— Он тоже сумасшедший.
Казалось, никто не обращал внимания ни на джентльмена с манией величия, ни на «акробата». Глядя на этих двоих, я не мог не подумать, как близки к безумию некоторые из так называемых великих людей внешнего мира, ведь многими из них явно двигала мания величия; несомненно, и в вашем времени есть любители попозировать.
— А, — сказал мой провожатый, — вот и Брума.
Неожиданно он очень возбудился. Он схватил меня за руку и потащил через комнату к толстому, сальному человеку в головном уборе из перьев, таком же большом, как у Мизы, но из черных перьев, а не из белых.
При приближении к Бруме мой спутник возбуждался все больше и больше. Я уже подумывал о побеге, но мое положение казалось безнадежным. Дрожа от возбуждения, парень подтащил меня к Бруме.
— Вот, Брума, — закричал он, — это…
Это все, что он смог произнести. Неожиданно он затих, его глаза закатились вверх, и он упал к ногам Брумы, извиваясь в судорогах припадка эпилепсии.
Пока он лежал, сдавленно вскрикивая и пуская пузыри изо рта, Брума вопросительно взглянул на меня.
— Что он хотел? — спросил он.
— Он хотел сказать: «Это мой добрый друг, который ищет человека по имени Зор», — ответил я.
— А кто ты? — спросил он.
— Я — Наполеон Бонапарт, — ответил я.
Брума покачал головой.
— Я никогда не слышал о тебе, — сказал он. — Зор там, рядом с королем, но я все еще думаю, что из него получится хорошая жертва Огару.
— Миза так думает? — спросил я.
— Нет, — выразительно ответил Брума, после чего наклонился ко мне и прошептал: — Миза — сумасшедший.
Мой провожатый все еще наслаждался своим припадком, который был для меня счастливым перерывом, так как мог дать нам с Зором время выбраться отсюда, пока он не пришел в сознание. Я оставил Бруму и пошел к трону.
Зора я нашел быстро, но, хотя я подошел и встал прямо перед ним, он не узнал меня. Люди, с которыми он разговаривал, стояли рядом, и я не осмеливался открыться ему в их присутствии.
Наконец я коснулся его руки.
— Пойдем со мной на минутку, — сказал я. — Там твой друг, который хочет повидаться с тобой.
— Какой друг? — спросил он.
— Друг, с которым ты работал в саду Глак, — ответил я.
— Ты пытаешься заманить меня в ловушку, — сказал он. — Этот человек ушел навсегда, если только его снова не поймали. Он не такой дурак, чтобы вернуться сюда по своей воле.
— Он здесь, — прошептал я. — Пойдем со мной, Зор.
Он колебался. Что я мог сделать? Конечно, он подозревает всех этих людей, и может думать, что это — уловка, чтобы увести его куда-нибудь и там убить.
Джукане действуют именно так. Однако я не мог открыться ему здесь, где множество людей могли услышать меня, говори я даже шепотом. Я оглянулся на моего провожатого. На него никто не обращал внимания, но он, кажется, начинал приходить в себя. Я знал, что мне следует действовать и действовать немедленно, пока он не пришел в сознание. Подняв глаза от моего бывшего спутника, я увидел, что взгляд Брумы остановился на мне и что он двинулся через комнату в мою сторону. Я повернулся к Зору.
— Ты должен пойти со мной, — сказал я, — и ты должен знать, что я говорю правду, ведь как еще я смог бы узнать про сад Глак?
— Да, это так, — сказал Зор. — Я не подумал об этом. Куда ты хочешь меня отвести?
— Назад, за Клито, — прошептал я.
Он очень внимательно посмотрел на меня, и его глаза немного расширились.
— Я дурак, — сказал он, — пошли.
Но я не мог идти, так как дорогу мне загородил Брума.
— Откуда этот Наполапарт? — спросил он Зора.
Зор выглядел озадаченным.
— Наполапарт твой друг? — настаивал Брума.
— Я не знаю никого с таким именем, — сказал Зор.
— А-а, самозванец, — сказал Брума, уставившись на меня. — Этот человек, Наполапарт, сказал, что он твой друг.
— Ты не понял меня, Брума, — прервал его я. — Я сказал, что меня зовут Наполеон Бонапарт.
— А, — сказал Зор, — конечно, я очень хорошо знаю Наполеона Бонапарта. Это мой старый друг.
— У него очень знакомое лицо, — сказал Брума. — Думаю, я тоже должен знать его. Откуда я знаю тебя, Наполапарт?
— Раньше я никогда здесь не бывал, — сказал я.
— Откуда же ты тогда? — спросил он.
— Из Гамбы, — ответил я.
— Прекрасно! — воскликнул Брума. — Как раз тот человек, которого я ищу, чтобы принести в жертву Огару.
Все смешалось, меня захватило отчаяние, ведь мой план почти удался. Что я мог сделать? Я слышал, что сумасшедших надо смешить, но чем я мог насмешить Бруму?
Глава XIV
Я не подвержен панике, но мое нынешнее положение располагало к ней намного больше, чем все, что я испытал за долгие годы своих странствий в этом диком и опасном мире.
Вот он я, во дворце, из которого не могу выйти без провожатого, в окружении маньяков, все они — мои враги, но самое ужасное заключалось в том, что Диан наверняка пропадет, если я не смогу вернуться к ней.
Я проклинал себя за то, что пожертвовал ее безопасностью ради двух людей, которым не обязан был хранить верность, продиктованную всего лишь обычной гуманностью. Сейчас я мог бы пренебречь ими без малейших угрызений совести, если бы это могло вернуть меня к Диан. Я понял, что переоценил свои удачливость и хитрость. Первая, казалось, оставила меня, а вторая не могла сравниться с еще большей хитростью сумасшедших. Тогда я решил блефовать до конца. Я знал: Зор встанет рядом со мной в случае драки, но я также знал, что реакция джукан будет непредсказуемой, если мы попробуем пробиться из дворца. Я вытащил нож и посмотрел Бруме прямо в глаза.
— Ты не принесешь меня в жертву Огару, — сказал я громким голосом, привлекшим внимание всех окружающих, включая короля Мизу.
— Почему? — спросил Брума.
— Потому что я — гость Мизы, — ответил я, — и прошу его защиты.
— Кто этот человек? — крикнул король.
— Его зовут Наполапарт, — ответил Брума, — он пришел из Гамбы. Я принесу его в жертву Огару, и Огар скажет нам, что стало с твоим сыном Моко.
В это время я не смотрел на Мизу, так как смотрел на Бруму и слушал его. Позади толпы я видел дверь, ведущую в тронную комнату. Спины всех, за исключением стражи, были повернуты к этой двери, но внимание стражи также было приковано к нам с Брумой, и никто, кроме меня, не заметил фигуру, похожую на ходячий труп, которая, пошатываясь, вышла из коридора и бессильно прислонилась к раме дверного проема.
— Скажет ли нам Огар, где Моко, если ты предложишь ему эту жертву? — спросил Миза у Брумы.
— Если жертва приемлема для Огара, он скажет нам, — ответил Верховный жрец. — Если нет, мы попробуем принести другую жертву.
Я повернулся к Мизе.
— Тебе не нужен Огар, чтобы узнать, где Моко, — сказал я. — Если я скажу тебе где он, отпустишь ли ты с миром меня и Зора?
— Да, — сказал король.
Я повернулся и указал на дверной проем:
— Вот Моко.
Все повернулись в указанном мной направлении и увидели, как Моко входит в комнату. Он выглядел как мертвец, наделенный способностью двигаться. Его тело и конечности были очень тонкими, а тело было буквально все покрыто кровью, запекшейся под полузажившей раной под сердцем.
Значит, я все-таки не убил Моко, и теперь, по иронии Судьбы, он вернулся, чтобы, возможно, спасти меня. Пошатываясь, он пересек комнату и, обессилевший, опустился на пол у трона Мизы.
— Где ты был? — спросил король. В его голосе не было ни малейшего признака отцовской привязанности или симпатии.
Слабый, задыхающийся Моко ответил прерывистым шепотом:
— Он пытался убить меня. Когда я пришел в себя, я находился в темноте: он перетащил меня в коридор, о котором знали только ты и я. Он ушел, и с ним ушла девушка из Сари.
— Кто это был? — спросил Миза.
— Не знаю, — ответил Моко.
— Должно быть, это тот человек, Дэвид, который сбежал из темницы, — предположил Брума.
— Мы найдем их! — сказал Миза. — Пошлите воинов искать их в лесу и обшарьте большую пещеру в Королевском ущелье.
Тут же воины двинулись к дверям, а мы с Зором присоединились к ним. Я думаю, Брума не заметил наш уход, так как его внимание было приковано к Моко, над которым он распевал на странном жаргоне какие-то слова, скорее всего — исцеляющие заклинания.
— Что будем делать? — спросил Зор.
— Мы должны найти Клито, — ответил я, — а затем попробуем выйти из деревни вместе с воинами. Мы притворимся, что хотим им помочь в поисках Дэвида.
— Ты не сможешь вывести Клито из деревни, — сказал Зор. — Разве ты не помнишь, что она рассказывала нам?
— Действительно, я забыл, но есть другой путь.
— Какой?
— Коридор, через который я убежал. Но вот беда — он ведет в большую пещеру, которую они собираются обыскивать.
— А что стало с девушкой из Сари? — спросил он.
— Я взял ее с собой и спрятал в другой пещере, рядом с большой.
— Ты, конечно, не собираешься оставить ее там?
— Конечно, — ответил я, — ведь когда я обнаружил ее с Моко, я сделал поразительное открытие.
— Какое? — спросил Зор.
— Эта девушка из Сари — моя жена, Диан Прекрасная.
— Так тебе повезло, что тебя поймали джукане.
Мы нашли Клито на кухне дворецкого. Она была потрясена, увидев нас, но поначалу никак не могла поверить, что это был я, — так хороша была маскировка.
Мы обсудили наше положение и решили пройти по коридору до заднего входа в пещеру. Там мы должны были подождать, пока джукане не закончат обыск и не уйдут. Мы были уверены, что они не будут обыскивать коридор, но если бы они и стали делать это, мы просто держались бы впереди них так, чтобы нас не заметили, даже если бы нам пришлось вернуться к самому входу.
Теперь, однако, перед нами встало другое препятствие. Никто из нас не знал, как найти вход в коридор.
Ни Зор, ни Клито не были там, а я не мог вспомнить свой путь туда, даже если бы от этого зависела наша с Диан жизнь.
— Тогда мы должны попытаться выйти через город, — предложил Зор.
— Идите вдвоем, — произнесла Клито. — Я уверена, что меня не выпустят.
— Должен же быть какой-то другой способ, — сказал Зор.
— И он есть, — подтвердил я. — Мы с тобой выйдем из города на поиски Дэвида. Когда джукане закончат обыскивать Королевское ущелье, мы проникнем в пещеру и вернемся за Клито. Ты, пройдя из коридора до этой комнаты, легко сможешь найти обратную дорогу, а вот я не смогу.
— Хороший план, — сказал Зор, — но тебе не нужно возвращаться со мной и оставлять свою жену одну, ведь все, что мне надо будет сделать, — это вывести Клито из дворца, а для этого не нужны двое мужчин.
— Все правильно, — сказала Клито, — но я не хочу, чтобы ради меня вы рисковали жизнью. Я никогда и не надеялась бежать, так что вы можете идти и позаботиться о себе.
— Дэвид уже рисковал своей жизнью и жизнью своей жены, возвращаясь сюда, чтобы спасти нас, — сказал Зор. — Если это возможно, мы возьмем тебя с собой.
Мы оставили Клито и вышли в город, к наружным воротам. Так как сквозь них все еще проходили воины, направлявшиеся на поиски меня, мы легко вышли из города. Мы обнаружили, что Королевское ущелье было заполнено воинами, и присоединились к ним, чтобы быть поблизости от Диан, если ее обнаружат.
— Если они найдут ее, — сказал я, — нам придется сражаться, я не допущу, чтобы ее вернули назад в город живой.
Смешавшись с джуканами и делая вид, что мы также ищем сбежавшего, мы подобрались поближе к пещере, в которой я спрятал Диан. Баррикада была на месте, ветки были никем не тронуты. Ничего не было нарушено. Внутри пещеры, всего в десяти футах от меня, находилась женщина, которую я любил, единственная женщина, которую я когда-либо любил, единственная женщина, которую я буду любить. Несомненно, она так же беспокоилась о моей безопасности, как я — о ее; и все же, я не осмелился окликнуть ее, чтобы дать ей знать о себе, поскольку вокруг нас было полно джукан.
Я увидел, как несколько человек спускались из большой пещеры: они закончили свои поиски, и теперь Зору нужно было проникнуть внутрь, как только джукане покинут ущелье, и пройти по коридору внутрь дворца.
В Пеллюсидаре нет понятия времени, но мне показалось, что прошла целая вечность, пока джукане не закончили поиски в ущелье и не ушли. Мы с Зором умудрились спрятаться, и никто не заметил, что мы остались в ущелье.
— А сейчас, — сказал я Зору, — ты можешь попытаться найти Клито и привести ее сюда. Вход в коридор находится прямо напротив отверстия пещеры. Когда войдешь в коридор, держись левой рукой за стену, и ты пройдешь по моему пути через дворец и коридор… — я замолчал, так как внезапно ко мне пришли воспоминания.
— В чем дело? — спросил Зор, заметив мое смятение.
— Глупец, как же я мог забыть это! — воскликнул я.
— О чем ты говоришь? — спросил он.
— Ты не сможешь пройти через ворота в дальнем конце коридора, — сказал я. — Я был заточен за этими воротами, они выдержали все мои попытки открыть их.
— А другого пути нет? — спросил он.
— Есть, но я не знаю, как ты найдешь его. Там есть проход из коридора в комнату, в которой я обнаружил Диан и Моко. Может быть, ты почувствуешь его и узнаешь, когда подойдешь; но, насколько я помню, он выглядит как часть деревянной стены, проходящей почти вдоль всего коридора. Он находится примерно посередине между пещерой и дальним концом коридора.
— Если ворота все еще заперты, я найду этот проход, — успокоил меня Зор.
— Твои шансы отыскать эту дверь невысоки, — сказал я ему. — Я уверен, что эта комната находится в покоях или Мизы, или Моко, потому что они держали Диан в заточении недалеко от этого места. Если тебя обнаружат там — ты погиб. Может быть, тебе лучше совсем отказаться от этой затеи. Мы и так сделали все возможное, чтобы вызволить Клито.
— Если я не вернусь через два сна, — сказал Зор, — я не вернусь никогда, и вы с женой можете отправляться в Сари.
С тяжелым сердцем я попрощался с ним и стал наблюдать, как он забирается по дереву и входит в отверстие большой пещеры у меня над головой.
Глава XV
После того как Зор покинул меня, я вернулся к пещере, в которой была спрятана Диан. Убедившись, что в ущелье никого нет и меня никто не видит, я принялся разбрасывать ветки и разбирать баррикаду. При этом я окликал ее; не получив ответа, я предположил, что она спит, и продолжал убирать остатки заграждения как можно тише, чтобы не беспокоить ее, ведь сон в Пеллюсидаре драгоценен.
Я не знаю, был ли я когда-нибудь так же счастлив, как в этот момент. Я был воодушевлен, я верил, что у нас есть прекрасный шанс сбежать из долины джукан и вернуться в нашу любимую страну Сари.
Когда я расширил отверстие достаточно, чтобы пролезть в него, я протиснулся в пещеру спиной вперед и как можно тщательнее восстановил нарушенную мною маскировку, намереваясь лечь рядом с Диан и немного поспать.
Как она удивится, проснувшись рядом со мной! Я не мог преодолеть искушения протянуть руку и коснуться ее. Пещера была маленькой, и Диан не могла находиться от меня дальше, чем на расстоянии вытянутой руки; но, хотя я и протягивал руки во всех направлениях, я не мог найти ее. И тогда до меня дошла ужасная правда — Диан не было!
Я потерял присутствие духа от такого падения с высот надежды в глубины отчаяния. Словно маньяк, я ощупывал каждый дюйм пола пещеры. Я нашел немного пищи и воду. Я нашел свое оружие, но не Диан.
Теперь я и не мог думать о сне, о Зоре и Клито, сейчас меня волновала только судьба Диан.
Взяв копье, лук и стрелы, я разобрал завал и вышел наружу. Мгновение я стоял в нерешительности. Где искать Диан? Какое-то шестое чувство говорило мне, что ее не забрали обратно в деревню, и я решил пойти вниз по ущелью, прочь от деревни, в направлении, в котором мы отправились бы из долины джукан в Сари.
Я знал это, потому что Диан показывала мне его, когда мы были с ней вместе.
По всему Королевскому ущелью земля была утоптана недавно искавшими меня джуканами, и, если бы здесь и были следы Диан, найти их я уже не надеялся.