Проснувшись среди ночи, я обнаружила, что лежу на своей кровати, укрытая бабушкиным лоскутным одеялом. В кромешной тьме я сбросила с себя одеяло и спустила ноги с постели. Мои ступни уперлись в пушистую тушу, растянувшуюся на полу.
– Рен! Это ты?
В ответ раздалось тигриное урчание.
Рен!
Я улыбнулась в темноте, поцеловала его в голову и отправилась в ванную. Почистив зубы и переодевшись в пижаму, я вернулась в постель и увидела два золотых глаза, глядящих на меня с веранды. Я на цыпочках подошла к двери, открыла ее и погладила черного тигра.
– Спасибо, что отнес меня в кровать. Спокойной ночи. – Я поцеловала его в макушку и вернулась досыпать.
На следующее утро меня разбудил стук в дверь и приглушенный голос. Кажется, я снова уснула, потому что вдруг почувствовала, как Рен коснулся моего лба.
– Пора вставать, соня! Мы уезжаем.
Я перевернулась на живот и пробурчала в подушку:
– Еще пять минуточек, хорошо?
– Я бы с радостью дал тебе пять раз по пять минуточек, но Кадам уже рвет и мечет.
Я со стоном затрясла головой, когда Рен попробовал убрать спутанные волосы с моего лица.
– Ты ужасно милая, когда хнычешь. Вставай, йадала. Пора в дорогу.
– Рен, ты уже сто лет не называл меня йадала, значит, я еще сплю. Уходи, дай мне поспать.
– Ладно, будь по-твоему. Вставай, стимани!
– У-ууу, йадала мне больше нравится.
– Все, жду тебя внизу.
К тому времени, когда я приняла душ, оделась и взяла рюкзак, все уже сидели в машине. Мистер Кадам занял место водителя, Кишан устроился рядом. Поймав мой недоумевающий взгляд, он грустно улыбнулся и кивнул мне на заднее сиденье. Рен весь просиял, когда я забралась в машину. Он чмокнул меня в макушку, превратился в тигра и положил голову мне на колени.
Мистер Кадам обернулся к нам:
– Все в порядке, мисс Келси?
– Да. А вы случайно завтрак не прихватили?
– У меня в сумке Золотой плод, – отозвался Кишан. – Попроси чего хочешь.
Я заказала себе черничный коктейль с йогуртом. Рен с явным интересом покосился на мой стакан.
– Даже не мечтай, Тигр! В прошлый раз вся машина была в липкой тигриной слюне! Хочешь чего-нибудь еще?
Он фыркнул и положил голову на прежнее место.
– Ну и ладно. Когда проголодаешься, скажи.
По дороге мы обсуждали пророчество, и я так увлеклась беседой, что не заметила, как мы влились в плотный поток мумбайского транспорта. Рен негромко урчал и вскоре задремал у меня на коленях. А я была счастлива возможности без опаски дотрагиваться до него, пусть даже в тигрином обличье. Я гладила его по голове, зарывалась пальцами в нежную шерсть на шее и легонько массировала шкуру, отчего мой полосатый попутчик впал в подобие тигриного транса.
Через какое-то время я опустила стекло и вдохнула полной грудью запахи океана и пряный аромат Мумбаи. Когда мы проезжали мимо рыбацкого рынка, пришлось поспешно поднять окно, потому что сразу несколько разносчиков стали продвигаться к нашей медленно катившейся машине.
– Эй, Рен, пригни голову!
В ответ он заурчал, да так, что вся его грудь заходила ходуном, а рокот отдался мне в бедра. Через рынок мы выехали в порт и покатили вдоль пирсов, где стояли большие суда. Я спросила мистера Кадама, какое из них наше.
– Никакое, мисс Келси. Наше дальше.
Чем дальше мы ехали, тем крупнее становились суда. «Кажется, скоро приедем. Уже и порт кончается!»
Наконец мистер Кадам остановился перед какой-то оградой, и Кишан вставил в терминал карточку. Ворота распахнулись, мы медленно двинулись мимо элегантного здания, вокруг которого сновали рабочие в униформе.
– Что это? – спросила я.
– Яхт-клуб. Почти приехали, мисс Келси.
Круговая дорожка, огибавшая здание, привела нас на пирс. Это была бухта с расходящимися во все стороны лучами-причалами, у которых возвышались гигантские суда.
Я разинула рот.
– У вас есть круизное судно?
Мистер Кадам рассмеялся:
– Мисс Келси, строго говоря, наш корабль называется мега-яхта.
– То есть он больше обычных яхт?
– Да. Видите ли, яхты, как и все на свете, имеют свою классификацию. Согласно мнению моряков и речников, яхтой называется любое судно, которому требуется экипаж. Супер-яхты – это, грубо говоря, суда длиной от двадцати до сорока пяти метров, длина мега-яхт начинается от сорока пяти метров, а гига-яхтами называют гигантов длиной от восьмидесяти до ста метров. Впрочем, такими редко владеют частные лица.
Я зажмурилась и пошутила:
– Мистер Кадам, как же так? Я была уверена, что вы владелец гига-яхты!
– Я думал о такой, – совершенно серьезно ответил он, – но гига-яхта слишком велика для наших с вами целей. Впрочем, наша красавица по размеру приближается к маленькой гига-яхте. Уверен, нам ее хватит.
– Неужели?
Мистер Кадам кивнул.
– Думаю, что да, – ответил он, не заметив моего сарказма.
Он свернул налево, к третьему доку, и мы покатили вдоль борта корабля, при виде которого я еще шире разинула рот. Это была мега-яхта в полном смысле этого слова – вся гладкая, лоснящаяся и роскошная. Верх ее сиял ослепительной белизной и блестел иллюминаторами. На ней было три палубы и короткая белая башенка на самом верху. В нижней части, выкрашенной в черный цвет, иллюминаторы были поменьше. Ниже ватерлинии располагались еще две дополнительные палубы.
Когда проезжали мимо кормы, я задрала голову и увидела на борту название, написанное на хинди: «Дэчень».
Мистер Кадам заехал на невысокий трап и остановился в судовом гараже. Здесь Рен превратился в человека и помог выбраться наружу.
Мистер Кадам немедленно взял на себя командование:
– Рен! Кишан! Отнесите вещи в каюты и скажите капитану, что мы на борту и готовы отчалить. Я пока покажу мисс Келси судно.
Я отдала свой рюкзак Кишану, который бросился вверх по трапу догонять Рена. Двое незнакомых мужчин спустились вниз, чтобы убрать трап. Я осмотрела залитый светом гараж и убедилась, что там запросто могла бы поместиться еще одна машина. Поднятые трапы закрывали какие-то предметы, закрепленные на стене. За исключением этого, помещение ничем не отличалось от обычного чистого домашнего гаража. Я глупо хлопала глазами, не в силах поверить, что мы очутились на самом большом корабле из тех, что мне доводилось видеть.
– Вы готовы?
Мистер Кадам жестом пригласил меня выйти первой, и я устремилась к трапу.
– Я совсем ничего не понимаю в кораблях, знаю только, что спереди у них нос, а сзади – корма. А вот названия бортов мне никогда не удавалось запомнить.
– Штирборт и бакборт, мисс Келси. Штирборт находится справа по ходу. Бакборт, соответственно, слева. Основная часть корабля, его, так сказать, тело, называется корпус, а верхний стальной край, идущий вдоль всего борта, именуется планшир. Помните старинные морские романы, мисс Келси? На планшире обычно крепили мелкие орудия. Сюда, мисс Келси.
Мы вошли в сердце корабля и очутились перед пузатым лифтом со стеклянными стенками. Я обернулась к мистеру Кадаму.
– Тут есть лифт? На яхте?!
Мистер Кадам довольно засмеялся:
– Так вышло, что он к ней прилагался. Кстати, весьма удобно. Не возражаете, если мы начнем с рулевой рубки?
– А что это?
– Капитанский мостик. Заодно познакомитесь с капитаном.
Мы вошли в лифт, кругленький и блестящий, как на шоколадной фабрике Вилли-Вонки. Лифт оказался рычажным, как в дорогих старомодных отелях, где кабинкой управляет мальчик-лифтер. Мистер Кадам выжал рычаг до упора, и кабинка поползла вверх. Мы проехали открытую палубу для отдыха, библиотеку, спортзал и остановились на верхней прогулочной палубе. Выйдя из лифта, поднялись по трапу и очутились на капитанском мостике.
Мистер Кадам с удовольствием выполнял обязанности экскурсовода.
– В рулевой рубке, строго говоря, нет никакого руля, поэтому часто ее называют просто мостиком, но я, как вы знаете, слишком старомоден, чтобы привыкать к новым терминам. Капитанская каюта находится позади рубки, а сбоку у него весьма комфортабельный кабинет.
– Скажите, а большая команда на яхте?
– Капитан, помощник капитана, трое членов экипажа, кок, две горничные и, разумеется, наш инструктор по подводному плаванию.
– Хм, а вам не кажется, что это многовато? Неужели вы не можете сами управлять яхтой? Ведь у нас дело огромной секретности! И вообще, зачем нам кок, если есть Золотой плод?
– Положитесь на меня, мисс Келси. Я знаю, что делаю. Все эти люди не вчера начали работать на меня. Нилима досконально проверила их биографии, не говоря уже о том, что они все показали себя преданными, надежными людьми и высочайшими профессионалами. Единственный новичок среди них – инструктор, но я рассчитываю на его порядочность. Что касается кока, то не забывайте, что питаться на борту будем не только мы, но и команда, которой совершенно незачем ломать себе голову над тем, где и как мы добываем себе еду, не притрагиваясь к общим запасам.
– Ну а если на нас нападут драконы или всякое такое? – горячим шепотом спросила я. – Они не ударятся в панику? Вдруг они разбегутся, а нам придется самим управлять этой гигантской посудиной?
Мистер Кадам засмеялся:
– Если случится нечто подобное, уверяю вас, мисс Келси, что мы с Нилимой приведем корабль в гавань. Право, не стоит попусту стращать себя! Даю вам слово – эти люди не дрогнут перед лицом опасности. Идемте, мисс Келси. Сейчас я познакомлю вас с капитаном, и мы с ним вместе попытаемся развеять хотя бы часть ваших страхов.
Мы поднялись на мостик, вошли в лабораторно чистую рубку, сверкающую белизной и сталью, и увидели мужчину, который смотрел в окно, приложив к глазам бинокль.
– Мисс Келси, позвольте представить вам капитана Диондре Диксона.
Мужчина опустил бинокль и с широкой улыбкой обернулся к нам.
– А, Кадам! С тобой йууная леди, о которой ты таак много мне говорил, верно? – Капитан подошел к нам и хлопнул мистера Кадама по спине. Он был в широких белых брюках и ярко-зеленой гавайской рубахе. Я сразу же узнала акцент.
– Вы с Ямайки?
– Это правда, миз Келси. Прелестный остров Ямайка йа зову своим домом, ну а море – моя женщина, верно? – Он расхохотался, и я мгновенно полюбила его. На вид ему было лет шестьдесят пять. Довольно упитанный, с кофейно-смуглой кожей и россыпью крупных веснушек на лбу и круглых щеках. На смуглом лице ярко белели седые усы, густые волосы были лихо зачесаны назад с лысеющего лба.
Я тепло пожала ему руку.
– Очень приятно познакомиться. – Быстро выглянув в окно, я спросила: – На какой мы высоте?
Капитан Диксон повернул голову:
– Бьюсь об заклад, футов пятьдесят над ватерлинией. Идите же сюда, миз. Я покажу вам рубку.
Посреди помещения стояли два глубоких кожаных кресла, а перед ними тянулся длиннющий пульт с кнопками и рычагами. Выше, над пультом и чуть под углом, висели мониторы, выдававшие различную информацию. Один отвечал за погоду, другой показывал глубину воды, третий демонстрировал еще какие-то данные. Сзади, за нашими спинами, располагались два огромных застекленных шкафа с инструментами.
– Этот корабль такой огромный! Не могу поверить, что вы управляете этой громадиной при помощи нескольких кнопок. До чего же здесь красиво!
– О да-да! Прекрасный вид, замечательный! Вы раньше бывали в круизах, миз Келси?
– Нет.
– Ах, раз тааак, я постараюсь сделать ваше первое путешествие весьма приятным!
Тут мистер Кадам счел, что нам пора.
– Идемте, мисс Келси. Капитану нужно много чего сделать перед отправлением, а мы с вами только начали осмотр.
Капитан Диксон махнул нам рукой.
– Прия-ятно было познакомиться, миз. Буду рад, если как-нибудь заглянете на огонек. Надеюсь, путешествие ва-ам понравится. Может, ка-ак-нибудь дадим ей порулить, а, Кадам?
– Я уверен, мисс Келси блестяще справится с любым делом, за которое возьмется, – галантно ответил мой проводник. – Чуть позже я еще загляну к тебе, Диксон.
– О-отлично! До встречи, миз Келси! – Он кивнул седой головой и вновь взялся за бинокль.
Мы с мистером Кадамом снова спустились вниз, чтобы осмотреть остальную часть палубы. По пути он засыпал меня информацией о судне:
– Длина 210 футов и 3 дюйма, ширина 41 фут и 10 дюймов, высота 12 футов 5 дюймов. Расходует приблизительно 30 500 галлонов топлива и 7 500 галлонов воды, оснащена двумя стационарными дизельными двигателями мощностью 3 516 лошадиных сил. Может развить скорость до двадцати узлов, но обычно делает около шестнадцати…
Я уже приготовилась сказать мистеру Кадаму, что все эти цифры мне в одно ухо влетают, в другое вылетают, как вдруг услышала нечто гораздо более понятное.
– А вот это прогулочная палуба. – Мистер Кадам вывел меня на роскошную переднюю часть корабля, где располагалась открытая площадка для отдыха, а чуть ниже – салон.
Салон был совершенно потрясающий. Представьте себе роскошную гостиную, расположенную на верхней палубе гигантского корабля. У стены большой диван и два кресла. Сбоку – распашные двери, ведущие в нижние отделения корабля, а напротив дивана овальный обеденный стол и кремовые с черным стулья. Иными словами, это было замечательное место для романтических ужинов под звездами.
Мы двинулись дальше. На прогулочной палубе обнаружился еще один крытый салон, где можно было смотреть кино. Мистер Кадам добавил, что на корабле есть спутниковая тарелка, позволяющая ловить все мировые каналы. В дальней части палубы обнаружилась большая открытая столовая на двенадцать человек, бар и буфетная стойка. Мистер Кадам сказал, что здесь мы будем завтракать.
Спустившись на следующий уровень, мы очутились на обзорной палубе. Первым делом мое внимание привлек умопомрачительный салон с огромными, от пола до потолка, окнами на океан. В задней части палубы сверкал гигантский мраморно-ониксовый бассейн с фонтаном. Помимо него на палубе нашлось место для просторного тренажерного и гимнастического зала, раздевалок с туалетами и душами, а также фитобара со свежевыжатыми соками.
Следующую палубу мы не стали осматривать, а сразу спустились ниже.
– На нижней палубе у нас каюты для членов экипажа, – пояснил мистер Кадам. – Они все, кроме капитана, живут здесь. Без разрешения Нилимы никому из них не позволено появляться на главной палубе, где будем жить мы. Вы же понимаете, мисс Келси, что никто не должен видеть наших мальчиков в тигрином обличье.
Каюты команды располагались вокруг центрального салона. В каждой был туалет, который мистер Кадам по-морскому называл гальюном, и душ.
– Здесь у нас несколько шикарных гостевых кают, – похвастался мистер Кадам. – Наш инструктор будет жить в одной из них. А еще здесь прачечная и кухня – или камбуз, как говорим мы, моряки.
Мы вместе заглянули на камбуз, и я убедилась, что съестных припасов с лихвой хватит для прокорма небольшой армии в течение месяца. Там были гигантская кладовая, два обеденных стола для экипажа и стойка для подачи блюд.
Мистер Кадам показал мне один из служебных коридоров, шедших через весь корабль, после чего мы спустились на следующий уровень.
– А это колодезная палуба, здесь же сухой гараж. Наш джип стоит вот за этой дверью, а здесь, – он вошел в люк, – водяной гараж.
– А почему палуба называется колодезной?
– На некоторых кораблях это пространство можно заполнить водой, как колодец, и превратить во внутренний док. Мы не затапливаем эту палубу, но используем сходным образом.
Согнувшись в три погибели, я протиснулась в люк и очутилась в раю для любителей морских увеселений. На одной стене было все для рыбалки и виндсерфинга. На другой висели водные лыжи всех цветов и размеров. С третьей стороны стояли четыре гидроцикла под чехлами, еще две каких-то машины были закреплены на наклонном трапе.
– Лодки в лодке, мистер Кадам?
– Это быстроходные катера «Бостон вейлер», мисс Келси, восемнадцати– и двадцатидвухфутовик!
Мистер Кадам так и сиял, показывая мне свои чудесные водные игрушки. До этого момента я даже не думала, что его страсть к дорогим машинам распространяется не только на автомобили, но и на плавсредства, однако теперь было ясно, что огромная яхта и ее оснащение доставляет ему не меньшую радость, чем любимый «МакЛарен».