Проклятье короны - Серж Брюссоло 12 стр.


Я спряталась за портьерой и принялась терпеливо ждать.

Все получилось так, как я и рассчитывала. Только я начала задремывать, как в коридоре послышался шелест крыльев. Через несколько минут до меня донеслись крики чемоданчика, который превосходно имитировал мой голос: «Убирайся, поганое создание! Амандина! Амандина! Ты в порядке?»

Я чуть приоткрыла тяжелые портьеры – как раз вовремя, чтобы увидеть пролетающую мимо летучую мышь. Видя, что на этот раз ее никто не преследует, она не пыталась побить рекорды скорости и летела спокойно, не прячась. Долетев до конца галереи, она протиснулась в приоткрытую дверь – маленькую, ничем не примечательную дверцу, на которую никто никогда не обращал внимания. Я выбралась из своего убежища и двинулась за ней следом.

Дверца вела в один из тех потайных ходов, которые некогда были проложены в толще стен. Обычно такие тоннели используют правители, не желая, чтобы за их передвижениями следили придворные. Там царила кромешная темнота, и мне приходилось идти на ощупь. В конце хода виднелся неровный, мерцающий свет. Я медленно, стараясь не шуметь, прошла весь тоннель и замерла. Меня ожидало зрелище, от которого волосы у меня на голове встали дыбом…

Вампир порхал посередине небольшой круглой комнаты, постепенно сужая круги и с каждым витком теряя высоту. Наконец он опустился на пол, и в этот миг его тело начало трансформироваться. Это было похоже на комок расплавленного пластилина… Из вязкой, булькающей массы на полу начало что-то подниматься. Человеческая фигура. Крылья превратились в руки, туловище вытянулось, задние лапы удлинились в ноги… но лицо, увы, так и оставалось мордой летучей мыши, совершенно кошмарной на вид!

Я не смела вздохнуть. Возникшее существо сделало неверный шаг, и тут же из тени выступили несколько приземистых фигурок, чтобы оказать ему помощь. Я сразу узнала «человечков», как здесь называли стенопроходцев, и меня пронзила ужасная мысль.

– Мою одежду! Немедленно! – приказал человек с лицом летучей мыши.

Я содрогнулась. Этот голос! Это же голос Зафара!

Человечки тут же бросились выполнять приказ, почтительно поднося своему господину его платье, перчатки и фарфоровую маску.

– Удалось ли вам испить крови принцессы, хозяин? – спросил один из них.

– О да, – удовлетворенно вздохнул Зафар. – Что весьма удачно, так как я в этом сильно нуждаюсь. Я должен заполнить ею свои вены, чтобы обмануть железную корону. Сегодня утром я уж было решил, что она разгадает мою уловку, я чувствовал, как она потрескивает у меня на голове, не зная, как себя повести. Убить меня, превратить в кучку пепла? Да или нет? Действительно ли в моих жилах течет королевская кровь? Бедняга, она действительно растерялась! Но свежая кровь Амандины в моем теле обманула ее. Боясь принять неверное решение и допустить промах, она предпочла сохранить мне жизнь.

– Ваш план был дьявольски умен, хозяин! – проблеял стенопроходец. – Он не мог не сработать!

– И все же, – пробурчал Зафар, – меня охватил страх. Я был на волоске от смерти. Теперь мы должны действовать незамедлительно. В любом случае в теле принцессы скоро не останется ни капли крови.

– Все уже готово, хозяин, – ответил человечек. – И телеги, и лошади. Мы сделаем все как можно быстрее.

– Хорошо, – кивнул Зафар. – Все должно быть улажено еще до рассвета, ты же знаешь, что дневной свет убьет меня.

* * *

Мне наконец стало ясно, почему премьер-министр так одевался. Мне всегда казался странным его наряд, который не оставлял неприкрытым ни одного участка кожи. Кожаный камзол, перчатки, высокий воротник, маска, скрывающая лицо и уши… Чересчур много всего. Я то списывала все на его предполагаемый недуг, но на самом деле, оказывается, все было задумано для того, чтобы уберечь Зафара от смертоносных солнечных лучей. Одежда играла роль защитного скафандра, а кожу головы скрывала пышная грива черных волос. Да и в любом случае мне не случалось видеть, чтобы Зафар подолгу нежился на солнышке. Большую часть времени он вообще не покидал дворца, а если обстоятельства принуждали его к этому, он старательно держался в тени.

Значит, Зафар де Камильос – вампир! И это он собственной персоной преследовал нас в течение всего путешествия, чтобы насыщаться кровью Амандины.

Итак, мне стало ясно, что он затеял все это ради того, чтобы обмануть железную корону, но конечная цель его замысла все еще ускользала от меня. На что он рассчитывал? Сделаться королем? Маловероятно. Он ведь сам сказал, что из-за частых укусов Амандина скоро умрет, совершенно обескровленная. А лишившись источника королевской крови, Зафар потеряет возможность дурачить корону… Но он не сможет долго править, если не будет хотя бы время от времени венчать свою голову символом королевской власти.

Так что же он задумал?

* * *

Колени у меня дрожали, и я остро ощущала свое одиночество. Клочья паутины щекотали мне нос, под ногами шмыгали мыши. Я знала, что стенопроходцы могут обнаружить мое присутствие в любой момент.

Лицо Зафара медленно возвращалось к человеческому облику. Когда преображение завершилось, он, может быть, выглядел и не совсем нормально, но по крайней мере уже не был похож на летучую мышь. Черты его лица оставались жестокими, в глазах мерцал хищный блеск, а когда он приоткрывал рот, зубы выдавали его натуру.

– Хорошо, – сказал он наконец, – кровь простушки Амандины струится по моим венам, и нужно этим воспользоваться. Все уже уснули, так что отправляемся за короной. Потом спустимся в сокровищницу и похитим все золото Анагатоса Шестого!

* * *

«Так вот оно что!» – подумала я. Зафар намеревался воспользоваться магической силой короны для того, чтобы попытаться справиться с загадкой, решение которой отпирало бронированную дверь сокровищницы! Чертовски хитро придумано! И в то же время очень рискованно, ведь если он промедлит с поиском верного ответа, корона испепелит его мозг…

* * *

Я припомнила то, что некогда объясняла мне Амандина. Ни одно человеческое существо на земле не обладает достаточным умом, чтобы разрешить задачи, предлагаемые волшебной дверью, ведущей в королевскую казну. Это становилось возможным только благодаря короне, которая на краткое время придавала невиданную мощь интеллекту правящего короля. Но с поиском ответа следовало спешить – промедление грозило полной потерей рассудка…

Но если ответ был найден, магический замок на двери срабатывал, открывая доступ к сокровищам.

Зафар тут же отправился в путь, сопровождаемый многочисленной свитой из «человечков». Я издали следила за ними. Сначала они отправились в ротонду, где человек-летучая мышь забрал корону, благоразумно воздерживаясь от того, чтобы сразу надеть ее. Затем они спустились в подземелье, куда я однажды сопровождала Амандину на церемонию открывания сокровищницы.

Меня ужасно раздражало собственное бессилие. То, что Зафар собирается ограбить сокровищницу, не особенно меня волновало: это не мое дело, я ведь не служу в полиции! Все, чего я хотела, – это чтобы Амандина выздоровела и очнулась от зловещего сна, в который ее погрузили укусы вампира. Чтобы добиться этого, выход был только один: вампир должен быть уничтожен солнечным светом! В ту самую секунду, когда он превратится в горстку пепла, вся его злодейская магия падет… и Амандина проснется, здоровая, как и прежде.

Несмотря на уверенность в этом, я все же никак не могла придумать, каким образом сорвать с него маску при свете дня. Мне было всего двенадцать лет, а его охраняла целая армия стенопроходцев.

На первый взгляд мой план казался невозможным.

Я ни минуты не верила, что, если я закричу и подниму тревогу, хоть кто-нибудь мне поверит. К тому же у Зафара наверняка были верные пособники среди придворных, а старик Безелиус вряд ли окажет мне большую помощь!

* * *

С короной в руке Зафар приблизился к тяжелой, окованной железом двери в сокровищницу.

– Я – король, – провозгласил он твердым голосом. – Я желаю изъять из казны средства на государственные нужды. Значительные средства.

Человечки за его спиной захихикали. Он жестом приказал им умолкнуть.

На стальной поверхности двери как по волшебству проступила надпись:

Если хочешь получить доступ к сокровищам, ты должен сначала разгадать следующую загадку.

Какое слово пропущено в этом предложении?

Фдхжк с’диоао клытуу дууипос фхжкпсп м’попопо! Эфтазра […] дфжгжсуфу фуи вувксусы!

Зафар вытаращил глаза и издал нечто вроде стона. Он явно не имел ни малейшего понятия, как ответить на этот вопрос. Он даже не мог расшифровать фразу, которую нужно было дополнить.

– Без паники, – пробормотал он. – Сейчас я надену корону. Ее магия многократно усилит мой интеллект, превратив меня в настоящего гения. Тогда мне хватит всего нескольких минут, чтобы расшифровать этот неведомый язык, изучить его грамматику и синтаксис, и я без труда смогу отыскать недостающее слово.

– О, разумеется, хозяин, – пролепетал один из человечков, – будем надеяться, что в ваших венах еще достаточно крови принцессы Амандины, чтобы обмануть корону на все это время.

– Замолчи, гном! – рявкнул Зафар. – Ты накличешь на меня беду!

Сделав глубокий вдох, он возложил корону себе на голову. Послышался громкий треск, и я увидела, как по волосам премьер-министра пробежали искры.

Встав перед железной дверью, он погрузился в размышления. Через минуту по его лицу заструился пот, мышцы щеки задергались нервным тиком, отчего он стал еще безобразнее.

Он явно испытывал жестокие мучения. Корона поджаривала его мозг на медленном огне.

Я подумала: «Если он сейчас упадет замертво, Амандина будет спасена! Хорошо бы в сосудах вампира оказалось слишком мало кровяных клеток принцессы, и тогда железная корона распознает, что ее надули!»

В какой-то момент мне показалось, что волосы Зафара вот-вот вспыхнут – от них уже шел дымок и попахивало паленым. Я пыталась представить себе, что его мозг размякает от жара, как цветная капуста в кипящем котелке. С каждой минутой моя надежда росла.

«Он не сможет! Не найдет разгадку!» – твердила я себе.

Но тут Зафар шагнул к двери и мелком вывел на ней слово: Х’уууитр-урзаыуу. Понятия не имею, что это означает, но массивная дверь с глухим скрипом открылась. Ответ оказался верным.

Вампир издал торжествующий вопль, сорвал с себя корону и зашвырнул ее в угол. На его лбу вздулись следы ожогов, как будто его заклеймили каленым железом.

Ему пришлось опереться на стул, чтобы устоять на ногах. Он тяжело дышал и болезненно смаргивал, как будто был готов упасть в обморок.

– Дьявольщина! – пробормотал он. – Эта чертова штука чуть не спекла мне мозги. Я думал, моя голова взорвется… но я еще никогда не чувствовал себя таким гениальным. Кажется, я мог бы изобрести все, что угодно, найти разгадку любой тайны… Бесподобное ощущение! Жаль, что я не могу забрать корону с собой.

– Господин, сокровищница открыта, – напомнил ему один из стенопроходцев. – Мы начинаем погрузку. Нам понадобится не меньше двух часов, чтобы вынести все.

– Приступайте, – вздохнул Зафар, еще не полностью оправившись. – Весь дворец спит, я позаботился добавить снотворного в еду, которую подавали на ужин. Мы должны успеть уйти, пока никто не проснулся. Я оставил записку Безелиусу, где говорится, что я отправился медитировать на берег проклятого озера. Пока он сообразит, куда я подевался, мы успеем пересечь границу королевства.

* * *

Толпа человечков выстроилась в цепочку, передавая из рук в руки мешки с золотом и бриллиантами. Постепенно вся королевская казна покинула сокровищницу и перекочевала в телеги, составленные перед дворцом.

Зафар де Камильос осуществил задуманное ограбление, и многие воры могли бы ему позавидовать. Не каждый день удается ограбить целое королевство!

Глава 14

Крохотный лучик солнца

Человечки трудились до первых отсветов зари. Сокровищница медленно пустела: золото, алмазы и рубины покидали дворец и громоздились на телегах. Несмотря на маленький рост гномов, силой они обладали исключительной. В конце концов в опустевшей сокровищнице осталась одна-единственная золотая монета, которую Зафар с усмешкой подобрал, подбросил на ладони и с пренебрежением швырнул через плечо, заявив:

– Теперь они не смогут сказать, что я оставил их без гроша, раз у них еще есть этот золотой. Но, боюсь, с сегодняшнего дня им придется быть экономнее!

Затем он заботливо приладил на лицо свою фарфоровую маску, чтобы уберечься от солнечного света, и напоследок небрежным движением ноги захлопнул дверь в королевскую казну.

Как только он удалился, я подобрала подкатившуюся к моим ногам монетку и сунула ее в карман, а потом направилась к конюшням. У меня созрела одна идея…

Телеги, выстроившиеся перед дворцом, готовились тронуться в путь. Они были так тяжело нагружены, что лошади с огромным трудом могли стронуть их с места. Меня это устраивало; тем проще мне будет нагнать их.

Я оседлала лошадь. Когда последняя телега покинула дворцовый парк и свернула на главную дорогу, я двинулась следом, держась в отдалении. Когда дворец остался позади, я направила своего скакуна в лес, чтобы ехать параллельно обозу, но незаметно для него, скрываясь за густым кустарником и деревьями.

Телеги катились медленно. Зафар ехал на самой первой из них, нетерпеливо помахивая кнутом, – солнце уже пробивалось сквозь облака. При мысли о том, что придется путешествовать под губительным для него палящим солнцем, премьер-министр нервничал все сильнее.

Конечно, он мог бы, как многие его сородичи, спрятаться в темноте уютного гроба и позволить человечкам самим руководить обозом, но, полагаю, он не очень-то им доверял. Кроме того, если бы им вдруг встретился мушкетерский патруль, Зафар мог легко настоять на своем праве ехать куда угодно, ведь премьер-министр не обязан отчитываться ни перед кем, кроме короля.

* * *

Моя лошадка бежала легко и споро. Скрываясь за листвой, я быстро обогнала передовую телегу. Зафар сидел, завернувшись в длинную мантию из черной кожи и надвинув на голову капюшон, в котором он был похож на священника какого-то непонятного культа.

В сущности, кроме солнца, бояться ему было нечего. Никто бы не отважился броситься за ним в погоню. А поскольку он захлопнул дверь сокровищницы, прежде чем уйти, Безелиус и министры никак не могли догадаться, что королевская казна исчезла вместе с ним!

Я доскакала до перекрестка трех дорог, спешилась и спряталась за гранитным изваянием. Из седельной сумки я извлекла рогатку, которую обычно носила с собой вместе с другим снаряжением. Зажав последнюю золотую монету в ладони, я прислушивалась к приближению обоза. Солнце сияло уже в полную силу. Оно было моим главным союзником – если вдруг на него набежит облачко, я пропала!

Когда самая первая телега наконец выехала на перекресток, я натянула резиновый жгут, вложила в него монету и выскочила из своего укрытия.

– Эй, Зафар! – крикнула я. – Попрошу улыбочку – вас снимают!

Услышав мой голос, вампир застыл и повернул голову в мою сторону. Именно то, что мне требовалось. Я отпустила резинку, и монета со свистом рассекла воздух. Она врезалась в фарфоровую маску прямо посредине лба, и та разлетелась, как яичная скорлупа. Ужасное лицо, похожее на морду летучей мыши, залило ярким светом. Но ненадолго…

Зафар сдавленно вскрикнул и судорожным движением попытался натянуть кожаный капюшон поглубже, но было уже слишком поздно. Не верьте тому, что вам обычно показывают в кино: вампиры не корчатся на солнце целый час, пока их не охватит пламя; на самом деле они взрываются и рассыпаются пеплом в тот самый миг, когда луч света коснется их кожи.

Именно так и случилось. В одно мгновение одеяния Зафара опустели и превратились в кучку пыльных тряпок на дороге.

Назад Дальше