Идиот. Идиот, идиот, идиот.
Лукас прояснил, что не хочет иметь со мной никаких дел — это уж он показал. Но если это была правда, почему на нём была моя цепочка?
Глава 6
Лукас
— Мимозаааа, сучки! — пропел Баш, занимая место рядом со мной и ставя на столик две бутылки шампанского. Ванда, наша обычная официантка в «Оверлук», шла прямо за ним с парой упаковок апельсинового сока. Когда она собралась поставить их в центре, Баш забрал у неё одну.
— О нет, милая. Сегодня одна для Лукаса и Шоу, а она всяяяя для меня, — он послал нам улыбку, полную дерзости, без единой капли извинений. — Простите, мальчики, меня мучает жажда.
Губы Шоу приподнялись с одной стороны, когда он откинулся на спинку стула, прутья застонали под его весом.
— Похоже, у кого-то была длинная ночь.
— Ты имеешь в виду выходные, — сказал Баш, когда Ванда открыла шампанское и принялась наливать наши напитки в бокалы.
— Я пропустил оргию?
Баш похлопал ресницами, глядя на Шоу, и сделал глоток своего коктейля, оттопырив мизинец, как всегда. Даже в дневном свете, без полного макияжа, в Себастиане было что-то изысканное, практически женственное. Дело было в высоких скулах и алебастровой коже, которая служила драматичным контрастом с угольно-чёрными волосами, которые он убирал с лица и зачёсывал назад. Когда мы куда-то выходили, его всегда останавливали женщины, задаваясь вопросами о его секретах, но не это было в нём самым раздражающим. В конце концов, тебя не могло не тянуть к этому парню. Нет, самой раздражающей вещью было то, что если ты редкий засранец, который не обратил на него внимания, он измотает тебя до тех пор, пока ты не примешь его в свой ближайший круг.
Не то чтобы я знал это по личному опыту или ещё как-то.
— Что? — спросил Баш. — Хочешь сказать, ты не получил приглашение? Жаль.
Шоу расстроенно вздохнул.
— Что же это за друзья.
Пока они продолжали подкалывать друг друга, я рассеянно поглаживал металл своей цепочки и смотрел в высокое окно, от пола до потолка, которое занимало всю южную стену с видом на Саванна-Саунд. Каждое воскресенье мы занимали этот самый столик на бранч, обычно с похмельем и вооружённые историями, пока наблюдали за людьми и готовились к долгой рабочей неделе. Снаружи был один из живописных пляжных дней, который собирал всех туристов города на выходные. Солнечно и тепло, но без лишней жары, которую принесут следующие пару месяцев. Чего они не замечали, так это нестабильность обычных вод, или что дикий ветер, исходящий от Атлантического океана, чтобы всё охладить, был не просто океанским бризом, а штормом на горизонте, предупреждением о приближении в нашу сторону тропического шторма Аделаида.
Кстати о штормах… Выходные принесли тот ещё удар в форме Джексона Дэвенпорта. Его имя крутилось в моей голове с тех пор, как я вернулся обратно в клуб в пятницу ночью. Как идиот.
Не было ничего, что могло шокировать меня больше, чем возвращение этого мужчины в мою жизнь. Но чего я не мог понять, так это почему. Что он здесь делал? И почему сейчас?
Чёрт, я не хотел думать об этом. Я давно забыл это, так же, как и он. Не было необходимости снова копаться в прошлом, и всё же… он покопался. Он влетел, поймал моё внимание, и теперь я не мог думать ни о чём другом — что разрушило мои пятничные планы на продолжение вечеринки, как и остаток моих выходных. И даже сидя сейчас здесь, с Башем и Шоу, я не мог сосредоточиться, потому что видел только искажённое болью лицо Джексона, когда оставлял его стоять на аллее одного.
Хорошо. Может, теперь он поймёт, каково это, чёрт возьми.
Так говорила большая часть моего мозга. Та же сторона, которая хотела знать, чего Джексон от меня ожидал — что я буду ноги ему целовать за то, что он вообще вернулся? Да, это было грубо. Я знал это, и именно это говорило мне, в каком паршивом я настроении, но тот факт, что он вообще спровоцировал у меня такую сильную реакцию, злил меня больше всего.
Проведя рукой по лицу, я тихо вздохнул. Мне следовало остаться дома и заняться делами вместо того, чтобы нарываться на допрос, если Шоу что-то заметит. Кстати, лёгок на помине…
Скомканная соломинка пролетела мимо моей руки со стороны Шоу, и я неохотно встретился с ним взглядом. Будь проклят этот излишне наблюдательный ублюдок.
— Ты там ужасно притих, — сказал Шоу. — Это имеет какое-то отношение к тому парню с пятницы?
Э, нет, я не собирался отвечать на эти провокационные вопросы правду. Как сказать друзьям, что я все выходные со злостью дрочил на неожиданного гостя, которого хотел забыть? Этого не будет.
— В ту ночь было много парней, — пожал я плечами.
Шоу усмехнулся.
— Я могу вспомнить только одного.
— Потому что кто может забыть? Чтоб меня, тот парень был красавчиком, — сказал Баш и затем повернулся ко мне. — Он был даже красивее тебя.
Я взял свою воду и поболтал в стакане, прежде чем затянуть в рот пару кусочков льда.
— Понятия не имею, о чём ты.
— Конечно, не имеешь, — сказал Шоу, почёсывая щетину на подбородке. — Знаешь, Баш, я не помню, чтобы видел малыша Салли остаток выходных, а ты?
Баш притворно ахнул.
— Ты абсолютно прав, Шоу. Я не помню, чтобы он соблазнял туристов в субботу, а в городе был превосходный мальчишник. Лукас, которого я знаю, никогда не отказался бы от гарантированного веселья.
— Хмм, так ты думаешь, тот янки зацепил его взгляд?
— Думаю, он зацепил не только его взгляд… его звали Джексон, да?
Моя голова резко поднялась, и у них обоих на лицах появились хитрые ухмылки.
— Дамы, думаю, у нас есть победитель, — сказал Шоу.
— Ты ни черта не знаешь, — ответил я.
— Ооо, посмотрите, кто защищается… — Баш наклонился вперёд, оперевшись на локти, и толкнул меня плечом. — Если ты не хочешь его, не против, если я им займусь?
Я развернулся так быстро, что Баш откинулся на спинку сидения, а затем, прежде чем я смог себя остановить, мой палец оказался перед его лицом.
— Ты его не тронешь.
Улыбка сошла с его губ, и глаза расширились, мой срыв удивил нас обоих.
— Я серьёзно, Баш, — сказал я. — Он под запретом, даже для тебя.
Баш моргнул, сразу же трезвея, а затем кивнул.
— Да. Да, ладно, я его не трону.
— Хорошо.
Игнорируя любопытный взгляд Шоу, направленный в мою сторону, я допил свою воду, стараясь успокоиться к чёртовой матери. Моё сердце стучало так быстро, что я слышал гул крови в ушах, и я вспотел.
Господи, я действительно только что накинулся на своих друзей за бранчем из-за парня?
— Чёрт, — произнёс Баш, а затем хохотнул. — Я не хотел задеть нерв.
— Ты не задел.
— Вот ещё. Ты был готов на меня напасть. Я видел, как у тебя растут когти.
— Отвянь, Баш, — сказал я, хрустя своим льдом.
— Я могу называть тебя Росомахой?
Когда я заворчал, губы Баша изогнулись в усмешке.
— Думаю, это имя тебе подходит, — сказал он, потянувшись, чтобы почесать мне под подбородком. — Посмотри, что происходит, когда ты не бреешься, волосатый ты зверь.
Шлёпнув его по руке, я раздражённо вздохнул, но знал, что это раскрылся способ Баша снять внезапное напряжение. Упаси бог злиться на этого парня больше пяти секунд — у него разовьётся чёртова грыжа.
И всё же, раздражение нарастало, но проблема была не в этих парнях. Нет, проблема была в том, чтобы представлять Джексона с кем-либо другим и…
Боже. Нет. Я не собирался думать об этом. Это дерьмо становилось нелепостью.
Отодвинувшись от стола, я встал и вытащил из заднего кармана бумажник, в то время как Баш надул губы.
— Куда ты идёшь? — спросил он и поднял шампанское. — Мы ещё даже не допили бутылку.
— Нужно доделать работу, — сказал я, бросая пару купюр на стол. Затем я выглянул на собирающиеся тучи. — Не забудьте найти кого-нибудь, чтобы заколотить окна досками, если станет хуже. Или позвоните мне.
— Хуже не станет, — ответил Баш, а затем наклонил голову к Шоу. — Так сказал наш мистик.
— Не нужно быть телепатом, чтобы посмотреть канал погоды, — сказал Шоу.
Баш пожал плечами.
— Они всё время ошибаются. А ты нет.
Быстро помахав Ванде рукой на прощание, я развернулся, чтобы уйти, но Шоу позвал меня по имени, прежде чем я смог уйти слишком далеко.
— Ты уверен, что ты в порядке? — спросил он, когда я посмотрел через плечо, его тон был небрежным, но взгляд показывал беспокойство, которого я не получал уже давно.
Я не был лжецом. С собой, может быть, но не с друзьям. Так что когда я слегка кивнул ему, я попытался не испытывать никакой вины, потому что знал, что он, скорее всего, видит меня насквозь.
В порядке ли я?
Я даже не знал, чёрт возьми.
Глава 7
Джексон
Очередной день в Джорджии, очередная бодрая прогулка по холлу «АнаВог» и будущий очередной отказ. Я почувствовал это раньше, чем прошёл через стеклянные двойные двери в понедельник утром, и увидел это на лице секретарши, когда она подняла на меня взгляд и натянуто улыбнулась.
— Снова здравствуйте, мистер Дэвенпорт.
— Доброе утро, Астрид, — сказал я. — Я хотел бы увидеть мистера Вогеля.
Это было довольно жалко, что я на короткой ноге с секретаршей «АнаВог», но не получив ничего по голосовой почте компании всю неделю, я был готов встретиться лицом к лицу с загадочным гендиректором. Что угодно, чтобы забыть о событиях выходных и определённом мужчине, о котором мне не нужно было думать.
— Боюсь, мистер Вогель недоступен…
— Ну конечно.
— Но он хотел назначить вам встречу в четверг в два часа дня.
Я приподнял брови.
— Серьёзно? Через четыре дня?
— Да, сэр.
Этот парень строил из себя недотрогу, и у него хорошо получалось заставлять меня попотеть, так что я ему подыграю. Но его тактика оттягивания времени не отвернёт меня, так что если он хотел встретиться в четверг, то пусть будет четверг.
— Тогда, полагаю, два часа подойдёт, — сказал я.
— Я вас сейчас запишу.
Стуча пальцами по стойке, я бросил взгляд на часы на стене и невольно вздохнул. Было только девять утра понедельника, что означало, что мне нужно убить довольно много времени, и так как не было смысла лететь обратно в Коннектикут, только чтобы вернуться обратно, казалось, что я застрял здесь. Должно было быть что-то, что займёт моё время, что-то кроме танцевальных клубов и мужчин с чёрными волосами, злыми глазами и дерзкими ухмылками.
Я оттолкнул эту мысль назад на задворки своего разума. Пока.
— Ещё один момент, — сказал я, и Астрид подняла взгляд. — Похоже, я пробуду здесь ещё чуть дольше, так что ты не могла бы порекомендовать мне что-нибудь интересное в городе?
— О, конечно, — сказала она, светлея, будто ожидала спора и была довольна, что я не завёлся. — Давайте посмотрим… всегда есть пляж. Не забудьте сходить на Долфин-Сэндс, потому что это лучший общественный пляж на острове, и на пирсе стоит отличный бар. Ещё вы можете найти несколько магазинов вдоль тротуара, но это скорее для туристов, всякие футболки, брелки, пляжные сувениры. Настоящий шоппинг на Оушен-Авеню. Там много модных вещей, всякие галереи и книжные магазины. Несколько хороших кафе и ресторанов тоже там.
Я с улыбкой кивнул.
— Спасибо, я ценю это.
— Пожалуйста.
Когда я развернулся к выходу, мой взгляд поймала огромная металлическая скульптура справа от меня. Она была круглой, абстрактной картиной на металле с линиями серебряного, голубого и глубокого фиолетового. Только серьёзный художник мог так безупречно смешать металл и краску, и я стоял и восхищался работой долгую минуту. Что-то похожее на это идеально смотрелось бы в моём офисе.
— Прости, — сказал я, направляясь обратно к стойке. — Ты не могла бы сказать мне, где я могу найти что-нибудь похожее на тот шедевр?
— Да, это один из наших местных художников. Он продаёт свои работы в галерее в конце Оушен-Авеню.
Похоже, я сделаю там остановку.
— Отлично. Ещё раз спасибо, Астрид.
— Без проблем, мистер Дэвенпорт. Увидимся в четверг.
***
Первым делом после ухода из «АнаВог» я взял на прокат машину, а затем оставил сообщение секретарше отца, чтобы дать ему знать, что моя поездка продлится дольше. Он не будет счастлив от этих новостей, но это лучше, чем альтернатива — уйти с пустыми руками.
Захватив кофе, я поехал по Оушен-Авеню. На углу была галерея «Фреймонд», и я смог припарковаться на улице, что было удивительно, учитывая всё движение, которое я видел по пути. Пусть оно направлялось в противоположную сторону, но всё равно.
Прямо у магазина стоял пожилой джентльмен, собирающий раскладную табличку, которая говорила о распродаже в галерее. Я снова проверил свои часы. Наверняка они не могли закрываться в десять утра. Может, он просто меняет знак, — подумал я, когда вокруг нас поднялся внезапный порыв ветра, заставляя мужчину покачнуться назад. Я подбежал и поймал его под руку как раз вовремя, удерживая его на ногах, пока он цеплялся за табличку.
Кожа вокруг его глаз сморщилась, когда он выпрямился и устало хохотнул.
— Спасибо. Я не такой ловкий, как раньше.
— Без проблем. Я могу помочь вам занести это? — произнёс я, кивая на табличку.
— Буду благодарен.
Я пошёл следом, когда он направился к двери.
— Вы ещё открыты?
— Открыты, хотя сегодня закрываемся раньше из-за приближающегося шторма.
Мой лоб нахмурился, когда я поднял взгляд на темнеющее небо.
— Вы закрываетесь, когда идёт дождь?
— Дождь? — мужчина покачал головой. — Это тропический шторм Аделаида. Немного рановато для сезона, но не неслыханно.
Проклятье. Вот, что я получал за то, что был так занят последние пару дней.
— Я не знал…
— Нет, не должно быть слишком плохо, но он набирает скорость, так что лучше не испытывать судьбу.
— Верно. Что ж, я вернусь…
— Нет, нет, не глупи, проходи.
Он придержал дверь открытой, чтобы я прошёл, и как только я переступил порог, меня поприветствовал огромный лев, полностью сделанный из…
— Это покрышки? — спросил я.
— Конечно. Есть ещё больше, но мы держим их сзади, потому что рептилии, кажется, пугают детишек.
Верно…
— Я ценю то, что ты помог мне это занести, — сказал мужчина, хлопая меня по плечу, когда я поставил табличку. — Мне нужно сделать несколько вещей перед уходом, так что осмотрись и не спеши. Меня зовут Майк. Дай мне знать, если будут какие-то вопросы, или если я могу помочь тебе что-то найти.
— Спасибо, Майк. Я не задержусь надолго.
Мне не пришлось брести далеко, чтобы найти то, что искал. Целая секция магазина рядом с входом была посвящена художнику, чью работу я видел в «АнаВог». От современных абстрактных настольных скульптур до многопанельной художественной стены, стиль был мгновенно узнаваем, раскрашенный металл с ноткой цвета. Работы были такими красивыми, что я не мог перестать смотреть.
— Тебе нравится? — спросил Майк, подходя ко мне сзади через пару минут. — У нас так много заказов на его работы, что мы практически не можем ничего держать в запасе.
— Я не удивлён. Я увидел одну работу в «АнаВог», и это привело меня сюда.
— А, абстракция. Я точно знаю, что ты имеешь в виду. Не хочу показывать пристрастий, но это тоже моя любимая работа.
Я провёл пальцами по прямоугольной работе на стене, и хоть она была ошеломляющей, она была не совсем тем, за чем я пришёл.
— У вас случайно нет никаких таких круглых абстракций?
— На самом деле, мы как раз недавно продали последнюю, но давай я ему позвоню, узнаю, есть ли у него что-то ещё в запасе, — сказал Майк, заходя за прилавок.
— В этом нет необходимости…
— О, это совсем не проблема.
— Правда, вы не должны… — начал я, но он уже набирал номер. Когда мужчина начал говорить с человеком на другом конце провода, я немного отошёл, чтобы дать ему пространство.
Магазин был полон искусства, не настолько, чтобы казаться захламлённым, но, может, это разнообразие дизайна делало всё таким необычным. Наряду с ошеломляющей металлической работой, на стенах ещё висели картины в рамках, некоторые с акварельными пейзажами, некоторые абстрактные, а другие с линиями человеческих карикатур. Было ещё больше животных из переработанных покрышек, похожие на ту, что я видел, когда вошёл, спрятанные в конце магазина, как он и сказал, и по поверхностям столов были разбросаны духи деревьев из папье-маше.