— И теперь ты, Гермиона, будешь всерьез думать, что это я натравляю этот самый Ужас Слизерина на грязнокровок? — мальчику стало обидно, что на него опять свалились проблемы.
— Дурак, как ты мог такое подумать?! — Гермиона в гневе повернулась спиной к Гарри. Дафна и Невилл осуждающе уставились на мальчика.
— Герми, прости, пожалуйста, я, видимо, действительно дурак, — слова девочки заставили его забыть об обиде. Действительно, как он мог подумать об этом? Друзья не отвернутся от него, даже если в глазах остальных детей он будет выглядеть подозрительным типом, ведь они даже словом не обмолвились об эпизоде с этой коброй, пока Гарри сам не заговорил об этом.
Гермиона решила не сердиться на друга, которому сегодня и так досталось, и они принялись обсуждать, как можно использовать этот талант Гарри. Мальчик почти серьезно заявил, что, если его выгонят из школы, он теперь не пропадет — пойдет работать в цирк заклинателем змей. Но вскоре он вспомнил еще кое-что.
— Когда мы с Малфоем вышли от Снейпа, он предупредил, чтобы мы не забывали беречь Гермиону. По его сведениям нападения еще продолжатся.
— Гарри, когда Малфоя треснула эта змеюка, она ему ничего не повредила в голове? Ты еще скажи, что он поблагодарил тебя за спасение. Да он только рад будет, если случится еще одно нападение на ребят из обычных семей.
— Невилл, не хочу тебя огорчать, но Малфой действительно поблагодарил меня.
На лице Лонгботтома застыло выражение величайшего удивления. То, что сделал слизеринец, никак не вписывалось в обычный его образ. Скорее, он поверил бы, что тот сам натравливает наследие Слизерина на школьников.
— Это ни капельки не странно. Малфою действительно угрожала серьезная опасность. От яда змеи он мог умереть быстрее, чем ему успели бы помочь. И теперь на нем висит долг жизни, а магия не позволяет забыть о таких долгах. Кроме того, его мама происходит из рода Блэков, а они традиционно трепетно относились к своим обязательствам. Так что нет ничего удивительного, что он в меру своих возможностей постарался уберечь твою подругу.
Слова Дафны вызвали массу вопросов у Гарри и Гермионы, все еще недостаточно хорошо разбиравшихся в традициях волшебного мира. Мисс Гринграсс просветила их, что, если один волшебник спасает жизнь другому, то между ними возникает особая связь, называемая долг жизни. Сама магия толкает спасенного оказывать услуги своему спасителю. И только когда их последствия будут достаточно значимыми для последнего, эта связь пропадает.
— И еще, если нанести вред человеку, спасшему тебя, можно даже полностью или частично лишиться своей магии. Такие случаи бывали, и поэтому волшебники, связанные подобным обязательством и не являющиеся друзьями или родственниками, стараются как можно быстрее рассчитаться с подобными долгами.
Поттер и Грейнджер еще долго могли бы расспрашивать Дафну об этом феномене, но та твердо заявила, что завтра рано вставать и поэтому пора идти спать. А свои вопросы они могут задать и потом.
Гарри лежал в своей постели и старался вспомнить о том, какая же идея мелькнула в его голове, когда он узнал о парселтанге. Мальчик попытался восстановить в голове все факты. Змеиный язык — это редкий дар, им обладал сам Салазар Слизерин и его потомки. Стоп, ведь наследник Слизерина, скорее всего, тоже говорит на этом языке. И тот голос, который слышал только Гарри в день нападения на кошку Филча, вполне мог звучать на нем. Недаром же остальные ребята ничего не услышали. Но тогда получается, что Ужас Слизерина это какая-то змея, видимо, волшебная. И кстати, как тут не вспомнить герб зеленого факультета. Змеюка там на самом виду.
Мальчик решил на следующий день поговорить на эту тему со своими друзьями. Его познания о магических существах были более чем поверхностными. Но ведь рядом есть Гермиона Грейнджер, и не может быть, чтобы она ничего не успела прочесть на эту тему. Так что, если все сойдется, одним вопросом станет меньше. И они будут еще на один шаг ближе к решению этой загадки.
Глава 14. Наследник Слизерина
Глава 14. Наследник Слизерина
* * *
На следующий день Гарри ощутил на себе все прелести излишней известности. Стоило ему появиться в коридоре, как все разговоры вокруг замолкали, и школьники принимались старательно прятать от него глаза. Однако мальчик не сомневался, что за его спиной взгляды учеников буквально буравят его затылок.
Случайно услышанный разговор первокурсников-хаффлпаффцев заставил его еще больше злиться на подобное отношение. Видите ли, им абсолютно точно известно, что быть змееустом — верный признак темного мага. И теперь понятно, что это именно он, Гарри Поттер, желает извести всех полукровок в Хогвартсе. А уж вопрос, кто может быть истинным наследником Слизерина, теперь и вовсе не стоит. Ясно, почему Тот-кого-нельзя-называть не смог убить ребенка — его защитила древняя темная магия. Очень хотелось подойти и надавать им подзатыльников, но мальчик сдерживал себя.
Если бы не друзья, жизнь в школе вообще превратилась бы для Гарри в каторгу. Но их поддержка не давала ему скатиться в депрессию. Ребята понимали, что на каждый рот замок не повесишь, и предпочитали демонстративно не обращать внимания на сплетников. Гарри с горечью думал, что в глазах людей расстояние от Мальчика-который-выжил до злобного темного мага, жаждущего погубить как можно больше народа, оказалось до обидного маленьким.
Однако не все внимание было столь отрицательным. Девочки с первого по третий курс, а кое-кто и постарше не оставили своим вниманием привлекательных дуэлянтов. И хотя большинство из них обратили свои благосклонные взоры на более симпатичного Драко Малфоя, но нашлось и немало любительниц острых ощущений, бросающих заинтересованные взгляды на новоявленного «наследника Слизерина». Но от этих поклонниц Гарри был надежно защищен Дафной и Гермионой. Стоило подругам увидеть очередную особу, слишком пристально разглядывающую их друга, как на лицах девушек появлялось четко читаемое выражение «МЕСТО ЗАНЯТО!», а взгляды, бросаемые на «соперниц», обещали последним массу весьма неприятных приключений. Это заставляло поклонниц держаться подальше, но не более того.
Уже на завтраке к Гарри прилетело несколько сов с записками. Когда мальчик открыл первую, то чуть не подавился от удивления. В ответ на заинтересованные взгляды друзей, он передал записку Гермионе. Та прочитала ее, сделала каменное лицо и отправила ее Дафне.
— Ну что же, не так плохо, — ледяным голосом прокомментировала послание мисс Гринграсс, передавая записку Невиллу. — Какая замечательная рифма:
Твои глаза подобны изумруду
Разбили сердце мне в осколков груду.
— Думаю, даже Киплинг до такого не додумался бы.
— Как хорошо, что мы сейчас только на втором курсе, а не на пятом или шестом. Тогда пришлось бы силой отгонять этих девиц от Гарри, — Гермиона ревниво посмотрела на мальчика.
— Да, тогда ему было бы чересчур опасно ходить по темным коридорам. Ведь губная помада так плохо отстирывается, — Дафна не могла не поддержать подругу в этом вопросе. А ласковый тон, которым девочка произнесла эти слова, дополнился взглядом, сразу же понизившим температуру в зале на несколько градусов.
Гарри понял, что если он немедленно не покажет, как ему безразличны эти любовные записки, то подруги точно изведут его своим ехидством. Стоило найти достойный ответ, и он моментально сложился в голове мальчика:
— И весь этот девчачий бред
Изрядно портит мне обед.
После чего Гарри с самым невозмутимым выражением лица принялся поедать яичницу с беконом. Девочки осознали, что их друг не поддается на провокации «этих авантюристок», и приняли вполне довольный вид. Но свою бдительность они ослаблять не собирались.
На следующее утро записки пришли не только Гарри, который их демонстративно проигнорировал, но и Гермионе с Дафной. Мисс Грейнджер первая открыла одно из этих произведений эпистолярного жанра и через секунду поменялась в лице.
— Ты позволишь? — Гарри ощутил беспокойство, увидев изменившееся лицо подруги, и захотел узнать, что ее так расстроило. Девочка только кивнула головой. Едва вчитавшись в строки, Гарри понял, что если раньше он и не был злобным темным волшебником, то сейчас точно стал. А он еще считал, что девочки — добрые нежные создания. «Мерзкая грязнокровка, ты, наверное, опоила Гарри Поттера любовным зельем, но знай — тебе это так не пройдет. Скоро вся будешь покрыта прыщами, уродина». Мальчик внимательно посмотрел по сторонам, стараясь понять, кто мог написать подобную гадость. Однако слишком многие девушки прятали от него глаза.
Друзья поняли, что единственным способом сохранить себе спокойное настроение за завтраком, является полное игнорирование всех этих записок. В отличие от них, Драко Малфой несколько дней откровенно наслаждался вниманием прекрасной половины Хогвартса. Однако в одно далеко не прекрасное утро письмо одной из поклонниц блондина, видимо разозленной его холодностью, вспыхнуло у него в руках, оставив на них чувствительные ожоги. Это заставило Малфоя игнорировать письменные изъявления симпатии и наслаждаться только влажными взглядами девочек.
* * *
Обсуждение с друзьями идеи Гарри о том, что Ужас Слизерина имеет прямое отношение к рептилиям, принесло свои плоды. Когда мальчик рассказал ход своих рассуждений, то ребята постарались вспомнить все, что знали о волшебных змеях. Как и ожидалось, решение нашла Гермиона.
— Вот, здесь написано про это существо, — она с самым гордым видом потрясала здоровенной книгой, взятой в библиотеке. — Оно обнаружилось в старом справочнике волшебных существ, не входящем в школьную программу. Я его уже раньше просматривала просто для удовольствия и вот вспомнила.
Ребята с интересом уткнулись в статью о василиске. Гарри пробежал глазами по строкам, потом еще раз внимательно перечитал, стараясь сложить в голове полную картину. «Так, очень редкое существо — совпадает, иначе все бы сразу узнали его. Срок жизни во многие столетия — совпадает, со времен основателя ждал своего часа, гад. Смертельный взгляд — жертвы вроде бы окаменели, но непонятно, почему же тогда они все же выжили. Впрочем, Колин смотрел через фотоаппарат, а кошка могла увидеть не сам взгляд, а его отражение в воде. Там как раз была лужа. Можно принять за рабочую гипотезу. Еще огромные размеры, клыки и яд, убивающий все живое. Вот это непонятно. Да, еще и боится петушиного крика. Надо будет узнать у Хагрида, как обстоят дела с петухами в Хогвартсе».
— Герми, и как же он остался незамеченным? Ведь здесь написано, что он достигает огромных размеров. За несколько веков он должен был вымахать, будь здоров.
— Если бы он ползал по коридорам, его бы, конечно, заметили, — как всегда, объясняя очевидные для нее вещи, девочка говорила с ярко выраженными «профессорскими» интонациями. — Но ведь ты его слышал, а рядом никого не было видно. Он же змей, и думаю, легко ползает внутри стен по вентиляционным трубам.
— А внутри стен есть трубы? — удивился Невилл познаниям девочки.
— Ты что же, думаешь воздух в здании сам собой обновляется? — теперь к интонациям добавился и задранный в потолок нос. — Когда я была на экскурсии в одном из французских замков, там очень подробно рассказывали об особенностях средневековой архитектуры. Так вот, в стенах любого древнего замка полно труб, по которым воздух проникает во все помещения. И через них-то это существо и может ползать незамеченным по замку.
Гарри не сомневался в познаниях подруги. Раз она сказала, что трубы есть, значит, так тому и быть. Но тогда появляется другой вопрос.
— То есть получается, что этот змей может проникнуть в любое помещение? К нам в гостиную, например.
— К счастью, спальни и гостиные факультетов расположены в башнях. А они, фактически, являются независимыми зданиями. Так что этот василиск, по моему мнению, может ползать только по главному корпусу.
— Гермиона, но если это василиск, тогда почему он не добил своих жертв клыками? — задал Невилл интересовавший всех вопрос.
— А вот это-то как раз очевидно. На самом деле тот, кто им управляет — а я думаю, никто не сомневается, что это Джинни Уизли — не горит желанием убить кого бы то ни было. Скорее всего, Джинни находится под чем-то вроде заклятия подвластия, но она пока еще сдерживает инстинкты змея. Вот только надолго ли.
— Но кто может ей управлять? Малфой-старший явно в курсе, но его нам точно допросить не удастся. — Гарри бесило, что все они вынуждены испытывать страх из-за дурацких игр взрослых.
— Думаю, со временем узнаем. Но мне непонятно, почему директор, зная о василиске, ничего не предпринимает.
Слова подруги вернули Гарри к размышлению о поведении Дамблдора. Мальчик не считал его глупцом, профессор обладал несоизмеримо большими знаниями, чем они, и, тем не менее, официально он не догадывался, что является Ужасом Слизерина. Почему он хотел сохранить эту информацию в тайне? Только чтобы не сеять лишнюю панику, или были еще причины? Вопросов пока было больше, чем ответов. Но подтверждение одного ответа можно было найти без труда.
— Пойдемте к Хагриду. Помните, возле его хижины был птичник. У лесника мы и узнаем, как поживают петухи. А заодно на всякий случай расспросим Хагрида, как заставить их кричать.
Как вскоре выяснилось, сведения о том, как заставить петуха подать голос по требованию, оказались ненужными. Хагрид поведал им, что кто-то зарезал всех его петухов. Эта информация хоть и подтвердила догадку друзей, но не вызвала радости. Знание о том, что где-то в школе поселилось чудовище, которое, мало того, что умеет убивать взглядом, так еще и обладает огромными клыками, начиненными страшным ядом, не поднимало настроения.
Попытки выяснить способы борьбы с василиском не принесли утешительных результатов. Хоть в Англии этих опасных гадов не видели очень давно, но из истории было известно, что обычно на змеюку выходило в бой сразу несколько волшебников, причем победа не всегда оставалась за ними, а вот потери среди охотников были почти всегда. Впрочем, одна хорошая новость была. Нашелся-таки способ посмотреть на василиска и не умереть. Защитой от взгляда являлось зелье, которое следовало залить в некое подобие очков. Оно было способно дать охотнику целую минуту на то, что бы расправиться со змеем. Вот только расправиться было не так просто. Шкура василиска выдерживала любые заклинания и была доступна только мечам гоблинской работы. Такого артефакта у ребят, разумеется, не было. Но в любом случае, иметь запас подобного зелья показалось друзьям отнюдь не лишним. А когда разговор пошел о зелье, сразу же вспомнился и профессор Снейп.
В ближайший вторник, придя на дополнительные занятия к рейвенкловцам, зельевар сразу почувствовал, что у друзей имеется к нему какое-то важное дело. Мысленно попросив Мерлина, чтобы это было не то, о чем он подумал, профессор Снейп решил сразу же развеять свои сомнения.
— Поттер, что вы там мнетесь, как будто стащили у меня из кабинета половину зелий? Прежде чем захотите секретничать, научитесь делать невозмутимое лицо.
— Простите, сэр. Мы просто хотели узнать, нельзя ли нам научиться готовить зелье серпентум-кесарум? Нам представляется, что оно будет весьма полезным в настоящее время, — мальчик попытался вычислить по выражению лица учителя, знает ли тот о василиске. С тем же успехом он мог следить за выражением лица каменной горгульи, стоящей у входа в кабинет директора.
Мастер зелий вздохнул про себя. «Мерлин не помог. Эта въедливая четверка сумела догадаться о василиске. Но судя по тому, что слухи о короле змей еще не ходят по Хогвартсу, никому не рассказала о своей догадке. Хорошо хоть хватило ума сначала прийти ко мне».
— Поттер, я начал варить это зелье еще неделю назад, едва пришли заказанные компоненты. К моему глубокому сожалению, раньше марта оно не будет готово. Это ведь не костерост, а нечто действительно сложное.
На лицах детей застыло разочарование. Раз зелье будет готово только к весне, то всю зиму им придется ходить по школе, опасаясь встречи с василиском. Теперь понятно, почему директор не изображал бурную деятельность, а терпеливо ждал, когда появится возможность одолеть змеюку. Узнай злоумышленник, что профессора готовятся драться со змеем, и он может резко активизировать свои действия.