Черная Индия (др. перевод) - Верн Жюль Габриэль 12 стр.


— Ты прекрасно знаешь, Жакъ, что духи существуютъ лишь въ твоемъ воображеніи, и что съ т?хъ поръ, какъ начались работы, ни одного изъ нихъ не видали въ Новомъ Аберфойл?.

— Пусть такъ, Гарри! Но если духи не показываются бол?е, то в?дь не показываются и т? таинственныя существа, которыя, по твоему мн?нію, произвели все то, что и до сихъ поръ остается для насъ непонятнымъ!

— Я отыщу ихъ, Жакъ!

— Ахъ, Гарри, Гарри! Не легко отыскать духовъ Новаго Аберфойля!

— Я отыщу твоихъ мнимыхъ духовъ! — повторилъ Гарри тономъ, который не допускалъ никакихъ сомн?ній въ томъ, что молодой челов?къ твердо р?шился сд?лать это.

— Такъ ты думаешь ихъ наказать?

— Наказать и наградить, Жакъ. Если чья-то рука заперла насъ въ этой галлере?, то в?дь я не забываю, что чья-то другая помогла намъ! Да, я этого не забываю!

— Эхъ, Гарри, — сказалъ Жакъ Ріанъ, — почему ты такъ ув?ренъ, что об? эти руки принадлежатъ не одному и тому же т?лу?

— Почему, Жакъ? Да съ чего ты взялъ, что насъ и заперло и спасло одно и то же существо?

— Видишь ли, Гарри… феи… или т? существа, которыя живутъ въ нашихъ копяхъ, созданы не такъ, какъ мы!

— Они созданы, какъ мы, Жакъ!

— Да н?тъ же, Гарри… н?тъ!.. Съ тому же, почему не предположить, что въ Новый Аберфойль забрался какой-нибудь идіотъ…

— Идіотъ! — воскликнулъ Гарри. — Идіотъ д?йствуетъ такъ посл?довательно! Идіотъ — тотъ злод?й, который не переставалъ всячески вредить намъ съ той самой минуты, какъ сжегъ л?стницы шахты Яроу!

— Ты забываешь, Гарри, что вотъ уже три года, какъ онъ не причинилъ ни мал?йшаго зла ни теб? ни твоимъ роднымъ!

— Это ничего не значитъ, Жакъ, — отв?чалъ Гарри. — У меня есть предчувствіе, что этотъ злод?й не отказался еще отъ своихъ плановъ. Я не могу теб? сказать, почему я такъ думаю. Но въ интересахъ новыхъ копей я хочу знать, кто онъ и гд? онъ скрывается.

— Въ интересахъ новыхъ копей?.. — переспросилъ Жакъ Ріанъ, н?сколько изумленный.

— Да, Жакъ, — отв?чалъ Гарри. — Можетъ-быть, я и ошибаюсь, но мн? кажется, что вс? желанія этого злод?я какъ разъ противоположны нашимъ. Впрочемъ, едва ли я ошибаюсь, такъ какъ я долго думалъ объ этомъ. Припомни всю эту ц?пь т?хъ необъяснимыхъ явленій, которыя такъ логически связаны другъ съ другомъ. Это анонимное письмо, противор?чившее письму моего отца, доказываетъ, что кто-то зналъ наши планы и захот?лъ пом?шать ихъ осуществлевнію. Мистеръ Старръ прі?халъ къ намъ въ копь Дошаръ. Едва лишь я ввелъ его туда, какъ на насъ падаетъ огромный камень; всл?дъ за т?мъ были сожжены л?стницы шахты Яроу, и, такимъ образомъ, намъ было отр?зано всякое сообщеніе съ поверхностью земли. Мы начинаемъ наше изсл?дованіе. Опытъ, который долженъ доказать существованіе новыхъ залежей, становится невозможнымъ, всл?дствіе того, что щели въ ст?н? замазаны. Несмотря на то, намъ удается отыскать новыя копи. Мы возвращаемся къ себ? въ коттеджъ, какъ вдругъ въ воздух? проносится какъ бы порывистый в?теръ; лампа падаетъ у меня изъ рукъ и разбивается. Насъ окружаетъ непроницаемая тьма. Однако, мы достигаемъ конца галлереи и, все-таки… не можемъ изъ нея выйти. Отверстіе, чрезъ которое мы вошли, было зад?лано. Мы были заперты. Неужели, Жакъ, ты не видишь во всемъ этомъ преступную руку? Да, въ нашихъ копяхъ скрывается какое-то неизв?стное существо, въ которомъ, однако, н?тъ ничего сверхъестественнаго, хотя ты и настаиваешь на этомъ. Неизв?стный почему-то старался преградить намъ доступъ въ Новый Аберфойль, а самъ былъ въ немъ!.. Какое-то предчувствіе говоритъ мн?, что онъ зд?сь еще и теперь, и, можетъ-быть, онъ готовитъ намъ какой-нибудь страшный ударъ! Вотъ почему, Жакъ, я долженъ отыскать его, хотя бы мн? и пришлось поплатиться за это своей жизнью!..

Гарри говорилъ съ такимъ уб?жденіемъ, которое произвело сильное впечатл?ніе на его товарища.

Жакъ Ріанъ прекрасно понималъ, что Гарри былъ правъ, по крайней м?р?, по отношенію къ прошлому. Факты говорили сами за себя, какова бы ни была ихъ причина.

Однако, добрый малый полагалъ, что вс? эти явленія могутъ быть объяснены и съ его точки зр?нія. Но, понимая, что Гарри ни въ какомъ случа? не пов?ритъ, чтобы тутъ вм?шался какой-либо духъ, онъ обратилъ вниманіе своего товарища лишь на то обстоятельство, которое казалось ему несовм?стимымъ съ т?ми злобными чувствами, которыя неизв?стный питалъ по отношенію къ семейству Фордовъ.

— Хорошо, Гарри, — сказалъ онъ, — я согласенъ съ тобою въ н?которыхъ пунктахъ, но не согласишься ли и ты, что какой-нибудь благод?тельный духъ приносилъ вамъ хл?ба и воды и, такимъ образомъ, спасъ васъ…

— Жакъ, — перебилъ его Гарри, — благод?тельное существо, которое ты считаешь сверхъестественнымъ, на самомъ д?л?, такъ же реально, какъ и тотъ злод?й. Я отыщу ихъ обоихъ, хотя бы для этого мн? пришлось осмотр?ть самыя мрачныя бездны нашихъ копей.

— Но есть у тебя какія-нибудь указанія, которыми ты могъ бы руководствоваться во время твоихъ поисковъ? — спросилъ Жакъ Ріанъ.

— Можетъ-быть, есть, — отв?чалъ Гарри. — Выслушай меня внимательно. Въ пяти миляхъ къ западу отъ Новаго Аберфойля, какъ разъ въ той части копей, надъ которой разстилается на земл? озеро Ломондъ, находится естественная шахта, которая идетъ въ самыя н?дра земли. Нед?лю тому назадъ я захот?лъ изм?рить ея глубину. Д?лая это, я наклонился надъ отверстіемъ шахты, и мн? показалось, что внутри раздавались какъ бы взмахи чьихъ-то крыльевъ.

— В?роятно, какая-нибудь птица забралась въ нижнія галлереи копи, — зам?тилъ Жакъ.

— Вовсе н?тъ, Жакъ, — возразилъ Гарри. — Сегодня утромъ я вернулся къ этой шахт?, внимательно прислушался, и услышалъ чьи-то стоны…

— Стоны! — вскричалъ Жакъ. — Ты ошибся, Гарри! В?роятно, это шум?лъ в?теръ… а можетъ-быть, духъ…

— Завтра, Жакъ, — перебилъ Гарри, — я узнаю это.

— Завтра? — спросилъ Жакъ, посмотр?въ прямо въ глаза своему товарищу.

— Да! Завтра я спущусь въ эту шахту.

— Гарри, это значитъ искушать Бога!

— Н?тъ, Жакъ! Я буду молиться Ему, чтобы Онъ помогъ мн?. Завтра мы оба отправимся къ этой шахт? и захватимъ съ собой н?которыхъ изъ нашихъ товарищей. Я возьму длинную веревку, однимъ концомъ которой обвяжу себя вокругъ т?ла, а другой будетъ у васъ. Вы спустите меня въ шахту, а потомъ, по данному знаку, вытащите меня изъ нея. Могу я разсчитывать на тебя, Жакъ?

— Гарри, — отв?чалъ Жакъ Ріанъ, покачивая головой, — я сд?лаю все, что хочешь, и, однако, повторяю теб?: ты рискуешь своей жизнію напрасно.

— Лучше подвергнуться самой страшной опасноcти, ч?мъ потомъ горевать, что не сд?лалъ того, что сл?довало бы сд?лать, — сказалъ Гарри р?шительнымъ тономъ. — Итакъ, завтра утромъ, въ 6 часовъ, и больше ни слова объ этомъ! Прощай, Жакъ!

Чтобы прекратить разговоръ съ товарищемъ, который, в?роятно, продолжалъ бы свои возраженія, Гари оставилъ Жака и вернулся въ коттеджъ.

Однако, нужно сознаться, что опасенія Жака не были совершенно ужъ неосновательны. Если у Гарри былъ какой-либо личный врагъ и если этотъ врагъ находился на дн? той шахты, въ которую молодой углекопъ хот?лъ спуститься, то ясно, что Гарри подвергался страшной опасности. Но д?йствительно ли существовалъ этотъ врагъ?

«Къ тому же, — говорилъ себ? Жакъ Ріанъ, — зач?мъ тратить столько усилій для того, чтобы объяснить естественнымъ путемъ вс? т? явленія, которыя такъ легко объясняются, если допустить вм?шательство духовъ копей?»

Какъ бы тамъ ни было, на другой день Жакъ Ріанъ и трое другихъ углекоповъ отправились вм?ст? съ Гарри къ отверстію подозрительной шахты.

Гарри ничего не сказалъ о своемъ предпріятіи ни Джемсу Старру, ни своему отцу. Жакъ Ріанъ тоже постарался сохранить все въ тайн?. Углекопы, вид?вшіе, какъ они отправились въ путь, подумали, что они хотятъ изсл?довать какой-нибудь слой угля.

Гарри взялъ съ собою веревку, длиною въ 200 футовъ. Эта веревка была не толстая, но прочная. Выбирая ее, Гарри заботился лишь о томъ, чтобы она могла выдержать тяжесть его т?ла въ томъ случа?, если бы его руки почему-либо не могли ему служить во время спуска или подъема. Его товарищи должны были спустить его въ шахту и вытащить изъ нея. Они условились съ нимъ, что если онъ тряхнетъ веревкой, то они должны будутъ вытаскивать его изъ шахты.

Шахта была довольно широка: у своего отверстія она им?ла въ діаметр? 12 футовъ. Молодые люди положили поперекъ ея отверстія бревно, такъ что веревка, скользя по этому бревну, должна была все время держаться въ центр? шахты. Эта предосторожность была необходима для того, чтобы Гарри во время спуска не ударился о ст?ну.

Гарри приготовился.

— Итакъ, ты непрем?нно хочешь осмотр?ть эту шахту? — спросилъ его потихоньку Жакъ Ріанъ.

— Да, Жакъ, — отв?чалъ Гарри.

Сначала Гарри опоясался веревкой около поясницы, потомъ онъ подвязалъ ее подъ мышками; такимъ образомъ, т?ло его не могло раскачиваться ни во время спуска, ни во время подъема.

Руки Гарри остались свободными. У пояса онъ прив?силъ предохранительную лампу и широкій шотландскій ножъ.

Гарри сталъ посреди бревна, вокругъ котораго была обмотана веревка.

Потомъ онъ сталъ медленно спускаться въ шахту. Такъ какъ веревка слегка крутилась, то св?тъ лампы падалъ поперем?нно на каждую изъ ст?нъ шахты, и, такимъ образомъ, Гарри могъ осмотр?ть ихъ очень внимательно.

Ст?ны были изъ шифера. Он? были довольно гладки, и по нимъ невозможно было взобраться наверхъ.

Гарри разсчиталъ, что онъ проходитъ никакъ не бол?е одного фута въ секунду, т. е. спускается довольно медленно. Поэтому онъ прекрасно вид?лъ все окружающее, и это давало ему возможность, подготовиться ко всякой встр?ч?.

Прошло дв? минуты. Гарри находился на разстояніи 120 футовъ отъ того м?ста, съ котораго спустился, а ничего особеннаго еще не случилось. Боковыхъ галлерей не было въ ст?нахъ шахты, которая книзу суживалась въ вид? воронки. Но Гарри начиналъ чувствовать, что воздухъ св?ж?етъ, изъ чего онъ заключилъ, что дно шахты сообщается съ какимъ-нибудь проходомъ.

Веревка все опускалась и опускалась. Тьма вокругъ была непроницаемая. Вм?ст? съ т?мъ была глубокая тишина. Если въ этой таинственной и мрачной бездн? обитало какое-нибудь живое существо, то, в?роятно, его сейчасъ не было. Во всякомъ случа?, ничто не обличало его присутствія.

По м?р? приближенія къ низу, Гарри становился осторожн?е. Онъ взялъ ножъ въ правую руку.

На глубин? 180 футовъ Гарри почувствовалъ, что онъ достигъ дна: веревка ослабла и не спускалась больше. Гарри перевелъ духъ. Онъ все время боялся, что веревка во время его спуска будетъ перер?зана, но этого, къ счастью, не случилось. Кром? того, онъ не зам?тилъ въ ст?нахъ шахты ни одного углубленія, въ которомъ могло бы скрываться какое-нибудь существо. Дно шахты было очень узкое.

Гарри отвязалъ лампу отъ пояса и при ея св?т? осмотр?лъ дно. Онъ не ошибся въ своемъ предположеніи.

Д?йствительно, сбоку шелъ узенькій проходъ, по которому можно было двигаться лишь ползкомъ.

Гарри захот?лось узнать, въ какомъ направленіи идетъ этотъ проходъ и не ведетъ ли онъ въ какую-нибудь пропасть.

Онъ сталъ на кол?ни и поползъ, но тотчасъ же наткнулся на препятствіе.

Повидимому, чье-то т?ло загораживало проходъ.

Чувство отвращенія заставило сначала Гарри отойти немного назадъ, но потомъ онъ снова вернулся.

Онъ не ошибся: д?йствительно, какое-то т?ло лежало въ проход?. Ощупавъ его, Гарри зам?тилъ, что оно было еще теплое; сл?довательно, это былъ не трупъ.

Не раздумывая долго, Гарри взялъ это т?ло, отнесъ его на дно шахты и осв?тилъ своею лампой.

— Ребенокъ! — вскричалъ онъ въ удивленіи.

Ребенокъ, найденный въ этой бездн?, еще дышалъ; но дыханіе его было такъ слабо, что Гарри каждую минуту ожидалъ, что оно прервется. Сл?довало, не теряя ни одного мгновенія, вытащить б?дное дитя изъ шахты, отнести его въ коттеджъ, и отдать на попеченіе Мэджъ.

Забывъ все остальное, Гарри поправилъ веревку у пояса, пов?силъ лампу на прежнее м?сто, въ л?вую руку взялъ ребенка, а правую оставилъ свободною и вооруженною. Зат?мъ онъ подалъ условленный знакъ, чтобы веревку потянули къ верху.

Веревка вытянулась, и медленно начался подъемъ.

Гарри смотр?лъ вокругъ съ удвоеннымъ вниманіемъ. Теперь онъ не одинъ подвергался опасности.

Первую минуту все шло прекрасно; какъ вдругъ воздухъ въ глубин? шахты заколебался, какъ бы отъ сильнаго в?тра. Гарри посмотр?лъ внизъ и различилъ въ полутьм? какую-то массу, которая быстро поднялась кверху и зад?ла его мимоходомъ.

Это была огромная птица, породы которой онъ не могъ опред?лить и которая широко размахивала крыльями.

Взлет?въ, чудовищное пернатое остановилось на мгновенье, потомъ съ ожесточеніемъ набросилось на Гарри.

Только правою рукой Гарри могъ защищаться отъ страшнаго клюва птицы.

Онъ боялся, главнымъ образомъ, за ребенка. Но птица нападала не на ребенка, а на него. Благодаря тому, что веревка крутилась, онъ не могъ нанести ей смертельнаго удара.

Итакъ, борьба продолжалась. Гарри сталъ кричать- изо вс?хъ силъ, въ надежд?, что его услышатъ сверху.

Такъ, повидимому, и случилось, потому что веревка пошла посл? этого кверху быстр?е.

Оставалось пройти еще футовъ 80. Птица стала нападать все съ большей и большей яростью, и Гарри удалось ранить ее въ крыло, тогда птица съ крикомъ исчезла въ бездн?.

Но и теперь опасность не миновала. Д?ло въ томъ, что Гарри, защищаясь своимъ ножомъ отъ птицы, въ одномъ м?ст? надр?залъ надъ собою веревку.

Веревка не могла теперь сдержать той тяжести, которая на ней вис?ла, и все больше и больше разрывалась въ надр?занномъ м?ст?

Волосы Гарри стали дыбомъ, и онъ испустилъ крикъ отчаянія.

Гарри выпустилъ ножъ, употребилъ нечелов?ческое усиліе и въ тотъ самый моментъ, какъ веревка готова была оборваться, онъ своею правой рукою схватился за нее повыше того м?ста, гд? былъ надр?зъ. Но, несмотря на жел?зную силу своей руки, онъ чувствовалъ, что веревка мало-по-малу скользитъ у него межъ пальцевъ.

Конечно онъ могъ бы ухватиться за нее об?ими руками, пожертвовавъ ребенкомъ, котораго онъ держалъ въ л?вой рук?… Но онъ даже и не подумалъ объ этомъ.

Т?мъ временемъ Жакъ Ріанъ и его товарищи, обезпокоенные криками Гарри, тянули веревку изо вс?хъ силъ.

Т?мъ не мен?е Гарри не над?ялся добраться до отверстія шахты. Его лицо покрылось холоднымъ потомъ. На мгновенье онъ закрылъ глаза, ожидая, что вотъ-вотъ онъ упадетъ въ бездну, потомъ онъ опять открылъ ихъ.

Но въ тотъ самый моментъ, какъ онъ готовился выпустить изъ рукъ веревку, которую держалъ уже за самый конецъ, для него пришло спасеніе. Его вытащили и положили на землю вм?ст? съ ребенкомъ.

Посл? нечелов?ческихъ усилій, которыя употребилъ Гарри, онъ пришелъ въ совершенное изнеможеніе и безъ памяти упалъ на руки своихъ товарищей.

ГЛАВА XV

Нелли въ коттедж?

Черезъ два часа Гарри, который не сразу пришелъ въ себя, и ребенокъ, бывшій чрезвычайно слабымъ, были доставлены въ коттеджъ Жакомъ Ріаномъ и его товарищами.

Тамъ Жакъ разсказалъ старому углекопу о всемъ случившемся, и Мэджъ съ величайшей заботливостью стала ухаживать за б?днымъ созданіемъ, которое было спасено ея сыномъ.

Гарри думалъ, что онъ извлекъ изъ бездны ребенка… Но на самомъ д?л?, это была молодая д?вушка, л?тъ 15 или 16, никакъ не-бол?е. Ея удивленный взоръ, ея худенькое и бл?дненькое личико, на которомъ горе уже положило свою печать и которое, казалось, никогда не видало дневного св?та, ея тонкая и маленькая талія — все это д?лало ее какимъ-то страннымъ и, вм?ст? съ т?мъ, очаровательнымъ созданіемъ. Жакъ Ріанъ счелъ ее сначала за фею; и д?йствительно, молодая д?вушка казалась какимъ-то неземнымъ существомъ; можетъ-быть, это происходило отъ того, что она жила до сихъ поръ среди какихъ-то исключительныхъ обстоятельствъ. На ея лиц? было какое-то странное выраженіе. Ея глазамъ, казалось, былъ непріятенъ св?та лампъ коттеджа: они удивленно смотр?ли на все окружающее, какъ будто бы все было для нихъ слишкомъ ново.

Это странное существо уложили на постель Мэджъ. Когда молодая д?вушка пришла въ себя, старая шотландка обратилась къ ней съ вопросомъ:

— Какъ тебя зовутъ? — спросила она ее.

Назад Дальше