Молли покачала головой.
— Ну, может быть, так было раньше, — поправила она доктора Логана, — но вы забыли — я утратила все способности к гипнозу с тех пор, как…
— Ах да, — спохватился тот.
Морщинистое лицо их хозяйки расплылось в улыбке. Она поставила корзину и положила руки Молли на плечи.
— Рада видеть тебя, девочка. — Фриса кивнула на доктора Логана. — До чего вы похожи! Просто не верится!
Она прищурилась и обратилась к старику:
— Так что случилось с этой монетой? Разрешила ли она все проблемы? Вчера ты был полон надежд. Надо полагать, теперь у вас гармоничное общество и все пороки остались в прошлом?
Доктор Логан смотрел себе под ноги.
— Боюсь, что не все пошло по плану, — признался он.
Фриса нахмурилась:
— Что ж, тогда давайте-ка лучше зайдем ко мне и выпьем по чашечке доброго крапивного отвара.
Вслед за хозяйкой они вошли в пещеру. Здесь, в небольшой нише, тлели угли. Фриса взяла палку, сунула ее в тлеющие угли и подожгла. Освещая дорогу этим факелом, хозяйка повела их дальше.
— Сосновая смола, — объяснила она. — Долго горит и не гаснет. Один человек, которого я лечу от головных болей, расплачивается со мной этими факелами, пропитывая их смолой. Разумеется, они не могут гореть вечно, не то что ваши лампочки, но он приносит их помногу. — Она покопалась в кармане и вручила Молли какую-то деревянную полоску. — Он же приносит мне корень сосны, жевать. В нем полно витаминов. Попробуй. — (Девочка попробовала, корень оказался сладким.) — Только не стоит его глотать, — добавила Фриса. — Твоя одежда, Молли, похоже, японская?
— Да. — Она и забыла, что до сих пор в кимоно. — Это удобно.
Проход вел теперь внутрь горы. В одном месте обнаружилась боковая пещера, и Молли краем глаза успела заметить в ней стол и стулья. Фриса вела их к пятну света в конце туннеля. Свет все разрастался, и наконец путники оказались в помещении величиной с церковь, где сверху свисали сталактиты, а свет падал сквозь расщелину в неровном гранитном потолке. В дальнем конце еще больше света вливалось в пещеру из отверстия в боковой стене, окруженного высокими камнями, заросшими ползучими растениями. Из трещины в скале бил родник, вода собиралась в небольшом углублении и оттуда стекала дальше.
Пахло мхом и травами. В центре пещеры стояли тяжелые деревянные столы, заваленные живыми и высушенными растениями, а также камнями, покрытыми мхом. Повсюду белели черепа животных и блестели стеклянные сосуды, наполненные разноцветными жидкостями. У стены располагался очаг, обложенный камнями. Длинная узкая труба выводила дым в отверстие в крыше.
Фриса поставила корзину и стала кипятить воду в чугунном котелке.
— Голодны? — спросила она. — Я испекла пресный хлеб.
— Нет-нет, спасибо, — хором отозвались доктор Логан и Молли.
Молли посмотрела в лицо своего прапрапрадеда. Она видела, что его смущает предстоящий разговор с Фрисой и то, о чем он должен у нее спросить. И хотя по виду Логан был не моложе старухи, вел он себя как напроказивший мальчишка, который пришел признаваться.
Фриса явно тоже чувствовала это, потому что, хмыкнув, произнесла:
— Вот что, доктор! Может быть, Молли лучше сумеет объяснить, зачем вы прибыли. У меня есть ощущение, что это связано с монетой.
— Ты читаешь мои мысли? — нервно спросил доктор Логан.
— О нет! Давайте-ка я приготовлю вам отвар, а потом Молли мне все расскажет.
Девочка опять заметила явный ирландский акцент Фрисы.
— А вы… вы ирландка? — спросила она.
— Да, дорогая, разумеется!
Молли задумалась.
— А вы приплыли сюда… на лодке? Ведь Сардиния далеко от Ирландии.
— Вы сами-то как добрались? — поинтересовалась старуха.
— Мы… мы… э-э… мы сделали такой пространственный туннель, — ответила Молли.
— Вот и я так же. Мой дедушка, бывало, приводил меня сюда, когда я была ребенком. Затем на лето обратно в Ирландию. Видишь ли, это особая пещера — да и погода в сто раз лучше, чем дома, с этим не поспоришь, верно?
— Очень разумно, — похвалила Молли. — А где вы взяли свой флум?
Старуха подбоченилась и взглянула на Молли.
— Ага, так вот зачем вы прибыли!
Она размотала шарф и показала целую коллекцию камней, кристаллов и пару монет, висевших на цепочке у нее на шее. Среди них был и белый овал, такой же, как у доктора Логана.
— Возможно, я и стара, но боюсь, не смогу отдать тебе свой. Он может мне еще понадобиться.
— О нет, он мне вовсе не нужен, — уверила ее Молли. — Я просто размышляла о флумах, интересно, откуда они берутся.
— Камни сами находят дорогу к своим владельцам. Так же как и кристаллы для путешествий во времени. По-моему, любое волшебство работает только так. Это все, что я знаю. Я нашла свой здесь, в пещере. — Она налила горячей воды в заварной чайник. — Когда-нибудь, если ты найдешь свой, то сможешь отправиться в прошлое и проследить его происхождение. Тогда будешь знать наверняка, откуда они берутся.
— Не думаю, что мне это удастся. Я утратила свои способности, — ответила Молли.
Старая женщина вскинула брови.
— Ах да! — воскликнула она, взглянув на Молли. — Ты говорила. И как же это произошло?
Глава тридцать вторая
Молли прошла за Фрисой мимо стола с травами и очага к входу в следующую внутреннюю пещеру. Хозяйка зажгла факел.
Проход уходил вниз, в нем были вырублены ступеньки. Они вели в туннель глубоко под землей. Стены оказались сырыми и липкими, а воздух — холодным. Молли шла за старухой, размышляя о том, как быть, если факел вдруг погаснет.
Фриса обернулась, взглянула на нее и засмеялась.
— Не беспокойся. Я и ощупью найду дорогу обратно. Это место я знаю как свои пять пальцев.
— Вы часто читали мои мысли с тех пор, как я появилась здесь? — спросила Молли.
— Нет, только один раз, когда впервые увидела тебя около пещеры. Хотела проверить, кто ты. По одежде твоей было ясно, что ты не из этого времени. Ты думала о том, как я похожа на черепаху! — Фриса успокоительно похлопала Молли по плечу. — Не смущайся. Я действительно на нее похожа!
— Значит, вы гипнотизер, путешественник во времени, умеете останавливать время и читать мысли, — сказала Молли, улыбаясь. — А вы можете вселяться в другие тела?
— Конечно! — засмеялась Фриса. — И еще я умею флумить, отливать монеты, менять погоду и каменеть.
— Каменеть? — Молли была озадачена.
— Да, именно так — могу превращаться в камень. Правда, очень не люблю это делать — страшновато. Когда я так делаю, мне всегда кажется, что я надгробная статуя! Да и превращаться в стул или стол ненамного лучше. Это как вселение в чужое тело, только неодушевленное.
— А доктор Логан описывал это в своей книге?
— Ну, дорогуша, этого я не знаю. Я выучилась всему не из книг. Меня научил мой дед.
— Доктор Логан сказал, что вы самый лучший гипнотизер из всех.
— О нет. Были и другие не хуже меня. Мой двоюродный дед, например. Настоящий гений! Он и обнаружил это место. Кстати, он и твой предок тоже.
Молли следовала за Фрисой по проходу. В одном месте он сужался настолько, что они едва смогли протиснуться. Наконец путешественницы добрались до большой пещеры.
Фриса зажгла еще несколько факелов. Стало видно, что свод пещеры очень высокий, а впереди, как капля ртути, лежал серебристый пруд. Ближайшие стены были испещрены золотыми прожилками. А на дальней стене виднелись изображения диких животных — медведей, львов и лошадей.
— Им тысячи лет, — сказала Фриса, освещая факелом воду. — Ну, что ты здесь видишь?
Молли вгляделась. Под неподвижной поверхностью что-то блестело и переливалось. Драгоценные камни и кристаллы. Между ними поблескивали золотые и серебряные слитки!
— Выбери золотой слиток. Ну, давай! Только хороший, подходящий!
— Что? Просто выловить его из воды?
— Ну да.
Молли уставилась в воду.
— А вон там камни для путешествий во времени и кристаллы, останавливающие время?
— Да. Их здесь много.
— Откуда они тут взялись? — спросила Молли. На миг ей показалось, что она спит и видит сон. — Как они попали сюда?
— Это тайна.
На мгновение Молли замерла, впитывая волшебную атмосферу пещеры. Высмотрев хороший, круглый слиток золота, она ступила в холодную воду. Подождав, пока поверхность снова успокоится, наклонилась и достала его.