Норби и пропавшая принцесса. Норби и захватчики - Азимов Джанет Джеппсон 7 стр.


— Скользуны кормятся в грязи, покрывающей эту планету,- прошептала капитан Эрика.- Полагаю, их предки обитали в море, а когда моря высохли, они развились до своего теперешнего состояния.

— Они такие же безобразные, как и эта грязь,- прошептала вторая женщина из команды «Челленджера». Двое мужчин, пожилой и молодой, согласно кивнули и тяжко вздохнули.

— Где принцесса? — спросил Йоно так тихо, насколько позволял его бас.

Зажурчал мелодичный смех, и земляне начали осматриваться в поисках источника звука. Вокруг никого не было.

— Глупенькие,- произнесло сопрано, не снисходя до шёпота.- Ничего себе, спасательный отряд! Я узнаю Эйнкана, но кто эти чужестранцы — особенно тот кудрявый красавчик с бочонком в руках?

— Я? — ошеломлённо спросил Джефф. Ещё ни одна женщина не замечала его, когда он находился в обществе Фарго, а тем более не называла его «красавчиком».

— Ой! — воскликнул он секунду спустя, когда скользун ужалил его одним из своих щупалец. Это, в самом деле, оказалось больно. Очень больно.

— Но где она? — прошептал Джефф, потирая руку.

— Там,- прошептала в ответ капитан Эрика.- Смотрите на дерево. Это и есть принцесса. По крайней мере, оно было принцессой.

Глава восьмая

ДО НАЧАЛА МЕЛОДИИ

Когда остальные выслушали приглушенные объяснения Джеффа по поводу неудачи Норби, все погрузились в мрачное уныние. Даже появившаяся лёгкая закуска из разнообразных овощей не смогла поднять настроение. Вкус у овощей был не слишком приятный и, во всяком случае, не изысканный.

— Попытки переварить эту пищу наряду с размышлениями о нашем заключении здесь расстраивают мою пищеварительную систему,- пожаловался Йоно, брезгливо разглядывая изогнутый корешок с лапчатыми побегами, как у укропа, но напоминавший на вкус устрицу.

— Вашу пищеварительную систему ничто не может расстроить, адмирал,- прошептал Фарго.

— Кстати, о пищеварении,- прошептала Олбани.- Капитан Эрика, вы говорили, что принцессу скормили дереву. Оно может есть?

— Да,- шёпотом отозвалась Эрика.- Наверху, там, где ствол разделяется на две главные ветви, есть большое отверстие.

Дерево, прислушивавшееся к разговору, наклонилось к ним и раздвинуло толстые ветви.

— Фу,- прошептала Олбани.- Как ужасно, должно быть, попасть туда!

— Да,- пропела принцесса-дерево.- Скользуны оглушили нас своим пением, а потом подняли меня, взгромоздившись друг на друга, и запихнули внутрь. Я не могла остановить их.

— Я рад, что дерево не убило вас,- прошептал Йоно.

— Может быть, но теперь я стала частью дерева, а это вряд ли лучше. Оно должно время от времени питаться животным протеином, чтобы оставаться здоровым. Обычно они скармливают ему червей. Иногда в отверстие прыгают два-три скользуна, но на этот раз они накормили его мною.

— Но почему? — прошептала Олбани.- Почему не одним из ваших подданных?

— Потому что я — принцесса. Я самая красивая.- Принцесса горько зарыдала.- Мне уже никогда не спастись отсюда!

Настроение у всех совсем упало.

— Хотелось бы мне иметь пару затычек в уши,- прошептал Йоно.- Постоянное пение скользунов действует мне на нервы.

— Ночью, когда они уползают в грязь, становится немного легче,- шёпотом отозвалась Эрика.- Надеюсь, вы не храпите во сне, иначе они проснутся и очень рассердятся.

— Что ж, постараюсь не храпеть,- в шёпоте Йоно звучало сомнение.

— Охо-хо,- прошептала Эрика.- Скользуны снова приближаются. Похоже, они ждут от новичков очередной порции пения. Если это так, то лучше начинайте.

— Мы можем исполнить программу нашего песенного конкурса,- шепнул Фарго.- Как хорошо будет хотя бы ненадолго отказаться от шёпота! У меня уже в горле першит.

Они запели. Фарго и Олбани исполнили романтический дуэт из старого мюзикла. Джефф спел короткий марш космических кадетов, а Йоно безмерно порадовал туземцев басовой импровизацией песни «Космолётчики, к бою!» на марсианском суахили.

Пение не избавило Джеффа от беспокойства за Норби, который по-прежнему оставался плотно закрытым в своей бочке. Может быть, ему стало хуже?

— Я завидую твоему роботу,- прошептала иззианка из команды «Челленджера» во время паузы в пении.- Она может отключиться от шума.

— Это не «она», а «он»,- угрюмо буркнул Джефф.

— Это невозможно! Все роботы женского рода.

— Только не там, откуда я прибыл.

Она недоверчиво хмыкнула и отодвинулась от Джеффа, поближе к Фарго. Старший иззианец нахмурился, но, по-видимому, он слишком устал, чтобы возражать.

— В маленькой боковой клетке есть вода,- прошептал молодой иззианец, обратившись к Джеффу.- Ты можешь умыться в маленьком бассейне в уголке, но постарайся не взбаламучивать грязь. Из скалы у священного дерева бьёт источник ключевой воды. Её можно пить.

Назад Дальше