Лекарство для разбитых сердец (ЛП) - Уайт К 15 стр.


— Что ты делаешь?

Сайлас широко улыбнулся и крикнул в ответ:

— Уб-биваю фасоль.

Селия развернулась и увидела, что Нэнси ухмыляется.

— Он завтракал?

Нэнси пожала плечами:

— Не знаю. Он обычно не докладывается мне о своем завтраке.

Селия повернулась обратно:

— Ты ел?

Сайлас приложил ладонь к уху, и Селия крикнула громче:

— Ты ел?

Сайлас кивнул и выдернул еще один побег фасоли.

Селия вернулась в дом и со стуком поставила миску на столешницу.

— Что он творит? Он должен был подождать меня, — сказала она вполголоса.

— Селия, перестань. — Нэнси вошла следом за ней в кухню и положила ладонь ей на руку. — Наверное, он хотел тебе помочь. Позволь ему. Сядь и позавтракай, а потом пойдешь и поможешь ему.

— Он, наверное, уже закончит.

— Тогда поможешь ему с компостом. Но сначала поешь. Обещаю, я не выселю тебя из-за того, что Сайлас выдернул больше фасоли, чем ты.

Селия вздохнула и отнесла свою миску на стол.

— И не разыгрывай феминистку, когда он придет. Он просто заботится о тебе, поэтому тебе нужно лишь сказать спасибо.

Селия завязывала ботинки, когда вошел Сайлас.

— Ты должен был зайти за мной. Я бы тебе помогла.

— Это был сюрприз. Ты не должна была меня застукать.

Селия взглянула на Нэнси.

— Спасибо. Это был приятный сюрприз. — Сайлас выглядел довольным. — Но я хочу помогать с компостом.

— Скажи, как будешь готова.

* * * 

Нэнси постучала в дверь Селии.

— Тебя к телефону.

Это оказался Сайлас.

— Я не смогу сегодня пойти к Тумало-Фолз. Работаю вместо М-марка. У них вчера родился м-малыш. Извини.

Селия удивилась тому, как сильно расстроилась.

— Все в порядке. Может, в другой раз?

— Как насчет среды?

— Конечно. В среду хорошо.

— Отлично. М-может, зайду после работы.

Сайлас не говорил, что пойдет с ней в церковь перед их походом, но Селия надеялась на это. Теперь прогулка откладывалась, и если она пойдет в церковь, то одна.

Селия глубоко вдохнула и пошла в комнату переодеваться. Конечно, досадно, что их планы отменились, но на фоне разочарований в ее жизни это всего лишь пустяк.

Так почему же ей кажется, что день лишился всех красок?

Глава 26

Сегодня важный день. Сайлас настраивался с самой субботы, когда они с Селией засыпали компостом грядку из-под фасоли. Когда они пойдут к Тумало-Фолз, он возьмет ее за руку, а когда проводит домой, обнимет на прощание. Может быть, если звезды сойдутся, он даже поцелует ее. Последние несколько дней Сайлас продумывал план. Примерно на полпути к водопадам есть крутой каменистый подъем. Сначала он поднимется сам, потом как бы между прочим подаст руку Селии и подтянет ее. После первого контакта повторить будет легче, например, на том месте, где они сойдут с тропы, чтобы он мог показать, где обнаружил маленький лагерь, который устроила спасенная пара.

Ему нужно только собраться с духом. Он сможет. Он боролся со смертельно опасными лесными пожарами. Участвовал в поисковых и спасательных операциях. Даже столкнулся нос к носу с лосем во время брачного сезона. Он не был трусом.

Так почему же это пугает намного сильнее?

Когда позвонил Марк и спросил, не сможет ли он выйти в его смену, Сайлас одновременно и расстроился, и испытал облегчение. Но все дополнительное время только добавило ему решимости. И заставило больше нервничать.

Сайлас взглянул на сидевшую на месте пассажира Селию. Как у нее получается так хорошо выглядеть, не прилагая никаких усилий? Она не накрасилась, волосы убрала в хвостик и надела слишком большие тренировочные штаны и футболку. И все равно выглядела хорошенькой. Селия заметила его взгляд и улыбнулась. Ему нужно смотреть на дорогу.

— Значит, ты ездишь тут каждый день?

Сайлас кивнул:

— Это хорошая работа.

— Почему ты решил стать лесничим?

Он никогда никому не рассказывал о настоящей причине. Обычно он говорил о том, как сильно любит природу и как тут красиво, но что-то в Селии пробудило в нем желание сказать правду. Всю правду.

— Б-большую часть времени я один и не п-приходится слишком много говорить.

Селия кивнула в знак того, что поняла, а затем хитро улыбнулась:

— Если ты предпочитаешь одиночество, можешь отвезти меня домой.

Сайлас притворно задумался.

— Хм-м, заманчиво.

— Я очень хочу увидеть Орегон помимо Систерс и Бенда, но не хочу нарушать твое уединение.

— М-может, лучше высадить тебя? До темноты доберешься домой. Наверное.

— Если собираешься это сделать, то, пожалуйста, остановись сейчас.

Сайлас притормозил и съехал на обочину. Но не стал останавливаться, а тряхнул головой и вернулся на дорогу.

— Фиг с ним. Думаю, смогу вытерпеть тебя до водопадов.

— Ты великодушный человек, Сайлас. Спасибо тебе огромное.

Сайлас испытывал гордость за свой лес. Он так часто ездил по этим дорогам, что забыл, как тут красиво, но когда Селия показывала на далекие вершины или петляющую между высокими деревьями дорогу, залитую пробивающимися сквозь листву лучами солнца, он словно видел все вокруг свежим взглядом.

Они припарковались у начала тропы к Тумало-Фолз, и Сайлас захватил рюкзак с водой и перекусом.

— Мы должны заплатить? — спросила Селия, когда они прошли мимо ящика для оплаты.

— Нет. Один из плюсов работы.

Должно быть, Мать-Природа была на стороне Сайласа, потому что подарила им идеальный день. Тихий прохладный ветерок смягчал жару. Птицы пели серенады, пока они шли по тропе. Белые пушистые облака медленно плыли по небу. Лес был наполнен светом и жизнью, но одновременно спокойствием.

Они почти дошли до места, о котором думал Сайлас. Мягкий подъем превратился в крутой, и прямая тропа стала каменистой и неровной.

— Смотри, куда идешь, — сказал он Селии и поднял глаза на склон, куда им предстояло подняться и обогнуть несколько крупных валунов. Именно там он это сделает. Он вскарабкается, потом предупредит ее о камнях и протянет руку, чтобы помочь пройти опасный участок.

Сайлас занервничал, и сердце сразу же забилось сильнее. Он сможет. Он сможет. Он сможет.

— Не возражаешь, если мы остановимся попить? — прервала Селия его молчаливое подбадривание.

— Извини. Я должен был спросить, не хочешь ли ты воды.

— Ничего страшного. Просто горло немного пересохло.

Сайлас достал из рюкзака воду и передал одну бутылку Селии. Они оба выпили по большому глотку, и Селия отдала свою бутылку обратно.

— Спасибо.

Пока Сайлас убирал воду в рюкзак, Селия обошла его, забралась на валуны и обогнула трудный участок тропы. Несколько камней выскользнули у них из-под ног и скатились по склону, унося с собой его идеальный план.

* * * 

— Идем сюда, я покажу тебе, где они разбили лагерь.

Они сошли с тропы, и Сайлас повел Селию к площадке.

— Тут они повесили два гамака.

Они восстановили путь Сайласа, который он прошел, следуя за женщиной до обрыва, где увидел ее мужа. Они встали на краю, и Селия наклонилась, когда Сайлас показал на выступ.

— Он был вон там.

— Ему повезло, что он не погиб, — сказала Селия.

— Он провисел там почти три часа.

Селия покачала головой:

— Интересно, он теперь боится высоты?

— Если не дурак, то да.

Сайлас знал хорошее место для наблюдения за водопадами — достаточно близко, чтобы чувствовать брызги на лицах, когда ветер дул в их сторону. Они вместе сели на камень, и Сайлас дал Селии банан.

— Спасибо, что привел меня сюда, — сказала Селия, откусив несколько кусочков. — Я бы могла сидеть тут вечно.

— Только камень д-довольно т-твердый.

Селия пихнула его плечом.

— Я серьезно. Тут так хорошо.

— Ты хоть иногда скучаешь по Чикаго?

Селия покачала головой:

— Не по чему скучать.

— М-мне казалось, в Чикаго интересно.

Обычно Сайлас остро осознавал каждую запинку, каждую возможную ловушку в своей речи, но с Селией он едва замечал свой недостаток. Она заставляла его думать о другом.

— Полагаю, его интересно посетить, если ты там никогда не был. Но я никогда не вернусь обратно.

— Долго ты там жила?

— Всю жизнь.

Селия стала серьезной. Она наклонилась вперед и уперлась локтями в колени. Сайласу хотелось поспрашивать еще, но его остановил ее отсутствующий вид. Он позволил умиротворению окутать их, прежде чем снова заговорил.

— Я рад, что ты выбрала Систерс.

Селия склонила голову набок и улыбнулась ему. Потом она села прямо, взяла его под руку, положив ладонь на его запястье, и прислонилась к нему.

— Я тоже.

Сайлас был так потрясен, что не знал, что делать, поэтому сначала замер, надеясь, что она не отстранится. Ему нужно было как-то ответить на проявление симпатии, но он боялся сделать что-нибудь не то. Наконец он легко похлопал руку Селии и накрыл ее своей ладонью.

Так они и сидели — слушали воду, ощущали брызги воды, наслаждались красотой окружения. Они не держались за руки в прямом смысле, но этого хватало, чтобы Сайлас ликовал. Будущее было полно обещаний. Ему хотелось приподнять ее подбородок и поцеловать ее, прямо здесь, в этом идеальном месте. Но он не из тех парней, которые могут провернуть подобное, так что вместо этого он прислонился щекой к ее волосам и постарался дышать как нормальный человек.

Глава 27

Селия почувствовала покалывание в онемевшей ноге. Она вытянула ее вперед и повращала ступней, пытаясь избавиться от ощущения впивающихся иголок.

— Если мы просидим здесь дольше, тебе придется нести меня вниз с холма на руках.

Сайлас засмеялся:

— Тогда, полагаю, нам лучше двигаться.

Селии было жаль покидать это безмятежное место, больше не сидеть так близко к Сайласу, не чувствовать его ладонь на своей руке. Ей нравилась его спокойная уверенность, его готовность сидеть в тишине. Он не засыпал ее вопросами и не требовал объяснений. Он спросил достаточно, чтобы показать свой интерес, но был готов следовать за ней. Он словно чувствовал, когда она не могла сказать больше.

Когда они дошли до крутого каменистого склона, Сайлас подал ей руку, чтобы помочь миновать камни, и Селия расстроилась, что он отпустил ее, когда тропа выровнялась.

Они вернулись в Систерс после полудня. Селии нравилась живописная улица, проходящая через весь город. Она быстро научилась ориентироваться в городе и теперь, проезжая мимо маленьких магазинчиков и ресторанов, чувствовала умиротворение от того, что все вокруг знакомо. Они увидели идущего в банк Эллиса. Он улыбнулся и помахал им рукой, и в горле у Селии встал ком. Это было совсем уж нелогично — она читала, что во время беременности становишься более эмоциональной, — но Селию охватило всепоглощающее чувство сопричастности. В этом маленьком городке она ощущала себя дома, как нигде и никогда до этого.

Она вопросительно посмотрела на Сайласа, когда тот проехал мимо улицы, которая вела к дому.

— Я проголодался. Подумал, что мы могли бы съесть по гамбургеру.

— О. Конечно.

Это намного лучше, чем идти домой и доедать то, что осталось со вчерашнего дня, или делать сэндвич, и так они подольше побудут вместе. Селия согласилась бы, даже если бы не была голодна.

Они ели чизбургеры под бело-голубым зонтиком в «Сно Кэп». Мимо проходила женщина по имени Ирена, с которой Селия познакомилась в церкви. Она остановилась и поздоровалась. Рядом с ней двое детей ели мороженое в рожках.

— Я сказала детям, если они помогут мне посадить цветы утром, мы сходим за мороженым.

— Похоже, ваш план сработал, — сказала Селия.

— Мне следовало добавить в сделку уборку комнат. Надеюсь, увидимся в воскресенье. После службы будет обед. Ты должна остаться.

— Может быть. Спасибо.

Когда они вернулись в машину после обеда, Сайлас не стал сразу заводить двигатель. Он положил ладони на руль и смотрел в лобовое стекло. Селия подумала, что он хочет что-то сказать, поэтому терпеливо ждала.

— Тебе очень нужно домой? — наконец спросил Сайлас.

Селия попыталась сохранить невозмутимость. Возможно ли, что он хочет продлить их время вместе так же сильно, как она?

— На сегодня у меня нет других планов.

— Ты когда-нибудь бывала в Юджине?

Селия засмеялась:

— Если он находится не между Систерс и Бендом, то нет. Теперь я еще знаю Тумало-Фолз.

Сайлас завел «Джип».

— В Юджине есть отличное мороженое.

Селия засмеялась и показала на «Сно Кэп».

— Кажется, мы только что ели там, где есть отличное мороженое.

— Правда. Но я п-подумал о небольшом путешествии.

Селия пристегнулась.

— Думаю, я люблю путешествия. Особенно не на автобусе «Грейхаунд».

— Отлично. Поехали.

Скоро они выезжали из города по дороге, которую Селия никогда не видела.

— И как же называется место, где продают мороженое, которое стоит путешествия?

Сайлас широко улыбнулся:

— Не спрашивай.

— Что? Ты не знаешь название?

— Знаю. Но мне сложно его произносить.

Селия хотела, чтобы он чувствовал себя с ней свободно, чтобы мог говорить так же легко, как со своей тетей. Несмотря на то, что этого еще не случилось, она была рада, что он вроде бы не стеснялся говорить на эту тему.

— Ты же знаешь, что со мной можешь не волноваться на этот счет.

— Знаю, — серьезно сказал он.

— Тогда скажи мне.

Сайлас свернул на шоссе.

— «П-принц П-п-пюклер».

Мышцы на его лице напряглись, выдавливая звуки.

Селия едва не прыснула со смеху.

— «Принц Пюклер»?

Сайлас кивнул:

— Не смейся. У них вкусное мороженое.

— Это хорошо. С таким-то названием больше не на что рассчитывать. Мне кажется, ты волновался не из-за проблем с произношением. Я думаю, ты стеснялся сказать «Принц Пюклер».

Сайлас засмеялся:

— Это так. Ты меня поймала. В речевом лагере мне советовали бы повторять название, пока не произнесу его правильно.

— В речевом лагере?

Сайлас выключил радио, поскольку начались помехи.

— Я ездил в лагерь в Вашингтоне. Для заик.

Он заговорил медленнее, как будто разговор об этом сделал его осторожным.

— И на что это похоже?

Сайлас рассказал ей про три недели, которые провел в лагере «Рок-Ридж».

— Это не вылечило меня, но, думаю, помогло. Меня научили нескольким полезным приемам.

— Каким приемам?

— Не торопиться. Перефразировать. Когда ты придумаешь, как можно сказать нужное слово по-другому, то сможешь избежать сложностей.

— Какие у тебя сложности?

— В основном твердые согласные. — Он говорил осторожно и вдумчиво. — «М», «п-п» и «б». Иногда «с». Как будто губы смыкаются.

Селия кивнула.

— Есть еще какие-нибудь приемы?

Сайлас взглянул на нее краем глаза. Она не хотела, чтобы он сердился на нее, так что смягчила вопрос улыбкой.

— Думать и заранее планировать, что хочешь сказать.

Селия легонько пихнула его локтем.

— Так куда мы едем?

Сайлас улыбнулся и покачал головой, но медленно произнес:

— Мы едем в Юджин есть мороженое в «П-принц П-пюклер».

— Извини, я не расслышала. Куда мы едем?

Сайлас засмеялся:

— Мы едем в Юджин есть мороженое в «П-принц П-пюклер».

Селия покачала головой и показала на ухо.

— Должно быть, я глуховата. Можешь повторить еще раз?

— Зараза.

— Это я услышала.

— Хорошо. — Сайлас был в хорошем настроении. — Мы едем в... «Принц... Пюклер».

— Класс! Один мой друг говорит, что там продают отличное мороженое. — Селия слегка повернулась на сиденье, чтобы быть лицом к Сайласу. — Но если серьезно, было трудно? Я имею в виду, когда ты рос.

Сайлас пожал плечами.

Назад Дальше