В свете ближайших восходящих потоков было видно, что вокруг них сомкнулось расплывчатое кольцо клубящихся теней, расширявшееся буквально с каждой секундой.
— Что это? — пролепетала Лисса, чувствуя, как живот ее свело от ужаса.
— Кошмары. — Филип извлек меч. — Тысячи Кошмаров.
ГЛАВА 16
Лисса взирала на клубящуюся черноту расширившимися в ужасе глазами. Кошмары были полупрозрачны, они постоянно меняли форму и беспрерывно издавали странные высокие звуки, действовавшие на нервы, словно царапанье ногтями по классной доске. Среди всей этой какофонии изредка слышались и слова, но бессвязные и невнятные, не позволявшие ничего разобрать.
— Что они делают? — спросила она, присев, чтобы лучше видеть происходящее между ногами гигантов, выстроившихся вокруг нее оборонительным кольцом и беспрестанно переступавших.
— В том то и дело, что ни хрена, — ответил Коннор.
Лисса замолчала, но минута тянулась за минутой, и она не выдержала.
— Там происходит что-нибудь, чего я не вижу?
— Ничего не происходит, — пробормотал Филип. — В этом и проблема.
Лисса протолкнулась вперед, чтобы чуточку лучше видеть.
— Ха! — Ей было трудно примириться с тем, что ночные кошмары, заставлявшие просыпаться в холодном поту, — это какие-то дурацкие клубящиеся струйки дыма. — А ну, брысь!
Клубящиеся тени колыхнулись назад.
— Дерьмо! — Коннор уставился на нее расширенными, встревоженными глазами.
Она скорчила рожицу, пробормотала: «Прошу прощения» — и только потом заметила, что все смотрят на нее, разинув рот. Вздохнув, она отступила обратно, в центр кольца. Ничего себе — ее ребяческая выходка оказалась в центре внимания.
— Она притягивает их, — произнес Коннор с очевидным почтением. — Но в то же время они боятся ее. Ни за что бы не поверил такому, если бы не видел все своими глазами.
— Нам необходимо выяснить, на что, черт побери, она на самом деле способна, — заметил Филип, повернувшись так, чтобы видеть одновременно и ее, и Кошмары. — Я думал, сам факт ее появления припугнет Старейших и это даст нам хоть небольшое, но преимущество. Припугнуть-то он припугнул, спору нет, но вот насчет второго имеются сомнения. Боюсь, случилось как раз противоположное.
— Ты выяснил что-нибудь в контрольном помещении? — спросил Коннор.
— А нельзя обсуждать все это по пути, направляясь на выручку Эйдану? — вмешалась Лисса. — В настоящий момент меня не больно-то волнует, что там на мой счет говорится в пророчествах.
— Но это очень важно для нас, — отозвался Коннор, внимательно глядя на нее нордическими голубыми глазами.
— Знаю, — понимающе вздохнула она. — Эйдан рассказывал, что веками искал меня, пытаясь выяснить, на что я на самом деле способна. Я осознаю, что значит для всех вас эта легенда, и обещаю: если вы поможете мне вернуть Эйдана, я обязательно помогу вам установить, каким образом во все это вписываюсь и чего от меня можно ждать.
— Капитан нужен нам здесь, — заявил один из бойцов, не отводя натренированного взгляда от Кошмаров. — Сражаясь под его началом, мы ни разу не потерпели поражения. А какой нам будет от него прок, если он окажется в твоем мире?
По рядам прокатился одобрительный гомон.
— Я признаю возможность того, что он останется с вами, — ответила Лисса, вскинув подбородок и решительно отказываясь давать волю слезам в присутствии соратников Эйдана. — Что меня не устраивает, так это такая ситуация, когда он наполовину здесь, наполовину со мной.
— Быть может, в этом-то все и дело, — высказал догадку Коннор, подойдя поближе. — Быть может, Врата, которые тебе вроде как предстоит открыть, предназначаются вовсе не для Кошмаров. Они явно понятия не имеют, что им с тобой делать. Быть может, речь идет о проходе между Сумерками и твоим миром.
— Ни в коем случае! — Она скрестила руки на груди. — Эйдан рассказывал мне, что все силы Избранных и созданы были для того, чтобы не допустить Кошмары в мой мир. Я никогда не пойду на такой риск.
— На самом деле, — мягко заметил Филип. — Избранные были созданы для того, чтобы убить тебя.
Что ответить на это, она просто не знала.
— Давайте посмотрим, не дадут ли они нам уйти без боя.
Вернув меч в ножны и держа кинжал у бедра, Коннор пристроился сзади Лиссы, обнял ее загорелой рукой за талию и медленно поднялся в воздух. Она мертвой хваткой вцепилась в державшую ее руку.
Кошмары буквально забились в ярости, извергая безумные звуки, но напасть не попытались.
Филип и его бойцы, держа мечи наготове, тоже поднялись в воздух, и лишь когда противник остался далеко внизу, клинки по команде Филипа, отданной на незнакомом ей языке, вернулись в ножны.
— Сразу за возвышением будет озеро.
— Я знаю, где это, — кивнул Коннор. — Вперед!
Они быстро скользили сквозь вечерний туман, а Лисса изучала расстилавшийся внизу ландшафт. Этот прекрасный край был миром Эйдана, миром, который он веками защищал в сражениях, рискуя жизнью. В этом мире он был практически бессмертным и обладал способностью творить многое одною лишь силой мысли. Глаза Лиссы жгли слезы, и ей начинало казаться, что Земля — это не место для Эйдана. Он нашел способ вернуться сюда, а ее предупреждал заранее: если они расстанутся, то уже навсегда.
Голос Коннора загромыхал у самого ее уха.
— Если Кросса держат под озером, приблизиться туда незамеченными не удастся.
— Ты был там? — покосившись на Коннора, спросил Филип.
— Ну не совсем. В подводной пещере мне бывать не доводилось. Но насколько я понял, в нее только один вход и никакая маскировка там не срабатывает.
— Проклятье! — В голосе лейтенанта слышалось такое отчаяние, что Лисса вздрогнула.
— А что будет всем вам за попытку освободить капитана Кросса? — спросила она. — Наверное, Старейшие придут в ярость?
Все бойцы помрачнели, и лишь Коннор угрюмо пробормотал:
— Мы осознаем риск.
— Они убьют меня? — спросила она, стараясь набраться храбрости перед лицом грядущего противостояния.
События могли развернуться по-разному, и нельзя было исключать ничего, даже самого худшего.
— Весьма сомнительно, чтобы капитан Кросс позволил случиться с тобой чему-то плохому, — буркнул Коннор в ответ.
— А ты? — не унималась Лисса. — А лейтенант? Ни у кого из вас нет оснований мне доверять. Черт возьми, я и сама не больно-то в себя верю. Понятия не имею, чего от меня ждут. Что я чихну — и все, на хрен, разлетится?
Его рука обхватила ее крепче, что немало порадовало Лиссу, поскольку они оставались высоко в воздухе.
— Ты любишь его?
— Всей душой.
— А если твое существование подвергает его опасности?
— Полагаю, ты об этом позаботишься.
Он глубоко вздохнул, и она ощутила это спиной.
— Ты умерла бы за него?
— Если это необходимо, — с горечью произнесла она. — Подумай, Коннор, он ведь рисковал всем, отправляясь ко мне и понимая, что, даже если сумеет до меня добраться, я его не вспомню. Мы провели вместе совсем немного времени, но оно было ему в радость. Он так отчаянно меня хотел.
— И ты хочешь его так же?
— О да. — Она улыбнулась и повернулась к нему, так что ветер сдул ее волосы на лица им обоим. Она нетерпеливо отбросила их обратно и неожиданно обнаружила, что они схвачены резинкой. — Это ты сделал?
Он покачал головой.
— Вот это да!
— Именно, — пробормотал Коннор. — Вот это да. — На некоторое время воцарилась тишина, потом он заговорил снова: — Как только доберемся до озера, сразу пойдем на спуск. Пещера находится на глубине, и, чтобы до нее добраться, нужно набрать скорость. Когда придет время, я тебе скажу. Придержи дыхание, не дергайся. Напряги мышцы и выпрямись, насколько возможно, чтобы уменьшить сопротивление воды.
— Поняла.
— Я понятия не имею, с чем нам придется столкнуться внизу. Вполне возможно, у них там имеется сильная охрана и они знают о нашем приближении.
— Понимаю. Постараюсь не мешаться.
— Вот и хорошо. Я с удовольствием оставил бы тебя где-нибудь в другом месте, но ты сейчас находишься среди тех, кто, единственные в Сумерках, не желают твоей смерти.
Нижняя губа Лиссы задрожала, и она прикусила ее. Да, в этом мире все хотели, чтобы она умерла.
Пронесшись со свистом над невысокой горой, они, набирая скорость, начали снижаться по направлению к видневшемуся с другой стороны озеру.
— За мной! — крикнул Коннор бойцам, а потом, уже гораздо тише, добавил: — Будь готова!
Лисса набрала полную грудь воздуха и в тот же миг ощутила, как сдавило ее легкие, когда они стремительно вошли в ледяную воду. Лисса изо всех сил старалась не дергаться, хотя легкие рвались на части, а все тело пробирало немыслимым холодом. У нее уже не оставалось сил держаться, но тут они вынырнули, и их окружил теплый сырой воздух.
Задыхающуюся и отплевывающуюся, ее вытащили из воды и, чтобы не мешалась под ногами, отпихнули в сторону. Лисса протерла глаза и увидела, что их прибытие уже обернулось схваткой. Избранные Воители скрестили мечи с легионом носителей серых одеяний, тоже вооруженных смертоносными клинками. Бой шел на тесной площадке, в центре которой располагались круглая компьютерная консоль и экран, заполненный стремительно мелькавшими образами. С того места, где находилась Лисса, ей было видно, что следующее помещение заполнено колоннами света вроде той, в какой она сама не так давно побывала. Спутными потоками.
Заметив по ту сторону пещеры проход, Лисса решила действовать. Отчаянно лавируя между противниками и перепрыгивая через упавших, она бросилась в проход, страстно желая найти Эйдана.
Оказавшись в туннеле, она побежала, по пути заглядывая в каждый арочный проем. Услышав позади топот, Лисса обернулась и с облегчением увидела, что за нею мчится Филип. Впереди тянулся коридор с казавшимися бесчисленными арками по обе стороны.
Промокшая насквозь обувь хлюпала, и даже такие удобные форменные штаны теперь, тоже намокшие, казались тяжелыми и сковывавшими движения. Ей очень хотелось, чтобы они высохли, но здесь эффект пожелания почему-то не срабатывал.
— Жми! — крикнул ей Филип, взявший на себя обязанность заглядывать в ниши по левую руку. Он тоже был промокшим до нитки.
И тут она увидела мужчину в стеклянной камере цилиндрической формы. Она охнула, окрыленная надеждой, но тут же поняла, что темноволосый незнакомец внутри заметно уступает Эйдану ростом и статью. В следующих нишах тоже были заточенные в стеклянные цилиндры люди. Они выглядели спящими. Или мертвыми.
— Что это за место?
— Ад! — Рука Филипа сжимала рукоять меча с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
Они побежали дальше.
Наконец она увидела его, узнав по черному одеянию, контрастировавшему с белыми облачениями остальных несчастных.
— Боже мой! — вырвалось у нее, и ее желудок мучительно скрутило.
Голова Эйдана обвисла, так что подбородок падал на грудь, тело сохраняло вертикальное положение, но никакого поддерживающего устройства не было. Налетев на камеру, Лисса принялась молотить по ней, пытаясь обнаружить дверь или какой-нибудь способ ее открыть.
— Эйдан! Эйдан, откликнись!
Потом ей пришло в голову, что, возможно, он уже мертв, и перед глазами все пошло кругом.
— Берегись! — Филип схватил ее за руку и отдернул в сторону, уведя от удара клинка, едва не отсекшего ей руку.
Старейший нацелился на нее снова, и она отскочила влево.
— Убей ее, лейтенант! — приказал Старейший за миг до того, как меч Филипа отбил его клинок с такой силой, что капюшон слетел с головы на спину. — Ты что делаешь?! — заорал он.
Филип заслонил Лиссу своим телом и, держа оружие наготове, спросил:
— Как мне забрать отсюда нашего капитана?
— Он изолирован ради всеобщего блага.
Когда лицо человека в сером одеянии открылось, у Лиссы перехватило дыхание: более всего он походил на труп. Бледная кожа истончилась и сморщилась, как старая, ссохшаяся бумага, седина волос просто шокировала, а устремленный на Лиссу взор бесцветных глаз выдавал злобную жажду убийства.
— Я спрашиваю снова, Старейший, — произнес Филип, наметив противнику удар в живот, — как нам освободить капитана Кросса?
— Ты не узнаешь этого никогда! — злобно выкрикнул Старейший.
Лисса изумленно взирала на двоих, разительно отличавшихся один от другого, как живое воплощение жизненных сил отличается от восставшего из могилы мертвеца, демонстрировавших боевое мастерство, которое не могло не восхищать. Шаг за шагом она отступала назад, пока не остановилась, упершись бедрами в стойку. Рискнув оглянуться, она увидела, что там находится компьютерная консоль, конструктивно такая же, как в пещере, но гораздо меньшего размера. Литеры на клавиатуре были ей незнакомы, но в глаза бросилось круглое отверстие, явно предназначавшееся для ключа.
Ладно. Глубоко вздохнув и пытаясь не обращать внимания на бившую ее дрожь, она попыталась сообразить, какой ключ мог бы подойти для этого отверстия, — и вдруг ощутила что-то тяжелое на своей ладони. Бросив испуганный взгляд на ладонь, она увидела лежащий на ней ключ.
— Ни хрена себе! — выдохнула она, изумляясь возможностям, которые предоставлял ей мир Эйдана.
Выходит, тут и искать ничего не нужно. Быстрого взгляда на скважину хватило, чтобы понять: ключ, несомненно, отсюда. Теперь только нужно будет помочь Филипу отделаться от этого Старейшего.
— Есть!
Она ухмыльнулась, когда, повинуясь воле воображения, в ее руке появился кувшин с ручкой, плоским донышком и узким носиком. Выждав, когда Старейший оказался достаточно близко, она прыгнула вперед и обрушила кувшин ему на голову. Стекло разлетелось вдребезги, а он, издав булькающий звук, рухнул к ее ногам. Меч, подскакивая, покатился по полу. Лисса отшвырнула в сторону ручку от кувшина и вытерла руки о свои мокрые штаны.
— Ух ты! — изумился Филип, замерев с занесенным мечом.
— Держи! — Она бросила Филипу ключ, и тот легко поймал его свободной рукой. — Выпусти Эйдана из этой трубы.
Он подошел к консоли:
— Сию минуту.
И точно, спустя момент шипение воздуха известило об открытии камеры, и Лисса метнулась к ней как раз вовремя, чтобы подхватить обмякшего Эйдана. Ей даже пришлось расставить ноги, чтобы удержать его. Впрочем, он уже приходил в себя: обнял ее и прижался к ней щекой.
— Да ты вся мокрая, — пробормотал Эйдан. — Причем вовсе не в том смысле, который мне нравится.
— Сексуальный маньяк, — сказала она, хотя у нее перехватило горло от облегчения.
Ей стало страшно, когда она увидела этого мужчину, ходячее воплощение жизненных сил, в столь беспомощном состоянии, ведь даже во сне он распространял вокруг себя ауру, не позволявшую позабыть о том, сколь он опасен. Но в стеклянном узилище этого не чувствовалось.
— Ты в порядке?
Эйдан обнял ее и крепко прижал к себе. На некоторое время они замерли, а потом она почувствовала, как он поднял голову и, оглядевшись по сторонам, напрягся.
— Нет, в каком уж там порядке? Я в смятении и страхе. Какого черта ты тут делаешь?
— Тебя спасаю.
— Вот это трах!
— Ты можешь думать о чем-нибудь, кроме секса?
— Жаркая штучка, ты просто сводишь меня с ума, — хмыкнул Эйдан.
Его руки прошлись по ее спине и зарылись в густых шелковистых волосах, а она, привстав на цыпочки, осыпала поцелуями его лицо. Когда она облизала его кадык, Эйдан содрогнулся и застонал.
— Лисса! — выдохнул он и так стиснул ее в объятиях, что у нее перехватило дыхание.
— Я так переживала.
— А я просто в ужасе. Меньше всего мне хотелось бы видеть тебя именно в этом месте.
Она потерлась о него, и он прижал ее к себе еще крепче, собственнически прохаживаясь ладонями по спине и бедрам.
— Капитан.
Подняв голову, Эйдан кивнул склонившемуся перед ним лейтенанту:
— Благодарю.
— Ну, — сухо отозвался Филип, — должен признаться, что мы действовали, исходя не только из альтруистических соображений. Мы в сложном положении и нуждаемся в руководстве.