Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер.Н.М. Демуровой) (иллюстрациями) - Льюис Кэрролл


Льюис Кэрролл

Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье (Пер.Н.М.Демуровой)

— Перевод Н. М. Демуровой

— Стихи в переводах С. Я. Маршака, Д. Г. Орловской и О. И. Седаковой

— Комментарий Мартина Гарднера

— Иллюстрации Джона Тенниела 

Lewis Carroll. Through the looking-glass and what Alice found there

14 Когда я залезаю на стул и смотрю в Зеркало, она видна мне вся, кроме камина. Ах, как бы мне хотелось его увидеть! Мне так интересно узнать, топят они зимой камин или нет. Но в это Зеркало как ни гляди, камина не увидишь, разве что наш камин задымит — тогда и там появится дымок. Только это, верно, они нарочно — чтобы мы подумали, будто и у них в камине огонь. А книжки там очень похожи на наши — только слова написаны задом наперед. Я это точно знаю, потому что однажды я показала им нашу книжку, а они показали мне свою!

Дальше