Приключения поваренка Бублика - Галанина Юлия Евгеньевна 14 стр.


– Из сундука с лекарствами, – ответил человечек.

– Великий Торакатум! – взмолился Бублик. – Ничегошеньки не пойму! Вы люди из сундука с лекарствами?

Человечек кивнул.

– Ты – Бублик, поваренок из рода Барбусов, – сказал он довольно.

– А из какого сундука с лекарствами? – в отчаянии спросил Бублик.

– Из того, – показал человечек пальцем за спину. – У окна который.

– А что вы там делаете?

– Жемчуг прячем, – расплылся в улыбке до ушей человечек.

– Так это вы украли у Тяжёлых Шагов их жемчуг? – закричал Бублик. – Они нас чуть живьём не зажарили из-за него!

– Нет, это они украли наш жемчуг! – сказал человечек. – А мы забрали. И прячем.

– А сколько вас?

– Нас много, – уверенно сказал человечек. – Нас два.

– А где второй?

– Как где? Жемчуг прячет.

– А ты?

– А я жду, когда спрячет. Потом кушать пойду.

– Ещё не завтракал? – с интересом спросил Бублик, у которого сразу заурчало в животе.

– Нет, нельзя было. Воры жемчуг искали, сундуки ломали.

Бублик протянул человечку черносливину, которую приготовил для Солонки. Достал из мешочка ещё одну и сунул себе в рот.

Наступило молчание – и поварёнок, и смуглый маленький человек сосредоточенно жевали чернослив.

“Одно хоть ясно, – думал Бублик. – Жемчуг существует. Мне бы чуть-чуть отдохнуть, и я сразу бы понял всё остальное. Просто этот человек говорит немножко странно. По чудному. Но засиживаться нельзя – там же тётушка Гирошима с больным Главным Поваром!”

Он решил доесть черносливину и, не обращая внимания на странного человечка, бежать будить поваров и лакеев.

Но не успел.

Из коридора в комнату вошел ещё один маленький человек – видимо тот, второй, который прятал жемчуг.

– О, – обрадовался первый и объяснил Бублику на случай, если он не понял: – Уже спрятал.

– Здравствуйте! – поздоровался вполне нормально второй.

Бублик пригляделся и понял, что он старше, чем первый, хоть и такой же маленький.

– Разрешите представиться – я Таутаурам Пальмовый Лист, посол Пальмового острова, – вежливо сказал человечек. – Боюсь, мой соплеменник и телохранитель немножко вас, уважаемый Бублик, запутал. Он не очень хорошо говорит на всеобщем языке, видите ли, наш остров находится далеко и у нас сложился свой диалект, достаточно серьёзно отличающийся от общепринятого.

“Час от часу не легче! – подумал Бублик. – Один слишком непонятный, другой слишком вежливый, а там дверь ломают, а может, уже сломали!”

– Извините, – решительно перебил он посла. – Тётушка Гирошима и Главный Повар в большой беде!

– Молодой человек, предоставьте это мне! – воскликнул посол. – Ваших поваров вы всё равно не поднимите.

– Дрыхнут поди, – не то спросил, не то утвердительно сказал телохранитель.

– Не мешай, – отмахнулся от него посол. – Я сумею убедить охрану дворца быстро заняться разбойниками. Где они вас держали?

– Там, в подвалах, есть старая тюрьма, – объяснил Бублик.

– Вы согласны принять нашу помощь? – ужасно церемонно спросил посол.

– Согласен, – буркнул Бублик и ссадил Солонку с плеча. – Только скорее.

– Держитесь чуть позади, – посол расправил плечи, и пошёл к двери.

Телохранитель схватил Бублика за руку и, высоко подпрыгивая при каждом шаге, потянул его за послом.

“Ну и в компанию я попал!” – подумал Бублик. – “Похоже, я познакомился и с Лёгкими Шагами!”

Посол, недолго думая, дошёл до ближайшего выхода из дворца, где стояла охрана.

– Государственное дело! – заявил он строго, встав перед стражей и, невзирая на малый рост, умудряясь смотреть на них сверху вниз.

Бублик и телохранитель посла стояли в отдалении.

– Контрабандисты во дворце! – продолжал посол. – Засели в подвале и ищут склад какао!

Часовые ухмылялись, глядя на коротышку, но на последних словах сразу посерьёзнели.

Бублик подумал: “В Акватике надо сказать, что враг занял город и штурмует Цитадель, чтобы лица у стражников стали настолько озабоченными”.

По сигналу тревоги (один из часовых свистнул в противно звучащий свисток) прибежал начальник охраны с десятком солдат.

Посол, скорбно поджав губы, ждал.

– Вот этот господин утверждает, что во дворце контрабандисты! – сообщил часовой.

– Именно так, – подтвердил посол, сохраняя горестный вид.

– Вы пойдёте с нами до выяснения всех обстоятельств, – строго сказал начальник охраны.

– Охотно! – оставил за собой последнее слово посол.

Стража дворца, Бублик и двое человечков направились в подвал.

“Видно контрабандисты для островов, торгующих какао и пряностями, – враг, хуже, чем крыса на кухне для Главного Повара…” – подумал Бублик, еле поспевая за топающими солдатами. – “Хотя никто не препятствует ввозить сюда товары в обход таможни…”

Стражи уверенно прошли потайными коридорами в самую глубь подземелья под дворцом.

И быстро достигли подземной тюрьмы.

В тюремном зале Тяжёлые Шаги с ожесточением долбили в дверь самым увесистым предметом, что удалось найти: воротом, с помощью которого тётушка Гирошима достала из ямы Главного Повара.

Она подзадоривала из-за двери:

– Ну давай, поднажми, бухни сильнее. Не надорвались там? Такие дураки, а ещё разбойники! Лучше головами побейтесь.

– Когда мы сломаем эту дверь, настанет наш черед веселится, – пообещал главарь Тяжёлых Шагов.

– Очень хорошо, через месяц я как раз похудею, – тут же отозвалась тётушка Гирошима.

Но похудеть ей было не суждено: в зал ворвались стражники дворца.

Увидев, чем занимаются смуглые люди в золотых серьгах, они безоговорочно поверили в слова посла и бросились на грабителей.

Тяжёлые Шаги не растерялись и швырнули в нападающих ворот.

Ворот сшиб двух стражников, в том числе и начальника охраны.

Пользуясь возникшим замешательством, Тяжёлые Шаги отступили к выходу, которым убежал ночью Бублик.

Там их уже поджидала дворцовая стража.

Завязалась потасовка.

Люди в сережках драться умели, а вот стражники не очень.

Тяжёлые Шаги раскидали стражу и исчезли в темных коридорах подземелья.

– Тётушка Гирошима, откройте, это мы! – крикнул Бублик, стуча кулаком в дверь. – Тяжёлые Шаги сбежали!

Тётушка Гирошима отворила.

– Ну, наконец-то, сколько можно вас ждать! – ворчливо заявила она.

Вышла, оглядела поле боя и решительно шагнула к сидящему на полу начальнику охраны.

– Вы старший? От имени Акватики заявляю решительный и категорический протест! Прямо во дворце, который находится под вашей охраной, похитили всю верхушку нашей делегации, устроили разгром в кладовой. Главный Повар без сознания, Главный Мажордом неизвестно где. Это, согласитесь, ни в какие ворота не лезет!

– От имени своего острова протест поддерживаю, – тут же ввязался маленький посол, не давая начальнику охраны опомниться.

– Прикажите вашим людям прочесать коридоры, – уже откровенно командовала тётушка Гирошима. – От башни Акватики до этого места и найти Главного Мажордома. И выделите мне несколько человек, чтобы донести несчастного Главного Повара до лазарета. Вот того, того, и вот этого!

Оглушённый воротом начальник лишь слабо кивнул, сдаваясь в плен тётушке Гирошиме.

Глава девятнадцатая

Побоище на кухне

Разбойников, как водится, обнаружить не смогли.

Зато нашли Главного Мажордома и отнесли в лазарет, где уже находился Главный Повар.

Их положили рядышком и выглядели они одинаково.

Но тётушка Гирошима внимательно осмотрела обоих бессознательных, хмыкнула, и поднесла к носу Главного Мажордома флакон с нашатырём.

Главный Мажордом чихнул и очнулся.

– Унесите в комнату, – безжалостно сказала тётушка Гирошима.

– А лечить? – робко спросил один из лакеев.

– Горячей манной кашей! – отрезала тётушка Гирошима и занялась Главным Поваром.

Его состояние было тяжелым, и в сознание он не приходил, несмотря на все старания.

Маленькие люди держались рядом с лекаршей, видимо не доверяя стражникам дворца. А поскольку они выполняли все распоряжения значительно быстрей и толковей остальных, то в глазах поваров стали кем-то вроде лекарских помощников и никто не спрашивал, откуда они взялись и что делают в башне Акватики.

Бублик тоже был в лазарете и пока тётушка Гирошима занималась больными, пытался хоть немного навести порядок.

Тётушка Гирошима заново обработала раны Главного Повара, перевязала чистым полотном, влила в него несколько кувшинов разных снадобий, но Повар так и не пришёл в себя.

– Да-а, – вздохнула тётушка Гирошима. – Дело куда хуже, чем я думала. Ну ладно, уже пора обедать, пойдёмте. Сдается мне, никто и не заметил нашего отсутствия, все только-только просыпаются.

Они вчетвером пошли на кухню.

Там сидели помятые и опухшие после весёлой ночи повара, зевали и лениво цедили сваренный на первое жидкий супчик, который разливал по мискам Оранжевый Платок.

Увидев его, маленький человек издал дикий вой.

Бублик его уже слышал, а все остальные нет. Из рук остолбеневших поваров попадали ложки.

Пока повара приходили в себя, человечек одним махом вскочил на длинный кухонный стол, понёсся прямо на Оранжевого Платка, прыгнул с края и вцепился повару в горло обеими руками.

Оранжевый Платок и человечек упали под стол, своротив кастрюлю с супом и там, на полу, в луже жирного бульона, посреди кусочков моркови, колечек лука и длинных плетей лапши разыгралась яростная схватка.

Бульон летел во все стороны!

Оранжевый Платок оторвал от себя мокрого человечка, отшвырнул его по скользкому полу к печам и встал, облепленный лапшой и морковкой.

В пылу драки платок у него слетел, – и все увидели золотые серёжки, болтающиеся в ушах!

– Он из их шайки! – загудела, как корабельная сирена, тётушка Гирошима.

Повар с Перекрёстка схватил нож для резки хлеба, вскочил на столешницу и побежал к выходу, сшибая по пути миски.

– Кто шевельнётся, – убью… – вопил он, размахивая ножом.

Сонные повара обмирали от страха и съезжали под стол, чтобы не попасться ему на глаза.

Маленький посол схватил громадный блестящий поднос и встал перед тётушкой Гирошимой, защищая ее подносом, как щитом.

Оранжевый Платок пересёк по столу кухню, спрыгнул на пол, рванул ручку двери и, оглядываясь, пообещал напоследок:

– Ещё поквитаемся!

Хлопнула дверь, – кухня отмерла.

Все загомонили хором.

– Вот кто нам гадил!

– Это он яйца перебил и дружков своих в курятник запустил!

– И в кладовую!

– И корову опоил!

– И книжку украл!

– Что сейчас орать-то? – ехидно спросила тётушка Гирошима. – Ловить надо было.

Человечек, украшенный морковкой и лапшей со всех сторон, встал, и, утираясь оранжевым платком, сказал:

– Шибко плохой человек! Злой и хитрый. Один раз я ему ногу ломал, надо было два раза сломать!

Человечка, как героя, отмыли от супа, лужу на полу подтёрли – и обед продолжился, ведь ещё осталось второе и третье.

– Вы, двое из сундука, – сказала тётушка Гирошима, принимаясь за компот. – Рассказывайте при всём честном народе, откуда вы, кто вы и почему из-за вас такая каша заварилась.

Посол осадил вскочившего телохранителя, и мягко сказал:

– Разрешите мне объяснить. Дело в том, что люди в серёжках – известные на все Западное море разбойники и пираты. Морские Ястребы – так их называют. Главная база пиратов расположена как раз на Перекрёстке, в доме без лестниц, чтобы удобнее было обороняться.

А на рынке они держат пивную, в которой узнают от подвыпивших моряков всё, что их интересует. Потом неожиданно появляются на быстроходных кораблях, грабят города, острова и суда.

Они побывали и у нас на острове, под видом купцов. Меняли товары на маленькие раковинки. Мы используем раковины вместо денег. Добываем на отмелях у острова и меняем на все, что нужно.

– А жемчуг? – перебила его тётушка Гирошима.

– Жемчуг священен, – объяснил посол. – Весь жемчуг, который собираем, относим в Храм Покровителя всех перловиц. Пираты проведали наш обычай и похитили жемчуг, собранный в этом году. Храм осквернили.

Не сразу, но мы всё равно узнали, откуда приплыли на остров купцы в золотых серёжках. Старейшины отправили меня и моего телохранителя вернуть жемчуг.

Мы добрались до Перекрёстка, нашли дом Морских Ястребов. Договорились с судном, которое должно было доставить нас на родной остров.

Раутаутам забрался в крепость на скале, нашёл жемчуг и скинул мне вниз. Но тут некстати попался ваш поварёнок, на которого мешок и упал.

Примите, уважаемый Бублик, наши глубокие извинения за этот досадный инцидент! – совершенно серьёзно обратился посол к Бублику.

– Принимаю, – кивнул Бублик. – А что дальше?

– Раутаутам успел спуститься, и мы исчезли, пока охрана поняла, что к чему. Их сбило с толку ваше, уважаемый Бублик, бегство, они посчитали вас соучастником и стали за вами следить. Но кроме этого они сразу же направили людей в порт к кораблям, которые отплывали на юго-восток.

На ваш же корабль никто внимания не обращал, потому что он шёл совсем в другую сторону.

На Перекрестке нам оставаться было нельзя, вот мы и пробрались на «Невесту ветра». Спрятались в сундуке госпожи лекарши.

Да только Морские Ястребы узнали, откуда поварёнок и подумали, что жемчуг у него. Решили заслать на корабль своего человека.

Посол глотнул компоту и продолжил:

– После истории в пивной ваш Главный Повар добровольно взял на борт разбойника из разбойников. Оранжевый Платок должен был узнать, где поварёнок прячет жемчуг. Он и стал рыскать по ночам тут и там.

Но мы тоже, как стемнеет, выбирались из сундука и прыть его немного укротили.

Только пираты на одного Оранжевого Платка не надеялись, – они поплыли за «Невестой ветра», и здесь, в столице Архипелага, оказались ещё раньше. И по-прежнему думали, что Бублик знает, где жемчуг.

– Поэтому ломились ко мне и в дверь, и в окно? – уточнил Бублик, хотя это и так было ясно.

– Ну да, – подтвердил посол. – Ты им был нужен позарез.

– Просто удивительно, – воскликнула тётушка Гирошима, – как вы, живя в моем сундуке инкогнито, смогли быть в курсе всех событий!

– Мы внимательно слушали, – объяснил польщённый посол. – А ночью выбирались, чтобы сделать всякие дела. Поесть, попить и всё такое.

– Но ведь дверь была закрыта! – воскликнул Бублик.

– Мы уходили через окно. Там удобный парапет.

“Ничего себе удобный! – подумал Бублик. – Птичке негде вторую лапу поставить. Хотя… Если уж они умудрились забраться в дом к Тяжёлым Шагам, то есть Морским Ястребам, что им тогда эта башня…”

– Но зачем они похитили книжку с рецептами и продукты уничтожали?

– Как зачем? – удивился посол. – Бублик жил в лазарете, добраться до него было невозможно. Они хотели вывести Главного Повара из себя, расстроить все его дела, а потом предложить сделку: поварёнок в обмен на прекращение неприятностей. Эта их излюбленная тактика. Только Главный Повар, судя по всему, даже слушать не стал, сразу накинулся на них со скалкой. Вот они его и отделали.

А потом и Бублик, и тётушка Гирошима сами попали им в руки. Мы тоже чуть не попались, когда в лазарет ворвались Ястребы и принялись искать жемчуг. Успели уйти через окно и стояли снаружи, прижавшись к стене. Когда же они ушли, я перепрятал жемчуг в более надёжное место. А потом, к нашей радости, появился Бублик.

Назад Дальше