Земля ужаса - Берроуз Эдгар Райс 9 стр.


Я рассчитывал лишь на то, что, отойдя достаточно далеко, смогу обнаружить что-нибудь, так как, не обладая инстинктом направления жителей Пеллюсидара, я вынужденно превратился в отличного следопыта. Я мог идти по следу, который обычный человек просто бы не заметил, и я очень рассчитывал на свою способность обнаружить следы Диан и того, кто, возможно, похитил ее.

Я дошел до края джуканского леса, не встретив ни одного человека или зверя и не обнаружив никаких следов Диан.

В этом месте я, как показывала мне Диан, повернул направо и пошел краем леса. Она сказала мне, что так я дойду до дальнего края долины, где увижу речку, и, следуя ее течению, достигну маленького внутреннего моря, в который она впадает. После этого я должен буду повернуть налево и идти берегом моря. В этом месте я увижу вдали очень высокий горный пик, который будет указывать направление на Сари. После этого я должен буду полагаться на себя, так как она не могла припомнить других примет местности, и ей, рожденной с инстинктом направления, не нужно было обращать на них внимания.

Я дошел до нижнего края долины и до речки, не заметив ни одного следа Диан, и подумал, что я мог ошибаться, предполагая, что ее увели в этом направлении, в то время как с равным успехом она могла быть захвачена джуканами и возвращена в деревню. Должен ли я вернуться в деревню Мизы или мне следовало продолжать свой путь? Это был непростой вопрос. Разум подсказывал мне, что я должен повернуть назад, но я все-таки решил пройти еще немного вперед; однако в конце концов я посчитал это безнадежным и повернул назад.

Лес в долине джукан резко обрывался на границе с равниной, хотя на ней и были разбросаны отдельные скрюченные деревца. Для лучшей маскировки я шел лесом, вдоль самой границы с равниной, чтобы постоянно держать ее в поле зрения, но так, чтобы мне можно было быстро добежать до деревьев в случае появления хищников.

От деревни Мизы до нижнего края долины, где я повернул назад, было около двадцати миль. Я уже давно не спал и был практически обессилен, поэтому нашел дерево, на котором смог устроить платформу для сна, хорошо укрытую от хищных глаз и достаточно высокую от земли, чтобы звери не могли достать меня, и вскоре заснул.

Не знаю, долго ли я спал, но когда я проснулся, шел дождь, и лес буквально заливало водой. То, что дождь не разбудил меня, говорило о том, как сильно я был утомлен, но теперь я отдохнул и вскоре снова был на земле, готовый продолжить свой путь обратно к деревне короля Мизы. Я отдохнул и был чрезвычайно голоден, что примерно указывало на продолжительность моего сна.

Я не хотел терять время на охоту, поэтому набрал немного фруктов, намереваясь поесть на ходу, но то, что я увидел, спустившись на землю, заставило меня полностью забыть о мучившем меня чувстве голода: прямо под моим деревом были отпечатки ног мужчины и женщины, хорошо видные на влажной почве, — мужчины и женщины, которые быстро двигались к нижнему краю долины. Я тут же отбросил все мысли о возвращении в деревню, убежденный, что это были следы Диан и ее похитителя.

Я не мог определить, как давно были оставлены эти следы, поскольку не знал, много ли времени я спал; но я знал, что дождь начался сравнительно недавно и что эти люди прошли здесь во время или после бури.

Так как след был достаточно четким, я смог идти по нему довольно быстро. Порой я бежал собачьей рысью, из опыта зная, что могу поддерживать такой ритм бега в течение долгого времени и на большие расстояния.

Только так я мог догнать их, поскольку понимал: они спешили.

У нижнего края долины след вышел из леса, и далеко впереди я увидел две фигурки, однако расстояние было слишком велико, чтобы я мог разобрать, кто это был. Я перешел на бег. Часто я надолго терял их из виду, когда я или они спускались в низины; но каждый раз, когда они появлялись, я мог видеть, что настигаю их.

Наконец, снова ненадолго потеряв их, я поднялся на пригорок и увидел их прямо под собой. Они стояли перед парой джалоков, свирепых диких собак Пеллюсидара; и тут я узнал их — это были Зор и Клито. Вооруженные только грубыми каменными ножами, они обреченно смотрели на двух огромных животных, подкрадывавшихся к ним. Их положение было бы почти безнадежным, если бы я не находился совсем рядом с ними; и даже сейчас не было уверенности в том, что мы трое сможем выжить, так как джалок — животное огромной силы и ужасной жестокости. Они — людоеды самого худшего типа и предпочитают человека любой другой дичи.

Когда я бежал вниз по холму к Зору и Клито, их спины были повернуты ко мне, и они меня не видели, а также не слышали шагов моих обутых в сандалии ног. Джалоки не обратили на меня никакого внимания, они совершенно не боялись людей и, возможно, рассматривали меня как еще одну жертву.

На бегу я вставил в лук стрелу. Подбежав на расстояние полета стрелы, я остановился в нескольких шагах позади Зора и Клито и прицелился в более крупного из джалоков — огромного пса, который был на добрых шесть дюймов выше своего напарника. Я оттянул тетиву, пока кончик стрелы не коснулся моей левой руки.

Запела тетива, и стрела глубоко вошла в грудь собаки.

Зор и Клито одновременно повернулись и узнали меня, а оба джалока бросились на нас.

С быстротой, рожденной инстинктом самосохранения, я вставил в лук еще одну стрелу и выстрелил в самку. Стрела опрокинула ее на землю, но самец со стрелой, торчащей из груди, несся, яростно рыча. Когда он почти добежал до нас, я метнул в него копье — короткое, тяжелое оружие.

К счастью, я не промахнулся, и этот тяжелый снаряд опрокинул зверя; секунду спустя я послал стрелу в его сердце. Точно так же я прикончил самку.

Зор и Клито не знали меры в выражении своей благодарности. Они были изумлены тем, как это случилось, и тем, что я неожиданно оказался у них за спиной. Они рассказали, что пошли к пещере, где пряталась Диан, и обнаружили, что она пуста; и тут же пришли к заключению, что мы направились в Сари.

После этого я рассказал им о своем несчастье, о моих страхах по поводу того, что Диан похитили, о том, что не найдя ее следов, я подумал, что она в деревне.

— Нет, — сказала Клито, — уверяю тебя, что там ее нет. Если бы ее провели через покои дворецкого, я бы заметила это. Я слышала разговоры воинов после их возвращения, и было очевидно, что они не нашли никаких следов Диан; так что, я думаю, ты можешь быть спокоен: она не в деревне Мизы.

Конечно, в этом было определенное облегчение, но где она была? И кто похитил ее? Я вспомнил, что Моко предлагал ей убежать с ним, и спросил Клито, возможно ли, что Моко нашел ее убежище и забрал ее.

— Это возможно, — сказала она.

— Но он был серьезно ранен. Последний раз, когда я видел его, он был так слаб, что едва мог стоять.

— О, у него было достаточно времени, чтобы поправиться после этого, — сказала она.

Я в отчаянии покачал головой. Этот тупиковый вопрос истекшего времени сводил меня с ума. Мне казалось, что прошло не более двух дней с того момента, когда изможденный Моко упал у подножья отцовского трона, а Клито уверяла меня, что прошло много времени и рана могла зажить. Как я мог теперь узнать, сколько времени прошло с того момента, когда Диан исчезла из пещеры? Если ее забрал не Моко, это могло произойти много дней назад, по земным меркам. Если это был Моко, это было не так давно, но все равно у него было достаточно времени, чтобы увести ее туда, где я ее никогда не найду.

— Что ты собираешься делать? — спросил Зор.

— Я вернусь в Сари, — ответил я, — приведу сюда, в долину джуканов, армию и уничтожу эту проклятую расу. Их наследственное безумие является угрозой всему роду человеческому. А ты? — спросил я. — Куда направляешься ты?

— Я думаю, я никогда не найду Рану, — ответил он. — Мне кажется безнадежным продолжать поиски.

Клито зовет меня с собой в Суви, — добавил он, как мне показалось, несколько смущенно.

— Тогда мы можем идти вместе, — сказал я, — ведь Суви лежит по дороге в Сари; и имея Клито в качестве проводника, я не буду плутать.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она.

— Он не умеет находить дорогу домой, — рассмеялся Зор, как будто это была отличная шутка.

Клито в изумлении раскрыла глаза:

— Так ты не сможешь дойти до Сари в одиночку?

— Мне очень жаль, — ответил я, — но не смогу.

— Никогда о таком не слышала, — сказала Клито.

— Он говорит, что он из другого мира, — сказал Зор. — Сначала я не верил ему, но теперь, узнав его, я не сомневаюсь в его словах.

— Что это еще за другой мир? — спросила Клито.

— Он говорит, что Пеллюсидар — круглый, как яйцо большой черепахи, и пустой. Пеллюсидар, говорит он, находится внутри, а его мир — снаружи.

— Так есть кто-нибудь в твоем мире, кто, потерявшись, может найти дорогу домой? — спросила девушка.

— Да, — объяснил я, — но не так, как вы. Когда-нибудь я объясню это вам, но сейчас нам надо думать о других вещах и, самое важное, — как можно скорее выбраться из долины джукан.

Мы двинулись в долгий путь до Сари. Я был бы очень счастлив и доволен, если бы не беспокойство о судьбе Диан. Знать бы, в каком направлении ее увели и кто это сделал, я почувствовал бы какое-то успокоение, но я не знал ни того, ни другого, я только надеялся, что время приоткроет тайну.

Мы миновали долину и пошли вниз по реке к побережью внутреннего моря, о котором говорила мне Диан. Мы прошли мимо скелета огромного оленя, все мясо которого было содрано хищниками, населявшими Пеллюсидар.

В Пеллюсидаре так часто натыкаешься на свидетельства подобных трагедий, что проходишь мимо, даже не глядя на них, но, проходя рядом с этим, я заметил стрелу, лежавшую между костей. Естественно, я поднял ее, чтобы положить в свой колчан, но тут я, должно быть, удивленно вскрикнул, так как и Зор, и Клито быстро повернулись в мою сторону.

— Что случилось? — спросил Зор.

— Эту стрелу сделал я, — сказал я, — и сделал ее для Диан. Я всегда помечаю наши стрелы. На этой — ее отметка.

— Значит, она прошла здесь, — сказала Клито.

— Да, она возвращается в Сари, — сказал я и задумался.

Странно, что меня раньше не удивило то, что я нашел в пещере только свое оружие. Зачем было похитителю забирать ее оружие, не тронув моего? Я задал этот вопрос Зору и Клито.

— Возможно, это она прошла здесь, — предположила Клито.

— Она бы никогда не бросила меня, — сказал я.

Зор покачал головой.

— Я не понимаю этого, — сказал он. — Мало кто в Пеллюсидаре знает, как пользоваться этим странным оружием, которое ты изготавливаешь. У джукан его точно нет. Кто еще мог выпустить эту стрелу, кроме Диан Прекрасной?

— Это должна была быть она, — сказал я.

— Но если ее похитили, то похититель ни за что не позволил бы ей иметь оружие, — возразил Зор.

— Да, ты прав, — сказал я.

— Значит, она одна, — предположил Зор, — или… или она пошла с кем-то по своей воле.

Я не мог поверить в это, но, как ни ломал голову, я все же не пришел ни к какому объяснению.

Глава XVI

Интересно, как жизнь приспосабливается к окружающей среде, а особенно — безволосый и беззащитный человек, который, к тому же, относительно медлителен и слаб. И вот я, человек двадцатого века, с тысячелетней цивилизацией за спиной, продирался через девственный, дикий мир с мужчиной и девушкой каменного века и чувствовал себя так же, как они. Я, не позволявший себе выйти на улицы родного города в жилете, чувствовал себя удобно и уверенно в набедренной повязке и паре сандалий. Я часто улыбался, представляя, что подумали бы мои чопорные друзья из Новой Англии, если бы увидели меня; Клито показалась бы им дикаркой и замарашкой, хотя, практически как любая девушка в Пеллюсидаре, она была умницей и чистюлей и целомудренной почти до жеманства.

Ее наивный и обычно счастливый лепет часто отвлекал мои мысли от одолевавших меня печалей. Узнав, что я из другого мира, Клито задавала мне миллион вопросов. Эта Клито очень отличалась от Клито, которую я знал во дворце короля Мизы: тогда она была подавлена безнадежностью своего положения и страхом перед маньяками, в окружении которых жила, но сейчас она была на свободе и в безопасности, естественная жизнерадостность ее духа восстановилась, и снова расцвела настоящая Клито.

Я не сомневался, что Зор влюбился в нее, и эта маленькая негодница управляла им. Было невозможно определить, любит ли она его — где женщины, там и кокетство. Но я думаю, она любила его, так как обращалась с ним очень плохо. Как бы то ни было, это она предложила ему идти в Суви.

— Зачем ты покинула Суви, Клито? — спросил я ее однажды.

— Я убежала, — ответила она, пожав плечами. — Я хотела попасть в Кали, но заблудилась и странствовала, пока меня не захватили джукане.

— Если ты заблудилась, — сказал Зор, — то почему не вернулась в Суви?

— Я боялась, — ответила Клито.

— Чего боялась? — спросил я.

— Там был один человек, который хотел взять меня в жены, но я не хотела его. Это был большой и сильный мужчина, а его дядя был королем Суви. Из-за него я и убежала, из-за него я боялась вернуться.

— А сейчас ты не боишься возвращаться? — спросил я.

— Со мной будете вы с Зором, — ответила она, — и я не испугаюсь.

— Этого человека случайно звали не До-Гад? — спросил я.

— Да, — ответила она. — Ты знаешь его?

— Нет, — сказал я, — но когда-нибудь я с ним познакомлюсь.

По странному совпадению и Диан, и Клито были захвачены джуканами, когда убегали от До-Гада. У нас с Зором образовался большой счет к этому человеку.

Для меня места, по которым мы шли, были новой страной. Размеры суши в Пеллюсидаре столь огромны, она столь редко заселена людьми и столь мало исследована, что представляла собой дикую землю, где еще не ступала нога человека. Это был медленно кипящий горшок жизни, где были представлены животные почти всех геологических периодов, в разное время жившие и в наружном мире. Мне говорили, что здесь существуют значительные области, начисто лишенные животной жизни; и были области, заселенные только рептилиями юрского и триассового периодов внешнего мира, так как другие создания не осмеливались проникать в эти земли. Другие области были населены исключительно птицами и млекопитающими, процветавшими во внешнем мире от начала кайнозоя до плейстоцена, но на большей части Пеллюсидара, известной мне по моим собственным исследованиям и по слухам, все эти формы жизни существовали вместе с отдельными изолированными сообществами людей, жившими в основном в пещерах. Только после основания Империи в Пеллюсидаре началось строительство первого подобия города, если не считать городами подземелья махар или сумасшедшие нагромождения хижин джукан.

Однако один город выпадал из этого обобщения. Это был город Корсар, находившийся рядом с отверстием на северном полюсе, который, по моему мнению, был основан экипажем пиратского корабля, каким-то чудом проникшим через полярное отверстие Арктического океана в Пеллюсидар.

Цивилизация этих людей не распространялась на юг. По природе своей они были мореходами, но, не имея ни солнца, ни луны, ни звезд для ориентирования, они не осмеливались отплывать далеко от берега великого океана Корсар-Аз, на берегу которого они жили.

Мы спали много раз, и все еще двигались по берегу моря, когда вдруг наткнулись на группу огромных мастодонтов в маленькой плоской долине, по которой протекала река. Их было трое — самец, самка и детеныш.

По поведению взрослых мы поняли, что произошло что-то неладное, так как они бегали взад и вперед, громко трубя.

Мы собирались обогнуть это место, когда мне стала ясна причина их возбуждения. Детеныш провалился в трясину на берегу реки и погружался в нее. Для его родителей было бы самоубийством, из-за их огромного веса, попытаться спасти его.

Как и большинство людей, я сентиментален, когда дело касается детенышей животных, а когда я услышал, как орет этот малыш, мое сердце чуть не разорвалось.

Назад Дальше