– Какой костюм предпочитает молодой господин? – напрягся Илико.
– Обычный, в чем выступаешь. Музыканты будут свои. И не опаздывай! – ответил ему мужчина и, кивнув на прощанье, пошел к небольшой бричке, ждавшей его за углом.
========== Глава 7 ==========
Ровно в шесть вечера следующего дня Илико стоял у ворот забора, окружавшего огромный особняк.
– Пошел прочь! Тут не подают! – толстый охранник замахнулся на Илико огромным кулаком.
– Меня пригласил молодой господин. Я танцор, – сказал ему Илико, на всякий случай сделав шаг назад.
– Тогда тебе нужно зайти со стороны двора, – охранник с презрением окинул взглядом скромную одежду Илико и старую потрепанную сумку за плечами.
Илико послушно обошел забор по периметру и нашел в нем небольшую калитку. Она была открыта, и Илико оказался на обширном дворе, расположенном позади сада, окружавшего особняк. В углу двора стояла огромная жаровня. В ней на вертелах крутились бараньи туши. Толстый усатый повар, в белом переднике наблюдал за процессом, периодически сбрызгивая мясо соусами и раздавая подзатыльники своим нерадивым помощникам, которые крутили вертел.
– С дороги! – крикнул Илико высокий парень в строгом костюме. Одной рукой он держал поднос, на котором стояли кувшины с шербетом*, а другой – корзину с фруктами.
– Где тут артисты располагаются? – спросил у него Илико.
– Вон дверь, видишь? – мотнул головой официант. – Тебе туда. Найдешь распорядителя Челика. Он определит тебе место для подготовки к выступлению.
Челик оказался маленьким толстым человечком, нервно носящимся между одетых в блестящую чешую цыганок-танцовщиц, факиров и певцов.
– Можешь переодеться под лестницей. Что ты будешь делать? – спросил у Илико Челик.
– Я танцую тануру, – ответил Илико.
– Дервиши? – удивленно вскинул густые брови Челик.
– Нет. Просто танцор, – пожал плечами Илико и пошел в небольшое помещение под лестницей переодеваться.
Он облачился в черную рубашку и такие же черные шаровары, надел на ноги мягкие сапоги и бросил взгляд на тяжелые юбки. Решив, что наденет их только перед выступлением, Илико вышел в зал и, встав на небольшой выступ в стене, выглянул в высокое окно.
Он никогда еще не видел турецких свадеб. На огромном дворе длинные столы были выстроены буквой «П». Столы были укрыты навесами, украшенными живыми цветами. Во главе стола было место жениха, но оно пока пустовало. Гости, только мужчины, сидящие по периметру, видимо, были родственниками со стороны жениха и невесты. Они пили шербет и закусывали овощами и жареным мясом, которое разносили по столам услужливые официанты. В центре каждого стола стояло огромное свадебное блюдо – рис, подкрашенный желтым шафраном.
– Эй, дервиши! А правда, что вы от мирских удовольствий отрекаетесь? – услышал он за своей спиной тонкий голосок. Илико обернулся и увидел позади себя двух цыганок-танцовщиц, одетых в пестрые и блестящие костюмы.
– Я не дервиши, – улыбнулся им Илико. – Я такой же танцор, как и вы.
– Какой хорошенький! – шепнула одна из девушек своей подруге.
– А невеста у тебя есть, танцор? – подмигнула ему более смелая девушка.
– Нет, – рассмеялся Илико.
– Возьми меня в невесты! – тут же нашлась танцовщица.
– Эй! – ткнула ее в бок вторая девушка. – У тебя Темель есть. Пусть этот красавец моим женихом будет. Я и готовлю лучше тебя.
Первая девушка хотела что-то возразить подруге, но в этот момент к ним подошел тот самый таинственный незнакомец, который нанял Илико.
– А ну-ка, трещотки! Брысь! – прикрикнул он на девушек, и те, громко смеясь, бросились от него вверх по лестнице.
– Рад, что ты пришел, Илхами, – улыбнулся мужчина. – Я вчера так спешил, что забыл представиться. Меня зовут Бату́.
– Мне очень приятно, – улыбнулся ему Илико.
– И мне, хотя я точно знаю, что Илхами не настоящее имя. Но это неважно, – Бату махнул рукой. – Так вот… Через полчаса иди к двери и выходи на террасу. Я буду стоять недалеко от нее. Как только хлопну три раза в ладоши – это значит, что твой выход. Встанешь перед столами и поклонишься, сначала гостям жениха в правую сторону, потом гостям невесты в левую. Только после этого поклон жениху. Все запомнил? – Илико кивнул. – Скажи мне, какую музыку должны играть музыканты, и я им передам.
Илико сделал все так, как приказал ему Бату. Точно по его хлопку он вышел на середину просторной площадки перед столами, облаченный в тяжелые юбки и с цветными деревянными кругами в руках. Отвесив поклон гостям жениха, потом гостям невесты, Илико склонил голову перед виновником торжества.
На женихе взгляд Илико на секунду задержался. Что-то знакомое и родное было в нем. Юноше было лет девятнадцать, так же, как и Илико. Его лицо было бледным и вытянутым, черные вьющиеся волосы были аккуратно уложены наверх. Поймав любопытный взгляд Илико, жених улыбнулся ему, и на его щеках заиграли две милые ямочки.
В душе Илико стало так хорошо и спокойно от этой улыбки, что он даже на минуту забыл, что он тут делает. Привели его в чувство два громких удара в барабан, предвещавших начало выступления. Илико скрестил руки с деревянными кругами на груди, опустил голову и приготовился танцевать.
Улыбка незнакомого юноши не выходила у него из головы. Илико начал медленно кружиться на месте, разведя руки с кругами в стороны, и его мысли вдруг стали улетать куда-то высоко в синее небо. Его ноги и руки делали заученные движения, а душа Илико была не здесь…
Она унеслась далеко от чужого знойного города, в темную комнату, где в окно смотрит огромная белая луна, а легкий ветер качает занавески. Туда, где на плече лежит милое и родное существо и тихо сопит на ухо, улыбаясь во сне, а на его щеках играют милые ямочки…
Музыка замолчала, и Илико замер, уронив из рук на землю последнюю юбку.
– Молодец, дервиши!
– Браво!
– Блестящий танец! – кричали гости, но Илико их не слышал. Он все еще находился в волшебстве танца, и реальность ему была неинтересна. Он как в полусне прошел в небольшое помещение под лестницей, сложил юбки, лег на пол, подложив под голову сумку, и уснул.
Ему снилась луна, качающиеся занавески и ямочки на щеках Изи…
*Шербе́т (написание и произношение щербет ошибочно, несмотря на популярность, от перс. شربت Sharbat) – традиционный напиток в странах Востока, приготавливаемый из шиповника, кизила, розы или лакрицы и различных специй. В настоящее время кулинары называют шербетом особые виды прохладительных напитков из фруктовых соков и сахара с добавлением пряностей и мороженого.
========== Глава 8 ==========
Сладкий сон прервал чей-то тихий голос и легкое прикосновение к плечу.
– Эй! Илхами! Проснись!
Илико открыл глаза и увидел Бату, склонившегося над ним.
– Мне пора уходить? – Илико приподнялся на локтях и посмотрел через зал в окно. Там в красных лучах медленно понимался солнечный диск.
– Поехали! – сказал ему Бату и протянул руку.
Илико не знал, почему он тут же принял это странное предложение молодого мужчины. Они ехали в открытой бричке по просыпающемуся городу, и Илико с интересом разглядывал своего нового знакомого.
Бату можно было назвать очень красивым, если бы не большие залысины в черных волосах. Черты его лица были тонкими и благородными, на складной фигуре хорошо сидел дорогой костюм, а руки были ухожены.
– Ты не спросишь, куда мы едем? – прервал молчание он.
– Главное, чтобы не ко мне домой, – усмехнулся Илико.
– Сварливая жена? – подмигнул Бату.
– Пьяная любовница, – вздохнул Илико. Он действительно не хотел сегодня возвращаться домой и видеть пьяную в хлам баронессу, храпящую на кровати. – Так куда мы едем?
– За моим счастьем, – ответил ему Бату и с улыбкой посмотрел на красный солнечный круг, поднявшийся из-за горизонта.
Через несколько минут бричка остановилась возле заднего входа во двор небольшого двухэтажного дома. Бату тихо свистнул, и в окне второго этажа появился вчерашний жених. Юноша нервно оглянулся назад в комнату, бросил вниз веревку, вылез в окно и стал быстро спускаться. Перебежав двор, он запрыгнул на подножку брички. Бату толкнул в спину возницу, и повозка рванула с места, не дожидаясь, пока новый пассажир усядется.
– Мы сделали это, Кемал, – сказал Бату и, притянув юношу за ворот рубахи, поцеловал в губы.
Кемал, оторвавшись от губ Бату, уселся рядом с ним и с улыбкой посмотрел на удивленного Илико.