Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" 11 стр.


Когда юноша предстал перед командиром, тот сидел за столом и что-то быстро писал в блокноте.

— Торбеллино, знаешь, зачем я тебя позвал? — спросил Крис, подымая седую курчавую голову.

— Нет, командир.

— Тебе предстоит выполнить очень важное задание.

— Я готов, командир.

— Необходимо добраться до Веер-Блу. Ты там уже был, город знаешь, оружейники тебе знакомы. Требуется с ними договориться об очередной партии оружия. Скоро оно нам понадобится.

— Когда отправляться, командир?

— Чем раньше, тем лучше. По пути можешь заглянуть на Маяк Старого Галса к любимой, заодно узнай, как там мой Формико поживает.

— Тогда я отправляюсь немедленно.

— Счастливого пути, мой мальчик! Будь осторожен, не рискуй понапрасну.

Торбелллино бегом спустился по чуть заметной тропинке вдоль горного ручья к берегу моря. Он спешил, если повезет с погодой и море будет спокойным, он уже сегодня к вечеру будет на маяке.

Вот уже за зелеными кронами пальм показались черепичные крыши Мейби. Нигде не задерживаясь, юноша пересек безлюдный город, горожане которого, как обычно, толпились на площади и были поглощены тараканьими бегами. Сдерживая дыхание, юноша вышел на грязный вонючий пляж Бухты Свиней. Именно здесь когда-то хрюшки разорвали в клочья его надувное бревно, на котором он спускался по реке Браво и собирался переплыть Залив Одиноких Сердец. Здесь абсолютно ничего не изменилось: те же огромные кучи мусора, от которых распространялся удушающий запах, те же грязные свиньи, дерущиеся из-за добычи, та же вонючая мутная вода…

Торбелллино, увязав одежду в узелок, ступил в набежавшую волну. У него кружилась голова, и он расчихался из-за ужасной вони, царящей в бухте.

Вы не поверите, дорогие читатели!

Нашему герою снова повезло! Едва он достиг середины залива, как его заметил Старый Галс, который в этот день принимал экзамен у юного Формико, управлявшего «Ослепительным». Впереди шлюпа, как обычно, рассекал воду неутомимый Веселый Малыш.

Опытный моряк сидел рядом с юнгой и отдавал громко команды. Бедный мальчик еле поспевал их выполнять.

— К повороту оверштаг приготовиться! — последовала команда строгого учителя.

— Есть, приготовиться к повороту! — откликнулся юнга.

— Стаксель-шкот травить! Гика-шкот выбрать!

— Есть, травить! Есть, выбрать!

— Правый бакштаг отдать! Левый бакштаг выбрать и закрепить!

— Есть, отдать! Есть, выбрать и закрепить!

— Гика шкот потравить, правый стаксель-шкот выбрать!

— Есть, потравить! Есть, выбрать!

— Гика-шкот выбрать! Шкоты закрепить!

Маленький Формико быстро и четко выполнял указания Старого Галса. Моряку нравился смышленый и смелый мальчуган. Он старался с ним не сюсюкать и обращался как со взрослым членом экипажа, не делая ему никаких поблажек и скидок.

— Человек за бортом! Лево руля! — скомандовал морской волк, неожиданно увидев среди волн одинокого пловца.

— Есть, лево руля! — живо откликнулся Формико, меняя курс шлюпа. Парусное суденышко и дельфин устремились к нашему герою.

— Торбеллино! Ты чего здесь делаешь?! — воскликнул старый моряк, чуть не свалившись от изумления за борт.

— Разве не видите, купаюсь! — с беспечным видом видом отозвался юноша, хватая Малыша за скользкий плавник.

Вскарабкавшись на шлюп, он очень удивился, увидев за румпелем Формико.

— Привет, капитан!

— Я не капитан, Торбеллино, я — рулевой! — поправил друга юный член экипажа.

— Все капитаны когда-то начинали с рулевых! Вы чего в море болтаетесь? Рыбу ловите?

— Нет. Формико экзамен мне сегодня сдает, — отозвался Старый Галс, усаживаясь рядом с мальчиком и закуривая трубку.

— Ну и как успехи?

— Пока особых замечаний нет. Если не считать, что иногда шлюп рыскает носом. При лавировке курсом бейдевинд у юнги недостаточно еще опыта в выборе нужного угла атаки. А так я очень доволен своим учеником!

— Капитан, позвольте мне проверить навыки вашего ученика? Учтите, задание у меня будет трудным!

— Валяй! — разрешил смотритель маяка.

— Формико! Готов?!

— Готов! — откликнулся мальчик.

— К повороту через фордевинд приготовиться!

— Есть, приготовиться!

— Поворот! Гика-шкот травить! Стаксель-шкот выбрать!

— Есть, травить! Есть, выбрать!

— Приготовиться на бакштаг! Гика-шкот и левый бакштаг выбрать!

— Есть, выбрать!

— Правый бакштаг и гика-шкот травить! Левый бакштаг закрепить!

— Есть, травить! Есть, закрепить!

— Гика-шкот выбрать! Стаксель-шкот потравить!

— Есть, выбрать! Есть, потравить!

— Правый стаксель-шкот выбрать! Шкоты закрепить!

— Есть, выбрать! Есть, закрепить!

— Ты, молодчина, парень! — сказал восхищенный Торбеллино и потрепал мальчика по голове. — Лавировка курсом бейдевинд довольно сложная задача. Ты справился с ней прекрасно! У меня так быстро не получалось, когда учился ходить под парусами.

— Я помню, как с тобой тогда намучился, — откликнулся Галс. — Думаю, еще с месячишко потренируемся и Формико запросто заткнет тебя за пояс.

— Не сомневаюсь, капитан! — согласился со старым моряком юноша.

На берегу мореходов и дельфина с нетерпением встречали Джой и Фидело.

— Ну, как сплавали? Сдал экзамен строгому учителю? — спросила Джой мальчика.

— Сдал на «отлично»! — отликнулся радостный юнга.

— Молодец, Формико! Отец будет гордиться тобой!

— Внучка, мы человека спасли в море! — сказал Старый Галс, появляясь на палубе парусника.

— Да, Джой, совсем забыл сказать! — встрепенулся мальчик. — Мы спасли человека!

— А где же он? Ему, наверное, нужна помощь? — воскликнула обеспокоенная девушка.

— Конечно, нужна! Особенно твоя! Только ты его можешь спасти! Принимай моряка, терпящего бедствие!

Старый моряк и Формико громко рассмеялись. Малыш тоже не отставал от них, радостно зашлепав плавниками по воде.

В этот момент из каюты высунулась взлохмаченная голова улыбающегося Торбеллино.

— Торбелино! Любимый! — девушка чуть не задохнулась от нахлынувшего счастья.

Обед прошел весело. Формико и Старый Галс делились своими впечатлениями от трудного экзамена. Торбеллино рассказывал о том, как проник в бочке во дворец, как изображал слугу в ливрее, как чуть не чихнул, сидя в дымоходе… Джой нахваливала юного юнгу, который во всех делах оказался замечательным и старательным помощником. Молчал лишь больной бледный Венгадор. Мстителю за время пребывания на маяке стало намного лучше, благодаря ухаживаниям заботливой Джой. Вот только речь к нему еще пока не вернулась. Бедняге приходилось объясняться с обитателями маяка знаками и жестами. Но это не мешало им понимать друг друга.

— Торбеллино, у тебя какие планы? Ты к нам надолго? — поинтересовался смотритель маяка после обеда, устраиваясь на ступеньках крыльца с трубкой в руке.

— До вечера, дедушка.

— Как до вечера? — спросила Джой, с тревогой взглянув на любимого.

— У меня задание Криса, милая. Мне надо сегодня вечером отплыть в Веер-Блу.

— Тогда я с тобой! Помнишь, ты обещал мне показать Веер-Блу?

— Хорошо, уговорила, — сдался юноша. — Раз обещал, надо выполнять.

— И меня возьмите! — не утерпел мальчик, хотя в тайне чувствовал, что ему откажут.

— Нет, Формико. Джой возьму, а вот тебе придется остаться на маяке. Должен же кто-то помогать Галсу ухаживать за больным Венгадором. Понимаешь, дружище, я не могу ослушаться своего командира. Отец велел тебя беречь и не рисковать понапрасну.

— Эх, — обиженно вздохнул маленький юнга, отворачиваясь от взрослых, с трудом сдерживая навернувшиеся на глаза слезы.

Глава четырнадцатая

У Валоро в гостях

— Ну, вот мы и на месте! — сказал Торбеллино, когда шлюп причалил к длинному старому молу.

— Отдать швартовы! — скомандовала Джой, сидевшая на румпеле и управлявшая шлюпом.

— Есть, отдать швартовы! — весело откликнулся Торбелллино, исполнявший обязанности матроса, приготовив канат и собираясь соскочить на пристань.

Закрепив суденышко, молодые люди сошли на берег, впереди, виляя хвостом, бежал любопытный Фидело. Малыша, к сожалению, пришлось оставить в одиночестве плавать вокруг суденышка в порту. Что поделать: дельфины еще не научились гулять по берегу и поэтому обитают в воде.

— Никогда не приходилось бывать в Веер-Блу, — сказала Джой, взору которой открылся живописный город, раскинувшийся на горе. — Не ожидала увидеть такую красоту. Какой необычный город. Торбеллино, ты только посмотри, какие причудливые флюгеры, какие яркие воздушные шары над крышами!

— А какие здесь замечательные добрые люди, — отозвался Торбеллино. — Я тебя обязательно познакомлю со своими друзьями. Учти, идти придется далеко. Видишь вон ту остроконечную крышу с флюгером в виде бабочки, это мастерская Валоро, туда-то нам и надо добраться по крутым ступенькам.

— А зачем им воздушные шары? Для красоты?

— Они с помощью шаров спускают к берегу тяжелые грузы, например, отольют пушку, надо ее как-то вниз спустить. Представь, как такую тяжесть по крутым ступенькам нести. Это очень трудно да и опасно. Вот они и придумали воздушные шары, — пояснил наш герой. — Ну и для красоты, конечно, тоже. Видишь, какие они красивые, разноцветные и разной формы.

— Мне здесь нравится. Я бы с удовольствием здесь поселилась.

— О, любимая разочарую тебя. Ты не сможешь привыкнуть к постоянному стуку молотков и молотов. В Веер-Блу могут жить только те, кто здесь родился.

— Как жалко.

— Горожане очень гордый народ. В древние времена жители его отстояли свободу в битвах. Они так много воевали, что со временем все стали искусными оружейниками. Волшебные силы охраняют город от врагов. Как-то Трайдор захотел овладеть вольным городом, послал адмирала с огромной эскадрой. Все равно ничего у него не вышло. Эскадра не смогла даже приблизиться к городу, только сунулась в Залив Курьезов, началась такая свистопляска, такой разыгрался страшный шторм…

Когда молодые люди, петляя по многочисленным узким улочкам и крутым лесенкам, добрались до мастерской Доктора Валоро, оказалось, что их там уже ждут. Почтовый голубь с известием о прибытии Торбелллино, выпущенный в порту одним из дозорных, давно принес записку изобретателю.

Перед мастерской был накрыт обеденный стол, вокруг которого весело хлопотала миловидная жена изобретателя — Аладолла, тут же носились четверо маленьких неугомонных сорванцов. Завидев Торбелллино, радостные мальчишки бросились к юноше и повисли на нем, как игрушки на новогодней елке.

Подошел кузнец Венди.

После обеда, мужчины уединились в оружейной мастерской изобретателя, а женщины, убрав со стола, вместе с детьми и веселым Фидело устроились на зеленой лужайке в тени раскидистого дуба, за домом. Джой сразу понравилась милая добрая жена Валоро и ее веселые мальчишки. Они быстро нашли общие женские темы для разговора.

В мастерской же шел более предметный разговор, речь шла об оружии.

— Сколько вам требуется карабинов, пистолетов? Какой крайний срок? — спросил Валоро.

— Триста карабинов, сто пистолетов. К концу месяца, — ответил Торбеллино.

— Венди, как считаешь, справимся?

— Количество, конечно, огромное, — ответил Венди, нахмурив лоб. — Но думаю, наши оружейники справятся, не подведут. Первая партия будет готова через неделю.

— А пули и порох можно забрать хоть сейчас.

— Нет, сейчас мы не возьмем, не можем рисковать, когда на карту поставлена большая ставка.

— Ну, смотрите, дело ваше.

— Я хотел бы еще поговорить об оплате, — замялся Торбеллино. — Понимаете, в настоящее время у отряда некоторые трудности с финансами, но скоро деньги должны появиться.

— Об оплате, мой мальчик, ни слова! — решительно прервал юношу Валоро. — Мы знаем капитана Дью как человека чести, и этого нам вполне достаточно.

Распрощавшись с Валоро и его семьей, молодые люди возвращались на свое суденышко по замысловатым петляющим лесенкам с крутыми ступеньками. Фидело умчался далеко вперед.

— Милая у твоего Валоро жена, мы с ней подружились, и мальчишки забавные, — сказала Джой, прижимаясь к фриду. — Даже расставаться не хотелось.

— А это значит, дорогая, что мы будем к ним чаще наведываться.

— А что у Валоро с ногами? Почему он на инвалидной коляске передвигается?

— Несчастье случилось с ним много лет тому назад, когда он учился в университете в Бельканто. Однажды у него ни с того ни сего отказали ноги, он не смог ходить. Сначала он думал, что это последствия простуды, которой он переболел. Когда Валоро обследовали врачи, то они пришли к выводу, что это действие какого-то сильного яда. Кому понадобилось отравить бедного студента? Никому! Значит, яд попал в его организм случайно.

— Каких только странных случаев не происходит в жизни, — промолвила девушка.

— Слышишь? Наш Фидело лает!

— Кто-то, наверное, рядом с нашим шлюпом причалил.

Когда они появились из-за поворота, то увидели, что к пристани, где был привязан «Ослепительный», подплыли несколько лодок ловцов жемчуга. А Фидело, увидев чужих, возомнил себя грозным сторожем и громко лаял на незваных гостей.

— Тутутури! — воскликнул обрадованный Торбеллино, узнав в одном из туземцев, сошедших на берег, колдуна племени.

— Торбеллино, рад тебя видеть, дорогой друг! — откликнулся пожилой Тутутури.

— Вы, наверное, за оружием приплыли, верно?

— Ты угадал. За оружием. Нужны хорошие наконечники для стрел и дротиков. У нас, дорогой, большое несчастье. Пираты Малисиозо захватили в плен Туни, нашего вождя.

— Захватили Туни?! — опешил юноша. — Не может этого быть!

— Да, мой друг.

— Как же это случилось? Туни всегда такой осторожный.

— Его подлым образом заманили на корабль и заковали в кандалы. Вот мы сейчас вооружаемся, чтобы напасть на пиратский корабль и освободить своего вождя.

— Тутутури, но это безумие! — попытался возразить колдуну молодой фрид. — Вы не сможете его освободить! Пираты очень сильно вооружены, и их в гавани слишком много.

— У нас нет другого выхода. Туни — последний наш вождь, все остальные из его рода умерли или погибли в схватках с врагами племени.

— Погодите, Тутутури, дайте подумать. Может, я чем-нибудь вам помогу.

— Ну, чем ты можешь помочь, мой мальчик? Противостоять толпе отъявленных головорезов?

— Я очень хорошо знаю корабль Малисиозо, фрегат «Пари»! — убежденно говорил Торбеллино. — Я могу тайком проникнуть на судно и помочь бежать Туни!

— Может, ты и прав. Я тогда в сопровождение тебе отряжу с десяток самых отчаянных и опытных воинов, — сказал старый колдун, тяжело вздыхая.

— Боюсь, что они только могут помешать. Одному проникнуть на корабль мне будет легче. Но от надежного сопровождения до пиратской гавани, конечно, не откажусь, мало ли на кого можно нарваться недалеко от Карамбы. Ну, а дальше уже буду действовать только по-своему усмотрению, по сложившимся обстоятельствам.

Глава пятнадцатая

Трайдор обеспокоен

Хмурый Трайдор неподвижно, как каменное изваяние, стоял у окна. Шестое чувство подсказывало, что вокруг сгущаются тучи, что ему грозит неминуемая опасность. Это чувство было у него врожденным и никогда его не подводило. Откуда же грозит беда, вот в чем вопрос? С виду все вроде вокруг спокойно. Даже подпольная типография, досаждавшая последнее время своими листовками, и та куда-то подевалась. Он не сомневался, что это обманчивая тишина, которая обычно бывает перед большой бурей. И о повстанцах ничего не слышно, может, на самом деле погибли на перевале Мута-Мурой, благодаря усилиям Доктора Энви. Да и странная смерть Энви не давала ему покоя. Кто же его убил? Кому помешал плешивый и чудаковатый ученый? Охранники утверждают, что никто из посторонних не входил в особняк доктора. Как ему сейчас не хватает этого уверенного и умного помощника. Даже на преданного ему Рабиозо он рассчитывал уже не так, как раньше, не было прежней уверенности в подчиненном. Почему северный отряд повстанцев Моряка Велы не проявляет себя? И в беспокойном Брио какая-то подозрительная тишина, моряки не бунтуют. Все это очень странно и навевает нехорошие мысли.

Назад Дальше