако когда они отправились в путь, Лейн знала, что Каллум Вард в днях пути отсюда.
Местность была скалистой и песчаной, но, по крайней мере, идти по плоской поверхности легче, нежели пробираться через дюны. Пока Лейн с Декланом шли вперед, солнце накалилось и начало опалять. Она горько сожалела о том, что с ней нет ее шляпы, но сумела обойтись шарфом, обмотав им голову.
Деклан предупредил, что пить нужно медленно и маленькими глотками. Лейн так и делала, вот только несколько капель едва ли утоляли дикую жажду.
«Просто продолжай идти, Раш». Деклан, будь он неладен, выглядел так, словно вышел на прогулку. Он передвигался плавными легкими шагами, и Лейн завидовала ему, с трудом таща каждую ногу через песок.
— Раш, как только доберемся до Дахлы, я куплю тебе холодное пиво.
— Замени пиво на диетическую колу, и меня все устроит, — сказала она.
— Ты не пьешь?
Лейн покачала головой.
— Парень, убивший моих родителей, был под кайфом и даже не осознавал, что сломал мне жизнь. Я никогда не прикасалась ни к наркотикам, ни к алкоголю.
— Значит, диетическая кола, — кивнул Деклан и на мгновение остановился. — Готов поспорить, твои родители чертовски бы гордились тем, чего ты достигла.