Шесть мужчин Ямады Рин - Астахова Людмила Викторовна 2 стр.


И начинаю мечтать. Мечтать о том, как однажды просыпаюсь, а Рё на кухне шуршит: делает мне капучино с пенкой и рисунком корицей...

Наверное, коварный девятихвостый лис все-таки немножечко приснился, потому что просыпаюсь я в прекрасном настроении. Никем не вытащенная из теплой постели прежде времени, не потревоженная ни единым телефонным звонком. Только Мин Джун отчитывает бойцовых братцев зловещим шепотом. Интересно, в чем они успели за ночь провиниться? Воду громко пили?

- Доброе утро, Рё, - улыбаюсь я солнечному лучу, пробивающемуся сквозь плотные шторы. - Двести четвертое утро, ты помнишь?

Конечно, он помнит, куда он денется.

И на этом благость раннего утра заканчивается. Сначала звонит Чи -- бывший дядюшкин, а теперь мой мажордом и слезно жалуется на Красавчика. В тот момент, когда я зубы чищу, непосредственно, ни минутой раньше или позже. А пока я вправляю мозги Тану, старому дураку, который не любит лечиться, кручусь перед зеркалом, и думаю что-то, типа: "Рё, лисья ты морда, мне ведь скоро тридцать один, поторопись. Я не всегда буду стройной и прекрасной... в некоторых стратегических местах".

Разумеется, Жмот набирает мой номер, когда я стою голая под душем и уже намылила волосы. Надо будет как-нибудь эксперимент провести: сунуть голову под струю воды и засечь время -- через сколько позвонит мой финансовый советник. Спорим, что ровно через 45 секунд?

- Я всё устроил, Хозяйка, - ликует Юто. - У вас с президентом Чжаном деловой ланч в "Гибискусе". В 11.30.

Это ресторан на 100 этаже "Жемчужной Башни", прямо над нашим офисом. Заведение, прямо скажем, не дешевое. И к нам там успели привыкнуть. По крайней мере, официанты не станут дрожать всем телом и заикаться.

- Потом, если всё пройдет хорошо, сможем спуститься в офис и подписать документы, мурлыкает Жмот.

- Ты, часом, не размечтался?

Обычно, эти лощеные деловые мальчики тянут кишки до последнего, торгуются и уворачиваются.

- Клиент созрел и готов на всё ради твоих прекрасных глаз, Ямада Рин.

Ладно, сначала посмотрим на президента Чжана вблизи, прежде чем делать выводы. Но его решительность мне уже импонирует.

- Кто позволил вам жрать? - слышу я голос Мелкого, выходя из ванной комнаты.

Братцы не отпираются, только синхронно шепчут: "Простите, господин"

Неужели без команды покусились на курицу? Но проверить холодильник я уже не успеваю. Мне звонят последовательно брат Иккей, брат Фу, брат Даи, брат Накао и, конечно, снова Красавчик Тан. И я всех выслушиваю, ни на кого не ору, матом не ругаюсь. Потому что у каждого, кроме старого простуженного мошенника Тана, есть острая потребность посовещаться с главой клана. Скажем, брат Фу снова поцапался с кем-то из "драконов". И насколько я могу судить: правда на стороне моего непутевого кланника. Тяжело быть Мастером Горы.

Одеваюсь, завтракаю чашкой кофе, поправляю галстук Мин Джуну и с сожалением покидаю свою квартирку.

А за тонированным окном утро такое чудесное -- ясное, солнечное, радостное. И ни одного призрака куда ни глянь. Впечатление, что в городе остались лишь живые люди. Меня тут же осеняет мысль. Так вот, как видит мир Мелкий и другие: толпы народа, вереницы машин, цветы на клумбах, мигание светофоров и больше ничего эдакого: ни потусторонних мерцающих огней, ни плывущих над головами прохожих исчадий. Чудеса, да и только!

Я чуть шею себе не сворачиваю, пытаясь выглядеть хотя бы завалящего демона. Нет никого, о как! Надо будет не забыть спросить у Сяомэя, что стряслось. Он точно знает. Жаль нельзя ками на кедр позвонить.

Поднимаюсь в офис, прохожу между двумя шеренгами кланяющихся тружеников "Джекпота". Эк их Юто выдрессировал! Хоть сейчас всех на парад в честь Дня Независимости отсылай.

А Шар Судьбы по-прежнему украшает приемную, и ему больше ничего не грозит. Здесь теперь царствует Жмот, которому злополучный арт-объект традиционно близок и дорог. Где еще находиться предмету, больше всего напоминающему исполинский бильярдный шар как не в офисе компании по продаже игрового оборудования. Опять же, понты! Куда ж без них?

К слову, о понтах. На господине Юто сейчас умопомрачительно дорогой костюм и туфли стоимостью в полтора "куска" заокеанских денег. И лишь сверкание золотой оправы его очков выдает истинные чувства финансового советника. Он ликует, он на девятом небе от счастья, он горд собой, как никто другой. Боги, как же мне хочется дать ему в ухо! В прыжке. Пяткой. Но я не могу, я - Мастер Горы, на мне узкая юбка и туфли на шпильке.

Мисс Ван, умудрилась всего за полгода натаскать меня в плане стратегически верного выбора женских шмоток. Теперь-то я знаю, что моя сегодняшняя... блузка с оборкой называется пеплум. Невелика наука, как оказалось: к пеплуму кремового цвета берем такую же сумочку, а раз на оборке черная и синяя полосы, стало быть, юбка будет черная, но в тонкую полоску, а к юбке -- черные лодочки. Как-то так, да. Звучит бредово, согласна, но ведь работает. Имидж самой стильной гангстерши, он дорогого стоит, потому что тоже приносит деньги. Я уже и по магазинам одежды могу самостоятельно, без консультанта, ходить. Иногда это бывает весело. Продавщицы от ширины плеч Мелкого и его сияющей мужественности млеют, тают, заикаются и пунцовеют щечками, а тот, в свою очередь, так трогательно смущается всеобщего внимания. Какое-никакое, а небольшое развлечение для бедной девушки, жестко покинутой одним коварным типом, то есть... лисом.

- Пройдем в мой кабинет, - говорит Юто. - Посмотрим документы. Я хочу показать тебе весь расклад.

- Ты хотел сказать "в твой кабинет"?

- А? - когда надо Жмот соображает быстро. - Конечно, в твой. Ты -- босс.

Как же я отчаянно скучаю по своем рабочему месту, по шикарному виду из окна, и даже моя задница истосковалась по кожаному креслу. Старомодные стулья в поместье, жесткие и уродливые, как все вещи, что остались мне в наследство от дядюшки Кенты, бесят неимоверно.

Время идет, я листаю предварительное соглашение, стараясь особо не придираться, Юто ерзает на стуле от нетерпения, а мисс Ван варит свой несравненный кофе. Все вроде хорошо, но как-то мне неспокойно, тревожно мне как-то. Отчего бы?

- А вот и наш будущий партнер летит, - говорит вдруг Юто и показывает в окно на приближающийся к "Жемчужной Башне" вертолет.

О как! Будем считать, что господин Чжан произвел первое впечатление. У меня, например, нет собственного вертолета. Разумеется, если вдруг приспичит, то Мелкий подгонит и вертолет, и военный истребитель, и крейсер, но пока в них нужды не было. И, надеюсь, не будет.

Поднимаемся на 100-й этаж и входим в зал "Гибискуса" одновременно с Джаретом Чжаном. Я в компании с Юто, мисс Ван, Мелким и бойцовым братьями (Мелкий категорически настоял), мой визави - с лысеющим типом и смазливым пареньком в очках. Дайте-ка я отгадаю, кто из них корпоративный юрист. Правильно, плешивый. Эти цивильные богачи так предсказуемы.

- Приятно познакомиться, мисс Ямада, - говорит Джарет и крепко сжимает мою ладонь в своей -- теплой и сухой. Идеальное рукопожатие у него получается, прямо вот даже еще раз хочется. - Рад нашей встрече. Наслышан о вас.

- Не сомневаюсь, - усмехаюсь я в ответ.

А он симпатичный, и вовсе не слащавый, как на фото, которыми забита сеть. Наоборот, очень мужественный и даже в чем-то аристократичный. Если даже у мисс Ван губы сделались сердечком (а она в вопросах мужской красоты подлинный эксперт и ценитель), то мне и подавно можно уделить красавчику-миллиардеру немного больше внимания, чем я это обычно делаю в отношении деловых партнеров. Жмот, разумеется, уже прикинул стоимость костюма, галстука, туфель, часов и запонок собеседника. Особенно, туфель. И весь помрачнел. Один ноль в пользу господина Чжана, если он сумел так быстро уесть Юто одним своим видом.

- Нет, я совершенно искренне восхищаюсь вами, госпожа Ямада. И не собираюсь скрывать, что все эти полгода настойчиво искал встречи с вами.

Я вранье и лесть с 8 лет слушаю каждый день, 24 часа в сутки, но в голосе Джарета нет ни того, ни другого. Это что-то новенькое!

- Полгода? - переспрашиваю я.

- Может быть, чуть больше. С тех самых пор, как увидел вас в новостях. На мотоцикле. Преследующую похитителей, - он смакует каждое слово, как дорогое вино.

Я смущена. Не люблю вспоминать ту погоню. Мне сразу хочется обнять Рё. Снова к его спине прижаться.

- А! Вот когда... - бормочу я.

- Это было потрясающе, - продолжает мистер Чжан. - Вы невероятны, госпожа Ямада!

И глаза такие честные. И красивые, как... Да, прямо, как у одного девятихвостого засранца засевшего на священной горе.

- Вы меня забросали комплиментами, господин Чжан...

- Я буду счастлив, если вы будете звать меня просто Джарет. Мне так привычнее.

- Хорошо... Джарет, - неожиданно легко соглашаюсь я. - Теперь к делу?

Словно по команде, Юто и плешивый господин как-его-там-забыла-сразу обмениваются папочками, открывают их и начинается игра в перетягивание финансового одеяла стоимостью в пару сотен миллионов. Мы с господ... с Джаретом тоже времени не теряем: пьем сок, обмениваемся любезностями, попутно изучая друг друга. И знаете что? Он мне сразу начинает нравиться. Он практически идеальный -- образованный, но не зазнайка, вежливый, но не холодный, внимательный, но не навязчивый. И тут словно бы за моей спиной пристраивается невидимый Сяомэй и начинает нашептывать сразу в оба уха. Мол, смотри, коза драная, перед тобой же настоящий принц. Как в той гребаной сказке! Красавчик и миллиардер, и деньги у него не бандюковские, и не легавый он, и не один из твоих холуев. А главное, он -- обычный человек. Без, мать их, хвостов и прочей мистики-хренистики. И на тебя, Ямада Рин, сразу видно, что уже запал. Так какого ж растакого ж ты сидишь и ушами хлопаешь?

И часть меня не может не согласиться с доводами в стиле моего верного, но вредного ками. Не Джарет Чжан, а чистое искушение для такой девушки, как я.

Но! У меня есть Рё, черт возьми!

Из здумчивости меня выводит шипение Жмота.

- Я бы на вашем месте, мистер Чжан, еще раз внимательнее вчитался в текст контракта.

У меня звуковые галлюцинации? Юто продемонстрировал свое раздражение человеку, который нам деньги дает?

А тот весь аж белый от ярости, еще мгновение и вколотит золотую ручку Джарету прямо в глаз. Это потому, что тот слишком близко ко мне наклонился и его рука лежит рядом с моей?

Жмот, да ты ревнуешь, что ли?

Это же только я, благодаря Сяомэю, в курсе чувств человека-калькулятора, а Мелкий с мисс Ван, те просто оцепенели от таких раскладов. Всё, быть кровавой драке. Мин Джун это так не оставит.

Я на мистера "Фенхуан Груп" краешком глаза смотрю. Надеюсь, он в наших внутренних тёрках не понял ничего. А то будет неудобно, если до него нечаянно допрет, что финансовый советник главы преступного клана неровно дышит к этому самому главе.

Пребольно пинаю Жмота под столом, чтобы завязывал с необузданными страстями. Ага! Прикусил губу? Смотри мне, герой-любовник!

Продолжаем переговоры, подписываем бумажки, ковыряемся в салатах, пьем минералочку. Мистер Чжан, то есть Джарет, сама любезность. Если о чем-то и подумал, то сделал вид, будто ничего не понял. Хрусталь звенит, салфетки хрустят, мисс Ван щебечет...

Так! А теперь быстро скажите мне, в чем подвох? Что я упустила? Ведь так же не бывает, чтобы у Ямады Рин все прошло идеально.

Да, я непозволительно расслабилась. Я на миг поверила, что я могу просто заключить выгодную сделку и затем пофлиртовать с богатым мужчиной, которому от меня практически ничего не нужно.

Мои иллюзии, они вообще долго не живут, и бьются как бокалы для вина -- со звоном и вдребезги. Совершенно точно так же, как бьется посуда, когда в зал вваливается дюжина мордоворотов в масках, ведомая незнакомым мне мужиком в дорогом костюме и шелковом галстуке. И так как вся эта компания вооружена телескопическими дубинками, то никакой симпатии к ним я не испытываю.

- Джарет, - не говорит, а лает новоприбывший хрен. - Я тебя предупреждал, что не потерплю конкурента? Предупреждал! Сча ты у меня сожрешь это контракт, понял?

Нет, я бы с удовольствием посмотрела, что будет дальше, но незваный гость допускает роковую ошибку. Он переводит взгляд на меня, похабно скалится и говорит, причмокивая губами:

- А с тобой, куколка, я потом разберусь.

Это он мне? Главе гангстерского клана? Мастеру "Трилистников"? Ой! Нет, даже - ой-ой!

Мелкому, тому команда не нужна, чтобы достать пушку. Бойцовым братцам, кстати, тоже. А вот то, что у Юто под пиджаком аж две кобуры имеется я, положим, не знала. Как и про секретную подвязку на чулках мисс Ван.

Так, все уже при деле, а я одна сижу, точно в гостях у свекрови? Обижаете, братья и сестры по клану. У меня в сумочке тоже кое-что припрятано.

- Топай отсюда, животное, - говорю я, целясь дерзкому чуваку точно в переносицу. - Пока я добрая.

Думаете, это глупое животное взяло и послушалось гласа рассудка? Ха!

Глава 2.

- Вот это я удачно заглянул на огонек.

А кто это у нас тут объявился? Да это же детектив Дайити! Опять. Снова. Суток не прошло с нашей последней встречи. Кто мне скажет, каким ветром его занесло в "Жемчужную башню"? Безоружный, если не считать полицейского жетона, бесстрашный, наглый и красивый, как модель из журнала. Если бы не кое-кто с хвостами, я бы сейчас растеклась сиропной лужицей, подобно мисс Ван. Когда бы её взгляды могли раздевать, то детектив Дайити уже лежал бы голым прямо на столе.

- Если сейчас все опустят оружие, - говорит легавый четко и внятно, чтобы дошло до самого тупого из пришлых босяков. - А господа с телескопическими дубинками незамедлительно покинут не только этот ресторан, но и здание, то я, так и быть, сделаю вид, будто ничего не видел. Вы, господин Такахата, - Хиро прожигает незваного гостя одни из своих лазероподобных взглядов. - Вы тоже можете идти. Я сейчас как раз в подходящем настроении.

Скажи мне Дайити что-нибудь таким же тоном, я бы его немедленно послушалась. Правда-правда. Но до Джаретова недруга, кажется, плохо доходит. Стоит, таращится поочередно то на меня, то на Хиро. Не в пример собственным подручным. Те сообразительнее оказываются и сразу опускают дубинки.

А ту еще и Мелкий усугубляет:

- Мужики, - говорит он. - Вы ведь на самом деле не хотите неприятностей с госпожой Ямадой и её кланом. Это же неразумно.

Смотрю, энтузиазм бойцов улетучивается прямо на глазах.

- Как не стыдно, Такахата, - осуждающе качает головой господин Чжан. - Мы же не в предвыборном штабе, чтобы врываться с битами. Тут публичное место, со мной дамы, а ты ведешь себя как дикарь.

К слову, я никогда не разрешала своим людям сотрудничать с политикам, хотя предложения, иногда весьма щедрые, периодически поступали. Нам их грязные деньги не нужны. Если уж дядя Кента брезговал, то я и подавно не полезу в эту выгребную яму.

Думаю, Такахату все же отрезвили наши пушки, потому что он ослабляет узел на галстуке и буравит взглядом Джарета.

- Хотел бы я знать, что ты задумал, ублюдок, - бормочет он и сбегает с места несостоявшегося побоища.

- А вот это мы сейчас и попытаемся узнать, - голос офицера Дайити аж сочится сарказмом. - Предъявляем документы, господа и дамы. Особенно меня интересуют разрешения на ношение оружия.

- У меня оно есть. Даже не сомневайся, - зло улыбается Мелкий.

- И без сомнений, оно у вас с собой, - добавляет легавый и переводит на меня полный участия взгляд. - Госпожа Ямада, вы можете спрятать свою стильную зажигалку, я и без того впечатлен вашей беспримерной отвагой.

Пистолет, конечно, настоящий, но я понимаю намеки.

Назад Дальше