Черная Индия (др. перевод) - Верн Жюль Габриэль 13 стр.


— Нелли [7], - отв?чала молодая д?вушка.

— Нелли, у тебя ничего не болитъ? — продолжала Мэджъ.

— Я голодна, — отв?чала Нелли. — Я не ?ла уже… уже…

Нелли сказала всего лишь н?сколько словъ, но и по нимъ можно было судить, что она не привыкла говорить. Она говорила на томъ же гельскомъ нар?чіи, которое употребляется въ Шотландіи и на которомъ изъяснялись Симонъ Фордъ и его семья.

Узнавъ, что молодая д?вушка голодна, Мэджъ тотчасъ же принесла ей по?сть. Нелли, д?йствительно, умирала отъ голода. Сколько же времени пролежала она на дн? этой шахты? Никто не могъ отв?тить на этотъ вопросъ.

— Сколько дней провела ты тамъ внизу, дитя мое? — спросила Мэджъ.

Нелли не отв?чала. Казалось, она не поняла вопроса, который ей предложили.

— Сколько дней?.. — повторила Мэджъ.

— Дней?.. — переспросила Нелли.

Казалось, это слово ровно ничего для нея не значило. Потомъ она покачала головой, желая этимъ показать, что она не понимаетъ того, о чемъ ее спрашиваютъ.

Мэджъ взяла Нелли за руку и поц?ловала, чтобы расположить ее этимъ къ себ?.

— Сколько теб? л?тъ, дитя мое? — ласково спросила она ее. Нелли такъ же отрицательно покачала головой.

— Да, да, — повторила Мэджъ, — сколько л?тъ?

— Л?тъ?.. — повторила за ней Нелли.

Повидимому, это слово, какъ и слово «день», ничего ей не говорило.

Симонъ, Фордъ, Гарри, Жакъ Ріанъ и его товарищи смотр?ли на нее съ сожал?ніемъ и состраданіемъ. Д?йствительно, состояніе этой б?дной д?вушки, од?той въ толстую юбку изъ грубой матеріи, внушало невольную жалость. — Гарри бол?е, ч?мъ всякій другой, чувствовалъ, что его безпред?льно что-то влечетъ къ этому б?дному созданію.

Онъ подошелъ къ постели и взялъ въ свои руки ту руку, которую только-что оставила Мэджъ. Онъ посмотр?лъ прямо въ лицо Нелли, на губахъ которой проб?жало что-то въ род? улыбки, и сказалъ ей:

— Нелли… тамъ внизу… въ копи… ты была одна?

— Одна! одна! — вскричала молодая д?вушка, поднимаясь.

Ея лицо исказилось отъ ужаса. Глаза заблистали дикимъ блескомъ.

— Одна! одна! — повторила она и упала на постель Мэджъ, какъ будто бы силы внезапно ей изм?нили.

— Б?дная д?вочка еще слишкомъ слаба для того, чтобы отв?чать намъ. — сказала Мэджъ, снова укладывая въ постель молодую д?вушку. — Н?сколько часовъ полнаго отдыха и небольшое количество пищи возвратятъ ей силы. Уходи, Симонъ! Уходи, Гарри! Уходите вы вс?, друзья мои! Дайте ей соснуть!

Вс? послушались Мэджъ. Нелли осталось одна, и уже черезъ мгновеніе спала кр?пкимъ сномъ.

Это происшествіе возбудило большой шумъ не только въ копяхъ, но и въ графств? Стирлингъ, а н?сколько поздн?е и на всемъ пространств? Соединенныхъ Королевствъ. Молва о Нелли все разрасталась и разрасталась. Молодая д?вушка привлекла къ себ? такое же вниманіе, какъ если бы ее нашли въ скалахъ подобно тому, какъ иногда находятъ допотопныхъ животныхъ.

Не зная того сама, Нелли сд?лалась предметомъ самыхъ разнообразныхъ толковъ. Она дала суев?рнымъ людямъ новую пищу для легендарныхъ разсказовъ. Они охотно пов?рили, что Нелли была геніемъ Новаго Аберфойля. Когда Жакъ Ріанъ высказывалъ это уб?жденіе своему товарищу Гарри, то молодой челов?къ отв?чалъ:

— Пусть будетъ такъ, Жакъ! Но, во всякомъ случа?, она — добрый геній! Она помогла намъ, она принесла намъ хл?ба и воды, когда мы были заперты въ копяхъ! Это могла сд?лать только она! Что же касается злого генія, то я непрем?нно отыщу и его, если только онъ скрывается еще въ нашихъ копяхъ!

Само собою разум?ется, что инженера Джемса Старра прежде вс?хъ изв?стили о томъ, что случилось.

Когда къ молодой д?вушк? на сл?дующій же день посл? ея прибытія въ коттеджъ вернулись силы, то инженеръ внимательно разспросилъ ее кое о чемъ. Онъ пришелъ къ уб?жденію, что многаго въ жизни она совершенно не знала. Однако, вскор? оказалось, что она была очень понятлива, но ей недоставало самыхъ элементарныхъ познаній; между прочимъ, она не им?ла никакого представленія о времени. Видно было, что она не привыкла д?лить время ни на часы, ни на дни и что самыя слова эти были ей неизв?стны. Кром? того, ея глаза, привыкшіе къ темнот?, съ трудомъ переносили блескъ электрическихъ фонарей; но зато она прекрасно вид?ла среди самой непроницаемой тьмы. Можно было также см?ло утверждать, что въ ея ум? не было никакихъ представленій о вн?шнемъ мір?, что передъ ея глазами постоянно разстилались одн? лишь копи, что все челов?чество заключалось для нея въ этомъ мрачномъ подземель?. Знала ли эта б?дная д?вушка о существованіи солнца и зв?здъ, городовъ и полей, о существованіи, наконецъ, ц?лой вселенной, въ которой движется столько міровъ?

Что касается вопроса о томъ, жила ли Нелли одна иъ глубин? Новаго Аберфойля или н?тъ, то Джемсъ Старръ долженъ былъ отказаться отъ его разр?шенія. Д?йствительно, лишь только намекали на этотъ вопросъ, какъ странная д?вушка тотчасъ же приходила въ ужасъ. Нелли или не могла, или не хот?ла отв?чать; но, конечно, тутъ скрывалась какая-то тайна, которую необходимо было раскрыть.

— Хочешь остаться съ нами?.. или, можетъ-быть, хочешь вернуться туда, гд? ты была? — спрашивалъ ее Джемсъ Старръ.

На первый изъ этихъ вопросовъ она отв?чала: «О, да!» Второй вызывалъ въ ней ужасъ.

Молчаніе Нелли о томъ, кто жилъ раньше съ нею, вызывало сильн?йшее безпокойство въ Джемс? Старр?, Симон? и Гарри Фордахъ. Они не могли забыть т?хъ необъяснимыхъ явленій, которыя сопровождали открытіе новыхъ залежей. Хотя съ т?хъ поръ три года прошли совершенно спокойно, т?мъ не мен?е они все еще ожидали новыхъ нападеній со стороны своего невидимаго врага. Поэтому они р?шили внимательно осмотр?ть таинственную шахту. Предварительно они приняли вс? м?ры къ тому, чтобы этотъ осмотръ былъ возможно мен?е опаснымъ. Но они не нашли тамъ ничего подозрительнаго. Шахта сообщалась съ нижними этажами подземелья, прорытыми въ слояхъ каменнаго угля.

Джемсъ Старръ, Симонъ и Гарри часто разговаривали обо всемъ этомъ. Если какіе-нибудь злод?и скрывались въ копи, если они строили какія-нибудь козни, то, можетъ-быть, Нелли могла бы сообщить объ этомъ; но она ничего не сообщала. Мал?йшій намекъ на прошлое молодой д?вушки вызывалъ въ ней ужасъ, и р?шено было оставить ее пока въ поко?. Съ теченіемъ времени она, несомн?нно, сама откроетъ свою тайну.

Черезъ дв? нед?ли посл? своего прибытія въ коттеджъ Нелли была уже усердной помощницей старой Мэджъ. Очевидно, ей казалось вполн? естественнымъ не покидать того дома, гд? ее такъ радушно приняли; можетъ-быть, она и не думала, что можетъ жить въ другомъ м?ст?. Съ своей стороны старики Форды съ самаго того момента, какъ Нелли вошла въ коттеджъ, мысленно считали ее своею пріемною дочерью.

Нелли была прелестною д?вушкой. Ея новая жизнь д?лала ее еще бол?е прелестною. Это были первые счастливые дни ея жизни. Она была преисполнена благодарности по отношенію къ т?мъ, кто доставилъ ей это счастье. Мэджъ относилась къ Нелли съ чисто материнскою любовью. Въ свою очередь и старый углекопъ вскор? пристрастился къ ней. Впрочемъ, вс? ее любили. Жакъ Ріанъ сожал?лъ лишь о томъ, что не онъ ее спасъ. Онъ часто приходилъ въ коттеджъ. Онъ п?лъ, и Нелли, которая никогда не слышала п?сенъ, находила ихъ прекрасными; но видно было, что, все-таки, молодая д?вушка п?снямъ Жака Ріана предпочитаетъ бол?е серьезную бес?ду Гарри, который старался знакомить ее понемногу съ вн?шнимъ міромъ о которомъ она не им?ла никакого понятія.

Нужно зам?тить, что съ т?хъ поръ, какъ Нелли оказалась обыкновенною д?вушкой, в?ра Жака Ріана въ существованіе различныхъ духовъ и фей значительно поколебалось. Къ тому же черезъ два м?сяца его суев?рію былъ нанесенъ новый ударъ.

Д?йствительно, въ это самое время Гарри напалъ на неожиданное открытіе, которое до изв?стной степени объясняло появленіе огненныхъ фей на развалинахъ замка Дендональдъ, въ Ирвин?.

Однажды, посл? долгаго осмотра южной части копей, осмотра, продолжавшагося н?сколько дней, Гарри съ трудомъ пробирался по одной узкой галлере?, выдолбленной посреди скалы изъ шифера. Вдругъ онъ съ изумленіемъ увидалъ себя на открытомъ воздух?. Галлерея привела его какъ разъ къ развалинамъ замка Дендональдъ-Кэстля. Такимъ образомъ, было секретное сообщеніе между Новымъ Аберфойлемъ и холмомъ, на которомъ стоялъ старый замокъ. Наружное отверстіе этся галлереи было невозможно зам?тить, такъ какъ оно было завалено камнями и кустарникомъ. Вотъ почему судьи во время сл?дствія и не увидали этой галлереи.

Черезъ н?сколько дней Джемсъ Старръ, въ сопровожденіи Гарри, пришелъ самъ осмотр?ть это м?сто копей.

— Теперь можно разуб?дить вс?хъ суев?рныхъ людей въ нашихъ копяхъ, — сказалъ онъ. — Прощайте вс? духи и огненныя феи!

— Не думаю, мистеръ Старръ, — отв?чалъ Гарри, — чтобы намъ сл?довало — радоваться этому! Тотъ, кто зам?нилъ духовъ, в?роятно, гораздо опасн?е, ч?мъ они.

— В?рно, Гарри, — зам?тилъ инженеръ. — Но что же д?лать? Очевидно, неизв?стные, которые скрываются въ нашихъ копяхъ, сообщаются чрезъ эту галлерею съ поверхностью земли. Несомн?нно, что они въ ту бурную ночь и зажгли факелъ на этихъ развалинахъ, чтобы привлечь Моталу къ берегу. Они, конечно, над?ялись разграбить корабль, и, в?роятно, ихъ надежда осуществилась бы, если бы тамъ въ ту пору не оказалось Жака Ріана и его товарищей! Какъ бы тамъ ни было, теперь все объясняется! Вотъ отверстіе притона! интересно бы знать живутъ ли они зд?сь и теперь?

— Конечно, живутъ, потому что Нелли дрожитъ всякій разъ, какъ заговоришь съ нею объ этомъ! — отв?чалъ Гарри тономъ глубокаго уб?жденія. — Нелли не хочетъ или не осм?ливается говорить о нихъ, значитъ, они живы!

Должно-быть, Гарри былъ правъ. Если бы таинственные жители копи покинули ее или если бы ихъ не было въ живыхъ, то къ чему бы молодой д?вушк? молчать объ этомъ?

Однако, Джемсъ Старръ р?шился во что бы то ни стало раскрыть эту тайну. Онъ чувствовалъ, что отъ нея могла завис?ть вся будущность новыхъ копей. Итакъ, — были приняты вс? необходимыя м?ры. Снова ув?домили судъ. Полицейскіе агенты спрятались въ развалинахъ Дендональдъ-Кэстля. Самъ Гарри н?сколько ночей провелъ тамъ же. Все было напрасно. Ничего не открыли. Ни одинъ челов?къ не показался въ галлере?.

Вс? пришли къ тому заключенію, что злод?и окончательно оставили Новый Аберфойль и что, покинувъ Нелли на дн? шахты, они считаютъ ее теперь мертвою. До начала работъ копи давали имъ надежное уб?жище, но теперь обстоятельства изм?нились. Въ Новомъ Аберфойл? стало трудно скрываться, и злод?и ушли изъ него. Поэтому нечего было опасаться за будущность копей. Т?мъ не мен?е, Джемсъ Старръ продолжалъ безпокоиться. Опасенія Гарри тоже не исчезли, и онъ часто повторялъ:

«Очевидно, Нелли зам?шана во всю эту тайну. Если бы ей нечего было опасаться, то почему же бы она стала молчать? Несомн?нно, она счастлива съ нами! Она любитъ насъ вс?хъ! Она обожаетъ мою мать! Если она молчитъ о своемъ прошломъ, о томъ, что могло бы успокоить насъ за нашу будущность, то, очевидно, надъ ней тягот?етъ какая-то страшная тайна, которую не позволяетъ ей открыть намъ ея сов?сть! Можетъ-быть, также она ради насъ считаетъ нужнымъ хранить свое непонятное молчаніе!

Въ результат? вс?хъ этихъ соображеній получилось то, что, съ общаго согласія, стали изб?гать всякихъ разговоровъ, которые могли бы напомнить молодой д?вушк? о ея прошломъ.

Однако, Гарри далъ однажды понять Нелли, что Джемсъ Старръ, Симонъ Фордъ Мэджъ и онъ самъ считаютъ, что она спасла имъ жизнь.

Это случилось въ праздничный день. Рабочіе гуляли. М?стахъ въ двадцати раздавались п?сни и оглашали своды Новаго Аберфойля.

Гарри и Нелли вышли изъ коттеджа и медленно пошли по л?вому берегу озера Малькольмъ. Сюда падало лишь немного электрическихъ лучей, и тутъ царила полутьма. Этотъ полумракъ былъ пріятенъ глазамъ Нелли, которые съ трудомъ выносили яркій св?тъ.

Черезъ часъ ходьбы Гарри и его подруга остановились противъ часовни св. Эгидія.

— Твои глаза, Нелли, — сказалъ Гарри, — не привыкли къ дневному св?ту и, в?роятно, они не выдержали бы солнечнаго блеска.

— Да, конечно, — отв?чала молодая д?вушка. — Если солнце таково, какимъ ты мн? описалъ его, Гарри.

— Нелли, — зам?тилъ Гарри, — мои разсказы не могли дать теб? в?рнаго понятія о блеск? и красот? того міра, котораго никогда не видали твои взоры. Но скажи мн?: неужели съ т?хъ поръ, какъ ты родилась въ глубин? этихъ копей, ты ни разу не поднималась на поверхность земли?

— Ни разу, Гарри, — отв?чала Нелли. — Я думаю даже, что ни отецъ, ни мать не носили меня на верхъ, когда я была маленькою; иначе я хоть что-нибудь да знала бы.

— В?роятно, — сказалъ Гарри. — Впрочемъ, въ т? времена многіе не выходили изъ копей. Сообщеніе съ поверхностью земли было очень трудное, и я зналъ многихъ молодыхъ людей и д?вушекъ, которые тоже ни разу не видали солнца. Но теперь жел?знодорожный по?здъ черезъ н?сколько минутъ перенесетъ насъ на поверхность графства, и я съ нетерп?ніемъ жду того момента, когда ты мн? скажешь: „Ну, Гарри, мои глаза могутъ выносить дневной св?тъ, и я хочу вид?ть солнце! Я хочу вид?ть твореніе Божіе!“

— Над?юсь, Гарри, что я скоро скажу теб? это, — отв?чала молодая д?вушка. — Вм?ст? съ тобой буду я удивляться тогда Божьему міру, однако…

— Что хочешь ты сказать, Нелли? — съ живостью спросилъ Гарри. — Разв? ты будешь сожал?ть о той мрачной бездн?, въ которой ты провела первые годы своей жизни и изъ которой мы вытащили тебя почти мертвою?

— Н?тъ, Гарри, — отв?чала Нелли. — Я думала только, что и мракъ им?етъ своеобразную прелесть. Если бы ты зналъ, что могутъ вид?ть глаза, привыкшіе ко тьм?! Во тьм? есть т?ни, за полетомъ которыхъ такъ пріятно сл?дить! Иногда тамъ являются круги, которые переплетаются между собою и изъ который не хочется уходить! На дн? копей находятся мрачныя отверстія, въ которыхъ по временамъ бываетъ такой странный св?тъ! Видишь ли, Гарри, нужно долго пожить тамъ, чтобы понять вс? эти чувства, которыхъ я не могу теб? передать!

— И ты не боялась, Нелли, когда оставалась одна?

— Вотъ именно тогда-то я ничего и не боялась, Гарри, когда оставалась одна! — отв?чала молодая д?вушка.

Голосъ Нелли слегка изм?нился, когда она произносила эти слова. Гарри понялъ, что можно кое-что узнать, и сказалъ:

— Но в?дь въ этихъ длинныхъ галлереяхъ легко было заблудиться, Нелли. Ты не боялась этого?

— Н?ти, Гарри. Я съ давнихъ поръ знала вс? закоулки новыхъ копей!

— Неужели ты ни разу не выходила оттуда?..

— Н?тъ… иногда я выходила… — отв?чала съ н?которымъ зам?шательствомъ молодая д?вушка. — Иногда я пос?щала старые копи Аберфойля.

— Такъ ты знала старый коттеджъ?

— Коттеджъ… да… но обитателей его я видала лишь издали!

— Въ немъ жили мой отецъ, моя мать и я! — зам?тилъ Гарри. — Мы вовсе не хот?ли покидать наше старое жилище!

— А можетъ-быть, вамъ лучше было бы его покинуть! — прошептала молодая д?вушка.

— Почему же, Нелли? В?дь благодаря лишь нашему нежеланію разстаться съ нимъ, мы открыли новыя залежи. Это открытіе принесло въ свою очередь, столько счастья вс?мъ жителямъ Каменноугольнаго города, да и теб?, Нелли, такъ какъ ты нашла зд?сь столько любящихъ сердецъ!

— Мн?? — съ живостью повторила Нелли. — Да, что бы потомъ ни случилось! Другимъ… кто знаетъ?..

— Что ты хочешь сказать?

— Ничего… ничего!.. Но было очень опасно проникать въ новыя копи! Да, очень опасно! Однажды, Гарри, н?сколько безумцевъ проникли въ эту бездну. Они зашли далеко, далеко! Они заблудились…

— Заблудились? — спросилъ Гарри, смотря на Нелли.

— Да… заблудились… — повторила Нелли, голосъ которой дрожалъ. — Ихъ лампа погасла! Они не могли отыскать дороги…

— И тамъ, — вскричалъ Гарри, — они пробыли ц?лую нед?лю, Нелли, и едва не умерли! Безъ помощи какого-то благод?тельнаго существа, можетъ-быть, ангела, котораго послалъ имъ Богъ, безъ помощи этого чудеснаго незнакомца, который тайно приносилъ имъ пищу и который впосл?дствіи привелъ къ нимъ ихъ избавителей, — они никогда не вышли бы изъ копей!

— Откуда ты знаешь это? — спросила молодая д?вушка.

— Эти люди, Нелли, были: Джемсъ Старръ… мой отецъ… я!

Поднявъ голову, Нелли схватила молодого челов?ка за руку и посмотр?ла на него такъ пристально, что онъ былъ взволнованъ до глубины души.

— Ты? — повторила молодая д?вушка.

— Да! — отв?чалъ Гарри, и, помолчавъ н?сколько мгновеній, прибавилъ. — Теб? обязаны мы своей жизнью, Нелли! Только ты могла это сд?лать!

Назад Дальше