Братья появились чуть позже пяти. Вошли — и остановились на пороге.
— Эй, Синг! — позвал один из них хозяина лавки. — Что за дела?
Китаец выбежал им навстречу из-за стойки, суетливо разводя руками и оглядываясь на клиентов, основательно засевших в дальнем углу.
— Извините, дон Маттео, ничего не могу поделать. Пришли какие-то цветочники, напились в зюзю и сидят. Я им и так объясняю, и эдак — ничем их не проймешь. Ну, я предупредил, что у них будут неприятности. Но не звать же полицию, верно?
Илья, слушая скороговорку зеленщика, приподнял голову над столом и сонно огляделся. Увидев гостей, толкнул локтем Томаса, который дремал, привалившись к стенке:
— Слышь, кажись, нас обратно выгоняют.
— В задницу всех, — невнятно, но достаточно громко пробурчал напарник, не открывая глаз. — За свои деньги я могу сидеть, где хочу.
Василь и Андрей на другом конце стола меланхолично перебрасывались в картишки. Они даже головы не повернули, когда Маттео Пакконе заорал на них с порога:
— Эй вы, ублюдки! Выметайтесь отсюда, пока я не выпустил вам кишки!
Илья подмигнул Василю, и хохол с сожалением бросил карты на стол. Он поднялся, пошатываясь, и подхватил с лавки цветочный ящик. За ним встал Андрей. Оба двинулись к выходу. Но Томас и Илья остались сидеть за столом.
Маттео был самым крупным из братьев, хотя и не самым старшим, и уж точно, не самым умным. Он отдал Пьеро свой саквояж и направился к наглым пьянчужкам, на ходу расстегивая пиджак. Томмазо шагнул за ним, по пути толкнув плечом Василя, да так, что «пьяный цветочник» чуть не выронил ящик.
Пока все шло, как и ожидалось. Илью беспокоило только то, что третий братец, Пьеро, остался на пороге, держа в обеих руках по саквояжу. Но вот оба «цветочника» зашли ему за спину и замешкались на выходе.
«Все, теперь не уйдет», — подумал Илья и поднялся навстречу Маттео.
Тот был на голову выше, и его толстые пальцы украшала пара боевых колец — ими можно было запросто рассечь сонную артерию. Под распахнутыми полами пиджака блеснули перламутровые рукояти револьверов.
«С ним бесполезно говорить, он ничего не услышит, — подумал Илья, — а если услышит, то не поймет, а если поймет, то будет только хуже…»
Маттео схватил его за шиворот и выдернул из-за стола.
— Выметайся, сопляк!
— Да-да, мистер, одну минуту, — залепетал Илья и схватил громилу за лацкан пиджака.
Рядом Томмазо пытался оторвать Томаса от стола, к которому тот намертво прижался.
И вдруг Пьеро закричал с порога по-итальянски, в голосе его слышалась тревога.
Илья почувствовал, как хватка Маттео ослабла. Громила попытался оттолкнуть его, но Илья сдернул пиджак с его плеч так, что тот спеленал руки гангстера. А лезвие ножа уже впилось в кожу над кадыком — и Маттео застыл, боясь шевельнуться.
— Не дергайся, и останешься живым, — прямо в ухо ему проговорил Илья и скосил глаз на Томаса.
Тот уже припечатал к столу второго братца, заломив руку за спину и держа острие клинка под челюстью.
«Что с третьим?»
Он уловил какое-то движение за спиной. И тут же ударил выстрел. Сочный выстрел из револьвера. А не из обреза.
«Все пропало!»
Краем глаза Илья заметил, как кто-то падает сзади под стойку бара. Он подножкой сбил Маттео на пол, полоснув ножом по горлу. И отскочил в сторону, уклоняясь от выстрела — Пьеро тянул к нему руку с револьвером. Из дула вылетел сноп огня. Жаркий порыв ветра хлестнул по лицу Ильи. Он швырнул нож в Пьеро и хотел броситься вперед — но вдруг распластался на полу. С оглушительным грохотом ударил дробовик, и Пьеро повалился рядом. Кто-то взвизгнул в углу. И наступила тишина.
— Вот так, — раздался голос Томаса. — Вот и поговорили.
В проеме двери возник еще один силуэт. Это был кучер, возивший братьев Пакконе. С двумя револьверами в руках он ворвался в лавку и принялся палить. Но успел сделать только два выстрела. Василь, укрывшийся за распахнутой дверью, выстрелил ему в спину из дробовика, и кучер, всплеснув руками и выгнувшись всем телом, рухнул поперек Пьеро.
— Все целы? — спросил Илья, хотя уже знал ответ.
Андрей лежал на боку возле стойки бара, зажимая руками живот. Его белое, как мел, лицо блестело от пота.
— Хлопцы, не бросайте… — простонал он.
— Томас, в пролетке сядешь на козлы, — приказал Илья. — Василь, помоги.
Томас метнулся мимо них, подхватив с пола саквояжи. Один из братьев Пакконе остался лежать грудью на столе, залитом кровью, между лопаток у него торчала рукоятка ножа. Остальные валялись на полу. От спины кучера поднимался дымок.
Вместе с Василем они подняли Андрея и поволокли к выходу. Тот едва переступал ногами и бормотал: «Как же я так, как же я так…»
На пороге Илья оглянулся и с трудом отыскал взглядом китайца, забившегося под стол.
— Закрой лавку изнутри и уйди через черный ход, — приказал он. — Исчезни на время. Черный Испанец даст знать, когда ты сможешь вернуться.
Томас уже восседал на козлах, разбирая вожжи.
— А где еще один? — спросил он.
Илья только сейчас понял, что куда-то пропал Грицко. Ну да, если б он оставался на месте, кучер не смог бы ворваться. Где же он?
Увидев на тротуаре цветочный ящик, он все понял. Схватив обрез, сунул его за пояс и вскочил на подножку.
— Уходим к вокзалу! Только не гони. Едем тихо и спокойно.
28. Отходняк
Чтобы перевязать Андрея, Илья разорвал свою рубашку. Его радовало, что кровотечение быстро остановилось. Может быть, рана оказалась не слишком серьезной, да и перевязка была сделана вовремя.
«Все будет хорошо, — думал он, поглаживая приятеля по холодной влажной руке. — Найдем врача, который умеет держать язык за зубами. Салливан наверняка знает такого. Андрюха выкарабкается, он парень крепкий. А вот Грицко… С ним-то что делать?»
Он отдернул переднюю шторку и похлопал Томаса по спине:
— Останови возле какого-нибудь магазина. Мне надо сорочку купить.
— Как там наш друг?
— Нормально.
— Однажды я тоже попал в такую историю, — говорил Томас, не оборачиваясь. — Засадили мне пулю в плечо. Так я прошел два квартала и лег на ступеньках больницы. Меня залатали и через два дня вышвырнули на улицу. Тут за углом госпиталь Гавернер. Остановить там? Хотя было бы лучше, если б он сам дошел. Нам-то, зачем маячить?
— Давай к заднему двору, — согласился Илья.
Пролетка остановилась возле калитки в больничной ограде. Там стоял бородач в сером халате, поверх которого был черный кожаный фартук. Он, улыбаясь, беседовал с дамочкой в дорогом платье и шляпе с вуалью.
— Извините, что вторгаюсь в вашу беседу, — сказал Илья, сжимая отвороты сюртука у самого горла, чтобы скрыть голую грудь. — Мой друг попал в беду. Мы проходили мимо салуна, когда там вдруг началась пальба. И случайная пуля угодила моему другу в живот. Боюсь ошибиться, но мне кажется, ему не помешает медицинская помощь.
Бородач виновато посмотрел на дамочку и развел руками:
— И так — каждый день! Стоит мне вырвать минутку, чтобы поговорить с вами, как тут же вмешивается неумолимый рок!
— Поторопитесь, мой милый Гиппократ, — кокетливо улыбнулась она. — Вас ждет раненый.
— Что значит какая-то пуля по сравнению с разбитым сердцем! — воскликнул врач и наклонился, целуя даме ручку.
Затем он резко повернулся к Илье и сказал уже совершенно серьезно:
— Вы его не растрясли по дороге?
— Нет.
— Крови много?
— Мало.
— Какого цвета?
Илья разозлился:
— Черт! Какого еще цвета может быть кровь!
— Иногда она черная, — спокойно сказал Гиппократ и сунулся в коляску.
Через пару секунд он повернулся к Илье:
— Красная. Это хорошо. Сейчас сюда прибегут санитары с носилками. Оставьте вашего друга на тротуаре. Он пришел сюда сам. Вас никто не видел. И вы меня не видели. У меня хватает других забот, чтобы еще давать показания. Вам все ясно?
— Да, сэр. Когда я смогу забрать его?
Врач пожал плечами.
— Станет известно через час. Если не умрет в течение этого часа, то заберете его через неделю.
— Он не умрет, — твердо сказал Илья и вложил десятидолларовую монету в ладонь врача.
Тот подбросил ее, поймал и небрежно опустил в карман фартука, откуда торчали блестящие рукоятки каких-то инструментов.
— Ничто так не способствует лечению, как хороший задаток, — сказал врач. — Действует почти как молитва. Вам придется изрядно помолиться за своего друга. Но, прежде чем идти в церковь, переоденьтесь. У вас вся одежда в крови.
* * *Вернувшись в пролетку, Илья понял, почему доктор так быстро произвел осмотр раненого. Наверно, одним глазом он смотрел на Андрея, а другим на Василя.
А тот вжался в угол коляски, до сих пор не выпуская из рук обрез, и настороженно глядел в окошко на пролетающие за окном дома.
— Не жилец, — сказал он сквозь зубы.
— Что?
— Конец Андрюшке, вот что. И нам конец.
Илье хотелось отхлестать его по щекам, чтобы парень пришел в себя. Но передумал, увидев, что у обреза взведены курки.
Он открыл один саквояж, а второй бросил на колени Василю.
— Пересчитай, сколько там.
Деньги были упакованы в свертки, одни потолще, другие потоньше. Были и конверты, некоторые даже надписанные — «Салун Зильбера», «Моргенштерн», «Козловски»…
Поняв, что тут работы не на пять минут, Илья захлопнул саквояж. А Василь рылся в деньгах, запустив туда обе руки.
— Вот это да, — с трудом выговорил он, наконец. — Вот деньжищ-то…
Илья осторожно забрал обрез, лежавший на сиденье, спустил курки и вытащил патроны.
— Спасибо тебе, Василек, — сказал он, пряча дробовик в сумку. — Выручил. Если б не ты…
— Да мы все сделали, как надо, — обиженно протянул Василь. — Уперли стволы ему в спину. Он так спокойно чемоданы опускает на пол. И вдруг стреляет, гад. Смотрю, Андрюха падает. Думаю, как же так! Ах ты, думаю, сука! Да что ж ты натворил, сволочь! Как саданул ему промеж лопаток, он и улетел. Тут второй забегает. Я заховался у стеночки, и ему тоже — бац! И готово!
«Надо было меньше думать», — хотел сказать Илья. Но сейчас было не самое удобное время для поучений.
— На вокзале разбегаемся, — сказал он. — Ты едешь домой. Расскажешь, что случилось. Шли мимо «Черной Розы», там стрельба, Андрея ранило.
— А ты куда?
— Я спрячу деньги. Завтра встречаемся у Томека, в обед.
Василь прижал саквояж к животу:
— Давай этот я спрячу.
— Где? — усмехнулся Илья. — В дымоходе? В отхожем месте? Василек, очнись. Понимаю, ты не можешь оторваться от добычи. Но пока ты живешь среди своих, никто не должен видеть ни одной бумажки из этих сумок.
— Что? А моя доля?
— Получишь, не сомневайся. И она будет не меньше, чем моя…
Пролетка остановилась, и к ним заглянул Томас:
— Чего вы тут препираетесь? Приехали. Расходимся, как договаривались. И давайте живее. Мне еще работать всю ночь. Билли, когда расчет?
— Завтра в полдень, на нашей скамейке в Центральном парке.
— Ясно. Будь здоров, друг, — он пожал руку Василю. — Приятно было с тобой поработать.
Они пересыпали все деньги в сумку с оружием.
— Как ты понесешь такую тяжесть? — беспокоился Василь. — Давай я тебя провожу. А если нападут какие-нибудь гады?
— Есть чем отбиться, — Илья достал из кармана несколько монет. — Вот тебе на дорогу. Доберешься до дому, выпей немного и завались спать. Пусть думают, что ты пьяный.
— Илюха, ты что? — Василь недоуменно смотрел на него. — У тебя мешок денег, а ты даешь мне какие-то гроши из собственного кармана?
— Это пока еще не наши деньги.
— Да ладно тебе!
Илья положил руку ему на плечо и с силой сжал, как будто так Василь лучше бы его понял:
— У тебя еще горячка не прошла. Но скоро пройдет. И ты поймешь, что это значит — убить четверых. На наших деньгах слишком много крови. И если у тебя найдут хотя бы долларовую бумажку — все, виселица. Четыре убийства не прощают. Ты готов сунуть голову в петлю? Лично я еще собираюсь пожить.
— Но… — хохол растерянно моргал, не отрывая взгляда от сумки. — Но… Но мы же… Разве четверых? Ну да, четверых…
— А увидишь Грицка, прикажи ему молчать, — добавил Илья жестко. — Не то будет пятым.
* * *Что-то случилось, как только он остался один. Азарт схватки, радость победы, ликование от того, что остался жив — все эти чувства схлынули, и теперь Илья ощущал только одно — страшную головную боль.
В подворотне он, как мог, очистил костюм от капель крови. Впрочем, они и не были заметны на темно-синем сукне. Однако ему все время казалось, что на него оглядываются. Он несколько раз проверился, косясь в витрины. Нет, показалось.
Стоя на верхней палубе парома, он держал сумку на перилах. Если бы к нему подошел полицейский, сумка упала бы за борт. И ему было бы нетрудно изобразить отчаяние. Ай-яй-яй, какое горе! И все бы рядом сочувствовали, хотя нет — большинство бы злорадствовало.
Он не сел в поезд, как обычно — ехать надо было всего лишь один перегон, каких-то три мили, и он прошел это расстояние пешком. Потому что в поезде не выбросишь сумку за борт. А полицейские иногда ходят по вагонам.
Правда, они и по дорогам иногда ходят. Но в этот раз обошлось. Сумка била его по ногам, и он то и дело останавливался, меняя руку. Он взмок, но не от тяжести, а от страха. И только увидев за поворотом знакомый голубой заборчик виллы Салливана, Илья вдруг ощутил, какой тяжелой была сумка.
«Своя ноша не тянет? Не своя, в том-то и дело», — подумал он, прибавляя шаг.
Хуан вышел ему навстречу:
— Кармелита сказала, что ты сегодня приедешь. Зато я первым тебя увидел. Давай помогу.
— Спасибо, я сам.
— Что у тебя там? Опять гвозди?
— Сам не знаю. Попросили передать капитану.
— Он тоже приедет? Кармелита ничего не говорила. Билли, постой, ты где так испачкался? — Хуан отряхнул его сзади и недоуменно уставился на руку. — Что-то липкое, вроде патоки. Столько пыли собрал! Костюм совсем новый, так жалко…
Илья остановился возле сарая, в котором хранились рыбацкие снасти.
— Сумку оставим здесь, — решил он. И, подумав, добавил: — И меня оставим здесь. У тебя есть какая-нибудь выпивка?
— Что? — изумился мексиканец.
— Виски. Или джин. Или спирт.
— Ну, у Кармелиты где-то есть…
— Принеси бутылку. Быстрее, Хуан, быстрее…
Он сел на сумку и обхватил руками голову, которая, казалось, сейчас разорвется от боли.
Наверно, Хуану пришлось вплавь пересечь Ист-Ривер и обойти все магазины Манхэттена в поисках этой бутылки. Илья вырвал ее из рук мексиканца и жадно отпил из горлышка.
— Что за дрянь! Спасибо, амиго. А теперь оставь меня здесь.
— Билли, ты не в себе, — мексиканец потрепал его по плечу. — Не надо тебе тут оставаться. Дети могут увидеть. Пойдем со мной.
Илья прислушался к тому, что творилось у него в голове. Там все еще несся курьерский поезд, однако новый глоток виски заменил железные колеса на резиновые. Еще глоток — и поезд умчался, а голову заполнил шум прибоя.
— Пойдем? Куда?
— В лодку. Я там иногда прячусь, когда Кармелита пилит меня слишком усердно, — Хуан приподнял Илью и потянулся к сумке.
— Не трогай!
Он с трудом оторвал сумку от земли и пошел рядом с мексиканцем, который то и дело норовил толкнуть его плечом.
— Ты чего толкаешься?
— Это не я, это ты кренделя выписываешь, — мягко смеялся Хуан, ведя его к причалу.
Лодка стояла на песке, слегка накренившись. Илья перебросил сумку через борт и забрался в тесную каюту.
— Амиго, мне надо немного поспать, — сказал он, не чувствуя собственных губ. — Когда приедет хозяин, не веди его сюда. Сначала разбуди меня. Если я не проснусь, облей водой.
— Ничего не понимаю, что ты там говоришь, — вздохнул мексиканец. — Ты ложись, ложись. Проспаться тебе надо. Утром принесу тебе кислого молока. Потом куриный бульон — и все будет хорошо.