Джейк с Топаз коротко обрисовали ему все, что случилось чуть раньше, закончив неприятной кончиной Питера де Смедта из Гента.
— Боже мой, — ужаснулся Чарли. — Я видел, как его выносили. Предположил, что он переусердствовал с устрицами или что-нибудь в этом роде.
Побледнеть еще сильнее его лицо попросту не могло.
— Что бы ни замышлял Зельдт, это какое-то крупное дело.
— Смотрите! — воскликнул Джейк, глядя в другой конец коридора.
Из-за угла появилась Мина Шлиц и теперь широким шагом приближалась к ним. Они отступили в тень и спрятались за статуей римского солдата.
Девочка остановилась перед встроенным в стену каменным фонтанчиком, огляделась по сторонам и, уверенная, что поблизости никого нет, проделала что-то рукой (что именно, агентам разглядеть не удалось из-за самой Мины). Толстая каменная плита сбоку от фонтанчика со скрипом отворилась, открыв за собой темный провал. Мина шагнула внутрь и скрылась, спустившись вниз по лестнице, еще до того, как стена сомкнулась за ее спиной.
Три агента переглянулись.
— Полагаю, за этой дверью найдутся кое-какие ответы на наши вопросы, — прошептал Чарли. — Когда стемнеет, нужно будет сюда вернуться и все изучить.
23
РАЗОБЛАЧЕНИЕ
Этой ночью Роз Джонес не сомкнула глаз. Ее беспокоили мысли об обнаруженных пестрой розе и пачке записок и преследовал образ Джупитуса, глядящего на нее в глубине Библиотеки лиц. Она гадала, действительно ли ей удалось разглядеть любовь в его обычно непроницаемых глазах. И никак не могла понять, почему это ее так взволновало.
— Не может быть, — воскликнула она вслух, обращаясь к самой себе, — чтобы я была неравнодушна к этому мерзавцу!
За двадцать пять лет, которые Роз была знакома с Джупитусом (когда они были моложе, им доводилось выполнять вместе задания), он ни разу не выказал ей ни малейшего расположения.
На следующий день Джупитус не обращал внимания на Роз за обедом, заняв место рядом с Осеан Нуар, с вызывающей театральностью облаченной в черное (Норланд спросил у нее, не скончался ли кто, и она ответила, что «скорбит по утраченной молодости»). Лишь когда Роз уже уходила из комнаты, он подошел к ней.
— Ровно в четыре тридцать, — сообщил он, — восточная стена. Не опаздывай.
К пяти часам, замерзая на ветру, Роз приготовилась к ссоре.
— Ну наконец-то, — буркнула она, когда он все же явился. — Знаешь ли, здесь довольно холодно!
Джупитус даже не попытался извиниться.
— Видишь металлический стержень на том остром шпиле? — указал он на прут, укрепленный на самой высокой из башен.
— Да, — устало подтвердила Роз. — Именно туда приходят сообщения Меслита. Я впервые появилась на горе ничуть не позже тебя, Джупитус.
— Наш шпион, без сомнения, наблюдает за этим шпилем. Когда проводник вибрирует от электрического тока, он понимает, что сообщение доставлено, и спускается в Библиотеку лиц.
— Очевидно, что им может оказаться любой, — заключила Роз, широким жестом обведя замок. — Шпиль виден из многих комнат.
— Поскольку мы не способны сфабриковать прибытие сообщения, нам придется терпеливо дожидаться в библиотеке, пока какое-нибудь не придет само. Я дал мисс Вундербар выходной, так что нам никто не помешает. Следуй за мной, — рявкнул Джупитус. — На расстоянии. Не нужно, чтобы нас видели вместе.
Роз нехотя повиновалась приказу. Она тенью проследовала за ним по лабиринту лестниц и коридоров, время от времени корча ему рожи за спиной.
«Что же творится в твоем крайне загадочном уме?» — размышляла она.
В конце концов Джупитус подошел к библиотечной двери. Там он проверил, нет ли кого-нибудь поблизости, и проскользнул внутрь. Минутой позже Роз последовала за ним.
— Тише! — рявкнул на нее мужчина, когда, позванивая браслетами, она принялась пробираться по «минному полю» за стеной лиц, полному веревок и блоков.
— Боже милостивый, — выдохнула она, добравшись до сооруженного Джупитусом укрытия.
Там стояли два уютных кресла и небольшой столик, на котором ждала тарелка с бутербродами.
— Возможно, мы проведем здесь весь день, — пояснил Джупитус, пожав плечами. — Не вижу смысла терпеть неудобства. Слышал, тебе нравится лапсанг… — добавил он, открывая термос.
— Очень, спасибо, — подтвердила Роз, устраиваясь в кресле.
— А вот я терпеть его не могу, так что придется обойтись улуном. Как видишь, отсюда нам отлично видна труба, — сообщил Джупитус, направив луч фонаря в дальний угол. — Мы увидим шпиона, а он нас нет.
— Превосходно, — с усталой улыбкой признала Роз.
Почти час они просидели в тишине.
— Это напоминает мне наше последнее совместное задание, еще в былые времена, — наконец заговорил Джупитус.
— Византия, триста двадцать восьмой, — отозвалась Роз, тоже успевшая это припомнить. — Мы прождали целую ночь в сточной трубе под ипподромом. Зельдт собирался уничтожить город с помощью нашествия мух и дестабилизировать всю Малую Азию.
— Это была саранча, а не мухи, — поправил Джупитус.
Короткая фраза заглушила тихий шелест прибывшего в трубу сообщения, так что ни он сам, ни Роз этого не заметили.
Еще десять минут прошли в тишине. Говорить было больше не о чем, а вчерашние события по-прежнему не давали ей покоя.
— Джупитус, — внезапно начала Роз, — с моей стороны было бы нелепо этого не упомянуть… Вчера я нашла в твоих комнатах цветок и мои старые записки. Зачем ты их хранишь?
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Цветок, Джупитус, моя пестрая роза.
— Это было ошибкой, — объявил Джупитус, вставая и подхватывая фонарь. — Нет никакого смысла нам обоим тут сидеть.
— Нет, я хотела бы обсудить это с тобой! — настаивала Роз.
Схватив его за руку, она опрокинула фонарь на пол, отчего свеча погасла, и их окутала темнота.
— Только посмотри, что ты наделала!
Они услышали его одновременно — тихий щелчок закрывшейся двери. Оба застыли. По другую сторону стены с лицами послышался звук шагов, медленно пересекающих зал. Со скрипом открылась вторая потайная дверь, и в просвет за портретами скользнула фигура с фонарем. Неизвестный осторожно пробрался к трубе в углу и вытащил свежее послание.
Джупитус обшаривал пол в поисках фонаря.
— Ай! — вскрикнул он, когда расплавленный воск капнул ему на руку.
Лазутчик тотчас же замер, затем обернулся, метнул свой светильник в Джупитуса с Роз и попытался пробиться через ближайший участок стены.
Портрет Стида Боннета, печально известного «благородного» пирата с Барбадоса начала восемнадцатого века, разорвался, и шпион сквозь дыру вывалился на пол. Он вскочил на ноги, рванул через зал и скрылся.
— За ним, быстрее! — крикнул Джупитус и тоже нырнул в образовавшийся проход.
Роз поспешно последовала за ним. Они бросились к библиотечной двери. Шпион не успел скрыться: он бежал вверх по лестнице, а характерный темно-синий плащ хвостом волочился за ним. Джупитус и Роз бросились следом.
На верхней площадке лестницы коридор раздваивался. Фигуры в плаще нигде не было видно. Они оба внимательно прислушивались, не донесутся ли откуда-нибудь удаляющиеся шаги, но единственным звуком оставалось тиканье напольных часов.
— Я пойду в эту сторону, ты в ту, — решительно распорядился Джупитус. — Ты вооружена?
Роз порылась в саквояже и выудила оттуда нож для резки бумаги.
Джупитус возвел очи горе.
— Возьми вот это, — велел он, вытащив маленький пистолет из кобуры под мышкой.
— А ты? — спросила Роз, когда он передал ей оружие.
Он взял ее нож для резки бумаги.
Ее сердце с благодарностью сжалось.
— Так любезно с твоей стороны!
— Пули дороги. Стреляй только в том случае, если не будет другого выхода, — резко откликнулся он и направился прочь.
— Я знаю, что ты любезен, даже если ты не желаешь этого признавать! — крикнула ему вслед Роз и двинулась в другую сторону.
Джупитус дошел по коридору до поворота, за которым находилась комната связи. Он открыл дверь и заглянул внутрь. Рабочие места пустовали; большая машина Меслита стояла без движения в своем стеклянном шкафу, а ее перья застыли в ожидании над чистыми листами пергамента.
Тем временем Роз остановилась у входа в парадный зал. Дверь была распахнута настежь. Женщина подняла пистолет и вошла. Помещение оказалось пустым, свечи не горели. За огромными окнами поднималась луна, отбрасывая на пол четыре длинных полосы света. Из-за ширмы в углу послышался грохот кухонного лифта и скрип открывшегося люка. Она развернулась в ту сторону. Из-под ширмы виднелась пара ног.
— Кто здесь? — спросила она, негнущимися руками нацелив пистолет прямо на перегородку.
Ответа не последовало, было слышно только звяканье посуды, сгружаемой в лифт.
— Я спросила, кто здесь? — повторила Роз самым требовательным тоном и направилась к ширме.
— В чем дело? — донесся из угла голос.
Хорошо знакомый голос. Роз расслабилась и опустила оружие, а Норланд выглянул из-за ширмы.
— Мисс Роз, я не слышал, как вы вошли.
Норланд бесхитростно сгружал грязные тарелки в кухонный лифт.
— Осталось от вечернего чая. Давно следовало это сделать. Напрочь вылетело из головы. Мой вам совет: не старейте. Собрались потренироваться в стрельбе? — хмыкнул он, покосившись на пистолет Роз.
— Никто сюда только что не входил? — спросила она.
— Я ни души не видел.
Роз вздохнула и положила оружие на стол.
— Я совсем забыла, каково это — держать в руках пистолет. Отнюдь не самый приятный опыт.
Внезапно Роз заметила под столом что-то темно-синее. Доля секунды ушла на то, чтобы переварить увиденное — это был плащ шпиона. Она потянулась к пистолету, но Норланд успел первым. Роз ахнула, когда он направил оружие на нее.
— Это был ты! Это же ты был в Библиотеке лиц? — задохнулась она.
Норланд совершенно переменился в лице: дружелюбная улыбка превратилась в презрительную гримасу.
— Я не понимаю, — с запинкой выговорила Роз, медленно отступая к распахнутой двери.
— Сорок лет я провел здесь, — огрызнулся Норланд, угрожающе надвигаясь на нее. — И кого это волнует? «Норланд не важен. Он всего лишь прибирает за остальными грязь».
— Никто так не думает. Ты всегда был ценным членом команды.
— Не надо относиться ко мне снисходительно! Одно задание! Одно жалкое задание — и больше никакого доверия. Всего лишь из-за каких-то фигур у меня в глазах. «Бедный старый Норланд, он едва способен добраться до восемнадцатого века». От вас, ромбов, меня тошнит. Вы такие важные и самодовольные.
Роз добралась до выхода и повернулась, чтобы бежать, но Норланд на шаг ее опередил. Он ударил ее пистолетом в лицо, сбив с ног, пинком захлопнул дверь, повернул в замке ключ и отшвырнул его в другой конец зала.
— Зельдт пообещал, что я смогу начать заново, — продолжал говорить Норланд, яростно сверкая глазами. — Он возьмет меня с собой в историю, куда бы мне ни захотелось отправиться. Вставай! — прошипел он.
Дрожа, Роз поднялась на ноги. Кровь струилась по ее лицу.
— К окну, — рявкнул он.
Женщина повиновалась.
В дверь постучали. Кто-то попробовал повернуть ручку.
— Роз, ты там? — спросил из-за двери Джупитус.
Роз взвизгнула, когда Норланд поднял пистолет, прицелился в одно из огромных окон и выстрелил. Стекло разлетелось на осколки, и в зал ворвался ветер.
— Роз! — крикнул Джупитус из-за двери и яростно ее затряс.
Норланд схватил женщину за платье и толкнул на подоконник разбитого окна, удерживая над пропастью. Он был куда сильнее, чем казался с виду; мышцы его предплечий вздулись, а на широких кистях пульсировали вены. Роз балансировала на самом краю. Внизу был отвесный обрыв высотой во всю гору, до самого пенящегося моря.
— Древняя Греция, Месопотамия, минойский Крит, Вавилон — я буду путешествовать повсюду! — перекрывая шум ветра, заорал Норланд.
— Роз! — донесся крик сверху.
Вниз ринулась огромная тень, и Джупитус, висящий на связанных узлом занавесках, проломил соседнее окно. В граде стеклянных осколков он изящно приземлился на пол парадного зала. Норланд выпустил Роз. Вскрикнув, в падении она зацепилась ручками саквояжа за выступ на раме разбитого окна. Одна из ручек порвалась, сумка открылась, и на Роз обрушился поток ее пожитков: тюбики губной помады, старые носовые платки и памятки от зубного врача.
Ее защитник бросился на Норланда и ударил его кулаком в лицо. Дворецкий вскинул пистолет и выстрелил, но Джупитус носком безупречно начищенного ботинка выбил оружие у него из руки, и оно через разбитое окно улетело в простирающееся внизу море. Норланд кинулся на противника, но тот серией искусных приемов ударил его ребром ладони по горлу, сломал руку, вывихнул лодыжку и полумертвым швырнул на пол.
Затем он подбежал к окну и едва успел схватить Роз за руку, как раз в тот миг, когда ручка саквояжа не выдержала. Втащив даму в зал, Джупитус усадил ее на стул отдышаться, снял с себя пиджак и накинул ей на плечи. Роз подняла на него взгляд: его глаза сверкали, щеки пламенели румянцем, а волосы были всклокочены, как у романтического героя.
— Достаточно ли волнующе для тебя? — задыхаясь, выговорил он.
Внезапно Роз вскочила на ноги, стиснула его в объятиях и страстно поцеловала. Джупитус даже не попытался ей помешать.
Дверь отперли, и в зал ворвалась Галлиана, за которой по пятам следовала Осеан Нуар, замершая затем в изумлении и ярости при виде пылких объятий Джупитуса и Роз. Только когда остальные перепуганные хранители вбежали в помещение, эти двое оторвались друг от друга.
Галлиана подошла ближе, чтобы оценить состояние Норланда, лежащего без сознания на полу.
— Это — ваш шпион, — спокойно объявил Джупитус. — А вот кого вам следует благодарить за его поимку, — добавил он, приобняв Роз за плечи.
Позже той же ночью, после того как полубессознательного Норланда заперли, а суматоха улеглась, Осеан явилась к покоям Джупитуса и решительно постучала в дверь. Он вышел к ней в домашнем халате.
— Нам надо поговорить, — объявила Осеан и вошла в комнату, не дожидаясь приглашения. — Ваши с Роз Джонес безвкусные объятия не из тех зрелищ, которые способны согреть душу, — едким, как уксус, тоном сообщила она. — Я поясню тебе, Джупитус, снова: как условлено, наша «дружба» будет развиваться дальше, хочешь ты того или нет. Ни Роз Джонес, ни кто угодно другой не станут препятствием для ее развития. Конечно, при условии, что ты не желаешь, чтобы я раскрыла твои драгоценные тайны командующей. Это всего лишь догадка, но мне кажется, что Галлиане будет непросто смириться с твоим грязным прошлым.
Джупитус встретил ее взгляд. Неистовый в своей независимости, он не желал уступать шантажу, но понимал, что альтернатива гораздо хуже.
— Я понял, — ровным тоном сообщил он.
Осеан скупо улыбнулась и вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь.
24
СЮРПРИЗЫ ЗАМКА
После того как все — сперва гости, а затем и их слуги — отправились спать и мерцающие свечи были погашены, Чарли еще раз попрощался с мистером Дрейком (пообещав, что «на сегодня это последний раз»), и три агента, закутанные в самую темную одежду, какую им удалось найти, отправились в самое сердце замка.
Когда они добрались до встроенного в стену фонтанчика, часы как раз пробили четыре. Торжественный звон колоколов разнесся эхом по каменному коридору. Затем снова повисла тишина.
Первым делом они попытались нажать на фонтан, но без удивления обнаружили, что он не двигается.
— Как же нам попасть внутрь? — прошептал Джейк, пока они дружно изучали стену в поисках какого-нибудь открывающего механизма.
— Возможно, это имеет какое-то отношение к этим символам, — предположил Чарли.
Он указывал на ряд римских цифр, высеченных на камне под фонтаном: I, VIII, VI, III, IV, II и так далее.
Топаз опустилась на колени и присмотрелась к ним повнимательнее.
— В этих числах нет никакой закономерности. Один, восемь, шесть, три, четыре, два, семь, пять, девять… — перечислила она. — Это что-нибудь значит?
Чарли пожал плечами. Джейк забрал у Топаз свечу и вгляделся в цифры. Проведя по ним пальцами, он кое-что заметил.