Café Med — это крутой маленький ресторанчик на бульваре Сансет, что означает превосходный обзор. По тротуару на противоположной стороне идет женщина на восьмисантиметровой платформе и в шелковом кимоно. Из-за угла поворачивает машина с аэрографией пустыни на заднем стекле. Мы предпочли бы увидеть какую-нибудь знаменитость, но нашим взглядам предстает мужчина в балетной пачке с детской коляской, наполненной алюминиевыми банками.
— Слышала, ты сегодня разговаривала с Брэдом, — говорит Амелия, а потом с широкой улыбкой добавляет: — Уверена, было весело!
— Он всегда так по-мудацки себя ведет с тобой, — замечает Дэрил.
— Не знаю, — уклончиво отвечаю я. — Думаю, у него есть версии мудаковатости для каждого. Он умный. И знает, у кого и где больные мозоли.
Мы поворачиваемся и смотрим, как Стеф обходит хостес и с улыбкой быстро идет к нам.
— Простите, что опоздала, — она вешает сумку на спинку пустого стула рядом с Дэрил и садится. — Самая длинная встреча с клиентом на свете.
— А мы еще не заказали, — я протягиваю ей меню. — Но вино уже в пути.
— И ангелы поют «Аллилуйя», — бормочет Стеф и выбирает блюдо.
— Как пятничный вечер? Понравился? — спрашивает Дэрил.
— Мне да, — искренне отвечаю я.
— Это означает, что я прощена за свое отсутствие? — интересуется она.
Стеф энергично кивает, но я кидаю кусочек хлеба в рот и, склонив голову набок, задумчиво жую.
— Еще не решила.
Дэрил демонстративно хватается за сердце.
Открыв было рот, чтобы рассказать им обеим про вечеринку, я внезапно понимаю, что если Стеф и Майку по двадцать семь лет, а Картер их ровесник, то… Картер младше меня на шесть лет.
На шесть лет.
Словно прочитав мои мысли, Стеф кладет меню на стол и говорит:
— Ты очень понравилась Картеру.
Сама не понимаю, почему про разницу в возрасте до меня не дошло еще на вечеринке, но сейчас это кажется решающим фактором «против». Я никогда не встречалась с парнем значительно моложе себя. А разница между тридцатью тремя и двадцатью семью действительно значительная. Конечно же, на свидание еще никто не идет, но если я отправлю ему сообщение или, например, пофантазирую о нем без одежды… Не сделает ли меня эта разница в шесть лет престарелой любительницей молоденьких мальчиков?
Поблагодарив поставившего передо мной бокал вина официанта, я поворачиваюсь к Стеф.
— Ой-й-й, Стеф. До меня только сейчас дошло, что он твой ровесник.
— А кто такой Картер? — спрашивает Амелия. — Что-то не припомню это имя.
— Он друг Майка и Стеф, — отвечаю я и делаю глоток вина. — Он забавный. Кстати, Дэрил может быть с ним знакома. Он из TV-lit, работает в «CTM».
— Картер Аарон? Я с ним не работала, но говорят, он хорош.
— Еще как, — говорит Стеф, а потом смотрит на меня. — Ты назвала его «забавным»? Да он обжигающе горяч, Иви. Картер очень привлекательный, умный и действительно хороший парень, который вполне может оказаться достаточно хорошим для тебя.
Я решаю не заострять внимание на том, что я якобы чересчур придирчивая.
— И слишком молод, — добавляю я. — Этот факт ты почему-то забыла упомянуть.
— Ему двадцать восемь!
— Пф-ф, — что ж, выходит, я всего на пять лет старше. — Да я уже в школу ходила, когда он только родился.
— В детский сад, — поправляет меня Стеф.
— И эта разница в возрасте ощущается важной, — я вспоминаю себя в двадцать восемь. Наблюдать за моими сверстниками-парнями тогда было все равно что смотреть на кукол-маппетов, поселившихся в телах взрослых вроде бы людей и пытающихся оттуда ориентироваться в пространстве.
— Ну, на восточном побережье мальчики взрослеют быстрей, — рассуждает Стеф.
Мы с Амелией обмениваемся скептическими взглядами.
— Для всех, кому уже тридцать лет, двадцать восемь — это какой-то ненастоящий возраст, — говорит она.
Я киваю.
— А мне уже три года как тридцать.
— Это всего лишь означает твой сексуальный расцвет, — нараспев говорит Дэрил. — Да ладно тебе, поживи полной жизнью хоть немного, — потанцевав сидя на стуле и хитро глядя при этом в мою сторону, она добавляет: — Парень… да еще и моложе.
Я издаю стон.
— Если честно, Иви, — говорит Стеф, — у меня такое чувство, будто ты постоянно ищешь причины, чтобы ни с кем не встречаться, — ее слова эхом отзываются в моей голове, даже когда она продолжает: — Тебе с ним понравилось. Ему с тобой тоже. Почему бы тогда ему не позвонить?
— Я не ищу причины, чтобы ни с кем не встречаться, — немного обидевшись, хмуро замечаю я.
— Вообще-то, — встревает Дэрил, — ищешь и находишь. Ты придирчивая до невозможности.
Я бросаю на Дэрил подозрительный взгляд.
— Сказала одинокая девушка.
— Так, ладно, — подняв руку, говорит Амелия. — Я все понимаю, когда ты говоришь про возраст, но пять лет — это немного. Стала бы ты сомневаться насчет свидания с парнем на пять лет старше?
— Ты слишком, умная, Амелия, — бормочу я.
Она смеется.
— Я считаю, ты должна ему позвонить.
— А ты слышала, как я говорила, что он агент? Агент, который при этом младше.
Амелия морщится.
— Кстати, — Дэрил наконец снимает солнцезащитные очки. — Ты так и не рассказала, о чем с тобой хотел поговорить Брэд.
— Он хочет, чтобы я помогла Джону Файнману и заняла его работой, — смеюсь я. — В какой вселенной так бывает? Джон показывал мне офис, когда я начала работать в «П&Д».
Посмотрев по сторонам, чтобы убедиться, что рядом нет никого из знакомых, я снова поворачиваюсь к девочкам.
— Знаете, да, когда кто-нибудь что-нибудь замышляет, то он подозревает в том же всех остальных? Вот в последнее время у меня такое же чувство по отношению к Брэду.
— Ага, типа когда один изменяет и думает, что ему изменяет вторая половина, — кивая, говорит Дэрил.
— Наверное, так, — я пожимаю плечами. — Но что-то явно происходит.
— Я знаю, что за последнее время в его кабинет было направлено много отчетов о прибылях, — добавляет Амелия. — Не понимаю, что это означает, но это достаточно странный факт, чтобы девочки из финансового сбились с ног.
— Почему меня все это беспокоит? — задаю я сама себе вопрос и беру бокал. — Просто я не доверяю Брэду.
— Слушай, вот именно поэтому тебе и стоит позвонить Картеру, — говорит Стеф. — Снять стресс оргазмами.
Мои подруги те еще помощнички.
— глава четвертая —
Картер
МК и я — единственные люди, которые счастливы, что я сейчас живу в Лос-Анджелесе. Моему брату, понятное дело, все равно, а вот родители… что ж, даже спустя два года они продолжают протестовать столь же яростно. Джоне в Малибу жить нормально, потому что Джона молод, идет вслед за своей мечтой и с ним не случится ничего плохого. Но Картер, живущий в Беверли Хиллз… Это страх и ужас.
В понедельник вечером я звоню родителям, чтобы подтвердить, что я не умер и не валяюсь в канаве.
— Ну ладно, — говорит папа. — Но тебе стоит почаще видеться с братом. Ему одиноко.
— Это Джоне-то? — со смехом переспрашиваю я и переворачиваю сыр на гриль-сковороде. — Поверь мне, он совершенно не одинок.
— Повидайся с ним, — встревает мама. — Он ведь живет совсем рядом.
— Мам, он в Малибу. Это где-то в часе езды.
Папа недоверчиво покашливает.
— Бруклин от нас тоже в часе езды, но мы видимся с твоими тетушками каждые выходные, а ты знаешь, что у них творится в Бруклине? Картер, у них деревья наряжены в свитера. Однажды я увидел, как кто-то выгуливал чертового павлина. А когда зашел выпить кофе, странное хипстерское место оказалось по совместительству магазином, где продают пряжу. Кофе и пряжа. Кому в голову придет соединить это вместе?
— Хорошо, я вписываю тебя в колонку тех, кто не приедет в Лос-Анджелес на День благодарения, — говорю я и кладу сэндвич на тарелку. В Лос-Анджелесе случаются вещи куда более странные, чем кофе+пряжа.
Повисает тяжелая и многозначительная пауза, прежде чем вновь заговаривает мама.
— Джона сказал, что ты ночуешь у Майкла Кристофера, потому что тебе негде жить.
Я потираю виски. Вот трепло.
— Джона вечно врет.
— Как некрасиво, — ругает меня она. — Еще он сказал, что ты познакомился с девушкой.
Откусив кусок сэндвича, я не спеша жую, чтобы дать себе время и подавить растущее раздражение на брата.
— Она подруга друзей, мам. Я познакомился с ней на вечеринке.
— Ты познакомился с женщиной на вечеринке? — переспрашивает она.
— На костюмированной вечеринке, не на пьянке, — отвечаю я. — Она дружит с Майклом и Стеф, так что она не голливудская «мадам».
— И ты сделал это предположение, просто потому что она нравится Майклу? — спрашивает мама.
Меня это смешит.
— Мы провели вместе три часа. Ничего такого. И уверяю тебя — с ней все нормально.
— Она живет в Лос-Анджелесе, Картер, — недовольно ворчит мама. — Ничего нормального тут для меня нет. И я не понимаю, почему ты не мог найти кого-нибудь здесь. У нее, наверное, фальшивая грудь и это… Ну, то… Гадость, которую колют себе в лоб.
— Ботокс? — подсказываю я.
— Да. Оно.
— Так, ладно, давай успокоимся, — говорю я. — Джона живет в Лос-Анджелесе, но я не припомню, чтобы ты с ним носилась как курица с яйцом.
— Во-первых, следи за языком. А во-вторых, я редко вижу твоего брата, так что не используй его в качестве наглядного примера, — она глубоко вздыхает. — Джона всегда был мечтателем. А ты ответственным. Позвони ему.
— Хорошо, мам. Скорее всего, потребуется время, чтобы состыковать наши расписания, но я позвоню ему.
— Узнаю своего милого мальчика.
***
В нашем бизнесе в течение недели не слышать от кого-нибудь новостей нормальное дело. Все мы заняты, столы завалены пачками сценариев, книг и аудиозаписей на прослушивание; ждут письма для ответа и списки номеров для перезвона. Последние ранжируются и выстраиваются в очередь.
Так что неделя — это ерунда.
Я мягко напоминаю об этом клиентам практически каждый день. И что отсутствие новостей — это уже сама по себе хорошая новость. Это означает, что клиент не получил отказ.
Но когда на кону твои мечты, время ощущается совершенно иначе, и даже самый терпеливый человек может перестать таким быть.
«Неужели они уже не поняли, нравится ли им то, что я прислал?»
«Может, это от меня ждут звонка?»
Про терпение проще говорить, нежели практиковать. Уж я-то знаю, потому что несмотря на то, что сказал Майклу Кристоферу про нежелание вовлекаться во что бы то ни было с Иви, перестать о ней думать я не могу. К полудню четверга от отсутствия от нее вестей я превратился в психованное нечто.
Я вспоминаю свои слова, которые сказал, пока мы обменивались с ней телефонами: «Я помню, о чем мы договорились насчет свиданий с кем-нибудь из этого бизнеса, но я был бы не против злючных друзей. Мяч сейчас на твоем поле, так что если тебе захочется перемыть косточки нашим боссам и коллегам или просто посидеть и поплести мировой заговор без романтических ожиданий, ты знаешь, к кому обратиться».
Она тогда рассмеялась, взъерошила мне волосы, задержавшись в них рукой чуть дольше, чем предполагали платонические отношения, и ушла.
Может, мне стоило вместо этого сказать: «Ты мне очень нравишься. Давай обменяемся телефонами, чтобы запланировать увидеться в следующий раз без одежды»?
Звонит мой телефон, и, подпрыгнув, я хватаю его со стопки файлов.
— Алло? — затаив дыхание, говорю я.
— Здорово, — приветствует Майкл Кристофер. — Как денек?
Я встаю, обхожу стол и ногой захлопываю дверь кабинета.
— Хорошо. Она не звонила, на случай если ты опять хочешь поинтересоваться.
Он делает паузу.
— А ты нацепил тот галстук в пятницу?
Плюхнувшись на свой стул, я улыбаюсь.
— Это ты про который?
— Сам знаешь. Под названием «Преступление против человечества».
Опустив взгляд вниз, я приглаживаю тот самый галстук, о котором речь. А он неплохо меня знает.
— Да, — отвечаю я. — Этот галстук приносит удачу. А в качестве бонуса я в нем похож на Гарри Поттера.
Он издает стон.
— Ты и сегодня его напялил, да? Тогда дело плохо, Картер.
— Иви не звонит не из-за галстука.
— Слушай, Стеф приходится меня уговаривать не надевать спортивные штаны на ужины с друзьями, так что от меня камней в твой огород не поступит. Но даже я — неопрятная скотина — понимаю, что эту вещь давно пора похоронить с почестями. Я чувствую себя визуально оскорбленным, когда на тебе этот чертов галстук.
— Может, снизишь уровень драматизма? — потянувшись к стоящей рядом с монитором коробке со скрепками, я беру одну и задумчиво начинаю ее разгибать.
— Я не говорю, что это галстук виноват, — продолжает Майкл. — Просто намекаю, что не стоит носить то, что ты надевал, когда пытался победить в математической олимпиаде на втором курсе, Картер.
— Когда победил в математической олимпиаде, — поправляю я его, бросаю скрепку в направлении мусорной корзины и победно вскидываю руку, когда та попадает точно в цель. — Победил, а не просто «пытался». И к твоему сведению, на мне был этот же галстук во время собеседования по поводу стипендии. И когда прошел SAT [Академический Оценочный Тест — прим. перев.]. И в тот вечер, когда на первом курсе мне улыбнулась удача с Самантой Ригби. Со временем мощь артефактов только увеличивается. И мой галстук — один из них.
— Других таких суеверных еще поискать, — замечает он.
— Я сложный человек, — отвечаю я. — Но что-то ты слишком беспокоишься за меня. Ты действительно звонишь, чтобы поклевать мне мозги?
— Это дополнительное удовольствие. Просто сижу на работе, строю планы со Стеф на уик-энд и понимаю, что прошла неделя, а мы так и не назначили двойное свидание. И вот тогда мне на ум пришел галстук…
Я стучу карандашом по костяшкам ладони.
— Майкл.
— Да я просто стебусь. Ты мой самый лучший третий лишний.
— Очень смешно, — тут телефон вибрирует от пришедшего сообщения. С момента нашего последнего разговора мама звонила мне еще два раза — уверен, чтобы спросить, поговорил ли я с Джоной — но я ей еще не перезванивал. Это плохо, я и сам знаю, и если это она мне сейчас пишет, в моем распоряжении есть два варианта: собрать всю свою мужественность в кулак и все-таки позвонить брату или же во время следующего приезда придется учиться самому готовить лазанью. Чего совершенно бы не хотелось, потому что моя мама готовит лучше всех на свете.
Убрав от уха телефон, я вижу, что на экране высветился не мамин номер. Это Иви, и за это время она уже успела мне отправить несколько смс.
— Я тебе перезвоню, — говорю я Майклу и тут же отключаюсь.
«Привет, незнакомец».
«Особых подробностей не надо, но ты знаешь агента Эльзу Типпетт?»
«Она была здесь на собеседовании».
«Сегодня мы с ней встречаемся, а Стеф упомянула, что ты с ней работал».
«Ага, я работал с ней у Брэдфорда».
«Она хорошая».
«И привет!»
Проходит несколько минут, и мне интересно, напишет ли она что-нибудь еще.
У Брэдфорда Эльза работала четыре года, три из которых со мной плечом к плечу, прежде чем я переехал в Лос-Анджелес. Кое-кто из мерзких мужиков называл ее Коллекционершей за ее склонность спать чуть ли не со всеми в офисе. Для справки: я с Эльзой не спал и так ее не обзывал. Но от мысли, что Эльза обсуждает меня с Иви, я ощущаю легкую тошноту.
Я возвращаюсь к лежащему у меня на столе сценарию. Какое-то время читаю. Потом проверяю пришедшие сообщения. Ничего. Проходит еще минута. Я на середине страницы и не понимаю, о чем тут вообще написано. Снова смотрю на телефон.
Может, стоило побольше рассказать об Эльзе? Или о чем-нибудь еще?