Бесконечная дорога - Влада Ольховская 4 стр.


Ариора давно уже исчезла из виду, а Айви все думала: правильно ли они поступили, что сбежали? У нее выбора не было, но у них-то был!

Шаги за спиной отвлекли ее от размышлений, заставили обернуться. Каридан двигался почти неслышно, и если бы он хотел подкрасться к ней, она бы до последнего не заподозрила, что он рядом. Но он не собирался ее пугать, он позволил ей заранее узнать, что он приближается.

Каридан снял походный плащ, накинул ей на плечи и только потом сел рядом.

— Стало холодно, а ты даже не чувствуешь, — отметил он. — Как всегда. С тех пор, как мы покинули Ариору, ты сама не своя.

— А я и есть сама не своя. Я принадлежу Антаре.

— Даже не начинай. — Каридал мягко коснулся ее подбородка, призывая оторвать взгляд от моря и посмотреть на него. Айви любила его глаза: карие, теплые, как пронизанный солнцем янтарь, а в такой темноте — почти черные. Когда он был рядом, ей становилось легче. — Уж я-то знаю, кто из вас настоящая.

— Она чуть не убила тебя!

— Ты не позволила ей.

— Итерниал не позволил ей, — тяжело вздохнула Айви. — Я как раз ничего не могла сделать! И не могу. Я — всего лишь мнимая душа, которая рано или поздно должна исчезнуть.

— Все мы когда-нибудь исчезнем, — рассудил он. — Но ты настоящая. Поверь, я живу на этом свете гораздо дольше, чем ты, и я никогда не встречал никого более настоящего.

Рядом с ним она и правда чувствовала себя настоящей, но не потому, что он кого-то встречал или не встречал, а потому что любил ее. Никто ведь не влюбится в иллюзию, правильно? Он выбрал ее, а не Антару. Разве это ничего не значит?

Да и потом, если значимость человека определяется его связями с другими живыми существами, то она и правда более настоящая, чем Антара. Антара ведь никому не нужна!

Вот только…

— С тех пор, как мы покинули Ариору, я постоянно боюсь, — признала она.

Кому-то другому она бы ни за что не рассказала об этом, но Каридану — можно.

— Антары?

— Нет, — покачала головой Айви.

— А кого тогда?

— Тут, скорее, не «кого», а «за кого». Я за вас боюсь! Вся эта война с королем, с лучшими магами страны… Это очень опасно для всех, а ты еще и нарушаешь клятву…

Он не дал ей закончить, прижал к себе, поцеловал — быстро, словно желая так заставить замолчать. Айви подумала, что ей стоило бы обидеться, но обиды не было, и когда он отстранился, она увидела, что Каридан улыбается.

— Я сам разберусь за своими клятвами. Я и правда не знаю, что буду делать, когда — и если! — Антара доберется до Корнелиуса. Он наделал немало глупостей, но он хороший правитель, он мой брат. Мне придется сделать выбор, и я понятия не имею, каким он будет. Но я точно уверен в одном: это произойдет не сегодня и не завтра. Сегодня и завтра я буду с тобой. Я люблю тебя, и хочу любить тебя, а не бояться будущего. Что же до остальных, то дай им распоряжаться своей жизнью. Верь им, не придумывай лишнего, этим ты обижаешь их и умаляешь их достижения. Просто скажи спасибо и прими помощь.

Он был прав, но не во всем. Каридан не мог представить, каково это: делить свое тело с кем-то еще. Однако Айви понимала, что объяснить такое невозможно. Это ее битва, ее испытание, которое ей нужно было пройти самостоятельно.

Но это пока, а сегодня есть эта ночь, теплый ветер и пение волн…

— Тут и правда стало холодно, — Айви бросила на него хитрый взгляд. — Не покажете заблудившейся даме какой-нибудь укромный уголок, лорд Каридан?

Он понял ее сразу, она видела это — потому что хотел того же. Они, кажется, целую вечность не были вместе.

— Я и сам его искал, — отозвался Каридан. — Как заблудившаяся дама смотрит на то, чтобы разделить уголок на двоих?

— Она уверена, что будет в восторге.

— Это несомненно.

Он первым встал с пола и не просто помог ей, а поднял ее на руки. Айви рассмеялась, прижимаясь к нему, а он нес ее вперед так, будто она ничего не весила.

Пока они приближались к каютам, она все боялась, что Антара проснется и испортит этот момент. Однако голос в ее голове молчал, она была одна в своем теле.

Завтра они достигнут Синх-Атэ, начнется новая жизнь и бесконечная дорога. Кто-то спасется, кто-то уйдет, а кто-то, может, и предаст. Но сегодня они были друг у друга — а все остальное не имело значения.

* * *

— Вас что-то беспокоит, леди Марана? — спросила Санрия Дельоро.

Они собрались за завтраком в просторной светлой гостиной. Иногда Маране казалось, что дом колдуньи не построен из камней, а соткан из солнечных лучей. Белоснежные стены, мебель из кремового дерева, хрусталь и кристаллы — все это создавало удивительное чувство, как будто ты паришь в воздухе. Это было подходящее жилище для служительницы магии.

Хотя магией Санрия как раз пользовалась редко, гораздо реже, чем те колдуны, которых Марана встречала до нее. У нее были самые обычные слуги, из местных, которые выполняли за королевскую наместницу всю работу: убирали, стирали, готовили. Санрия же принимала у себя жителей города, следила за документами, встречалась с градоначальником — словом, занималась такой скучной работой, что Марану от одной мысли о таких днях клонило в сон.

Да и не ее одну. Нэвил, очевидно, тоже скучал в этом доме, он с радостью согласился сопровождать гостью в ее прогулке.

— Нет, меня ничего не беспокоит, — покачала головой Марана. — Просто дурной сон приснился.

— Когда провидице снятся дурные сны, проблемы могут появиться у всего города.

— Это не так работает. Мои видения обычно очень понятные и четкие, когда они предрекают чужую беду. А такие размытые сны… Это или просто сны, или предостережение для меня лично.

Марана говорила ей правду, она попросту не видела смысла врать. Ведьмы, воспитывавшие ее, ценили силу ее дара. Когда Марана заглядывала в чужое прошлое или будущее, она видела все предельно четко. Но заглянуть вот так в свое будущее она не могла, сколько бы ни пыталась. Иногда судьба посылала ей намеки, запутанные, неясные… вот как этой ночью.

— Что же вам снилось? — полюбопытствовала Санрия.

— Лед. Мне снился лед. Даже не знаю, к чему это.

Лед Марана видела всего пару раз, во время своих путешествий, и ничего страшного в нем не находила. Напротив, ей нравились холодные белые кристаллы, в них была особая, смиренная красота.

И все же она не понимала, почему лед вдруг вернулся в ее сновидения. Там, в мире грез, он окружал ее повсюду: она шла по городу, а его, такой нарядный и жаркий в день ее приезда, покрывала сплошная пелена мерцающего инея. Это не было ни плохо, ни страшно, просто… странно.

В конце концов Марана решила, что на нее так влияет жара. После палящего солнца не удивительно, что ей захотелось немного прохлады!

После завтрака Санрия попрощалась с ней:

— Прошу извинить меня, леди Марана, но дела не ждут. Я должна следить за всеми магическими грузами, что прибывают в Синх-Атэ, а их в этот сезон очень много. Но не волнуйтесь, Нэвил не оставит вас ни на миг, такова его миссия на сегодня. О деньгах тоже не переживайте, к вашим услугам все, что пожелаете. Король выделяет мне достаточно средств на нужды его гостей, которых я с удовольствием принимаю.

Про удовольствие — это она, конечно, зря сказала. Врала колдунья не слишком умело, а может, не хотела скрывать правду, но старалась из вежливости. Марана давно уже поняла, что не нравится хозяйке дома. Ну так что с того? Потерпит!

— Благодарю, леди Дельоро. Ваша доброта не знает границ.

Они покинули дом одновременно, но Санрия направилась к порту, а Нэвил повел гостью к главным улицам, самым широким.

— Что ты хочешь посмотреть? — спросил он. — Ничего, что я вот так просто к тебе обращаюсь? Могу называть леди Мараной, мне не сложно.

— Да нет, так мне больше нравится, — улыбнулась Марана. — Какое-то это притворство было бы: леди Марана, лорд Дельоро…

— Точно. Тем более что я не люблю, когда меня называют лорд Дельоро.

— Почему? Разве это не твое имя?

— Это ее имя, — поморщился Нэвил. — Я бы не хотел говорить об этом.

Он не хотел — а вот Марана не отказалась бы. Она полдня наблюдала за ними, и пока это было самое странное семейство, которое ей доводилось видеть. Санрия была вдвое старше молодого мужа, она годилась ему в матери и чаще всего вела себя как мать. Она указывала Нэвилу, что делать, он иногда соглашался, а иногда и огрызался, совсем как ребенок, которому не нравятся законы предыдущего поколения. Однако ночевать они отправились в одну спальню, да и днем Санрия касалась его совсем не так, как мать касается ребенка.

Марана понятия не имела, нормально ли это. Кто она такая, чтобы судить их? Нэвил, как бы молод он ни был, уже взрослый мужчина, и если он стал мужем колдуньи, значит, любит ее. Но от всего этого Маране почему-то становилось неприятно.

— Куда ты хочешь пойти? — спросил он. — Или тебе все равно?

О нет, ей было не все равно.

— На магический рынок! Я еще никогда не была на магических рынках, мне интересно, что там.

— Мудрое решение, я бы тоже туда пошел. Знаешь, а ведь равного нашему рынку нет. К чудесам быстро привыкаешь, я его каждый день вижу, но все равно помню, что он особенный.

— Я не очень хорошо разбираюсь в артефактах, — признала Марана. — У меня естественная магия, другую я не изучала, ясновидящим это не нужно.

— Еще бы! За такой дар, как у тебя, многие тысячу артефактов отдать готовы!

— Да знаю я и не говорю, что хочу что-то поменять. Просто артефакты мне в новинку, хотя я, скорее всего, все равно ничего в них не пойму.

— Надо будет — я подскажу, — заверил ее Нэвил.

— Ты что, разбираешься в магии?

— Я, вообще-то, и есть маг!

Словно желая подтвердить свои слова, он повел рукой в воздухе, и песок под их ногами из обычного, рыжеватого, стал мерцающим, как лунный свет. Это была не иллюзия, материя и правда изменилась, но никто из горожан не обратил на песок внимания. Тут, должно быть, к такому привыкли.

А вот Марана была поражена. Не самим заклинанием — оно как раз было нехитрым, сродни забавам для городских ярмарок. Она почему-то была уверена, что молодой муж колдуньи ну никак не может быть магом.

— Ого, — только и смогла произнести Марана.

— Не такое уж и «ого»! Я ведь живу с колдуньей.

— И что? Леди Дельоро не могла обучить тебя только потому, что ты ее муж, для такого легкого и быстрого применения магии тебе все равно нужны врожденные способности!

— Они у меня есть и всегда были. Тут связь скорее обратная: я сначала стал ее учеником, а потом только мужем. Так бывает.

Он снова заметно помрачнел, и Марана решила, что задавать новые вопросы про его брак с Санрией все же не стоит. Это их дело, а она — всего лишь гостья.

Скоро они вошли на магический рынок, и она без труда забыла о своих размышлениях. Это место околдовывало с первого взгляда, оно было пропитано магией. Маране казалось, что она чувствует колдовскую энергию кожей, дышит ею и сама здесь становится сильнее.

Перед ней и Нэвилом раскинулась огромная площадь — Марана не видела, где она заканчивается. Повсюду были установлены прилавки из дерева и камня, а иногда и шатры. Среди рядов бродили и местные жители, и обожженные солнцем моряки; покупали редко, больше смотрели, но это и понятно — зачем им артефакты?

Здесь Марана видела ожерелья из металла с тончайшей вязью, гладкие круглые камни, в которых будто застыло сияние. На прилавках лежали пояса, сплетенные из кожаных лент, расшитые платки, стояли разноцветные бутылки — похоже, с песком, однако Марана сильно сомневалась, что это на самом деле песок. В воздухе сильно пахло травами, их запах вырывался из большого синего шатра, в который тянулась самая длинная очередь.

Чаще всего за прилавками стояли люди, но иногда торговлю вели и сами маги. Должно быть, не очень сильные, потому что какому магу захочется вот так проводить время? Тут был старик, торговавший глиняными табличками с заклинаниями, а еще была женщина, которая убеждала всех, что ее заговоренные ленты спасут от любой порчи. Марана даже обнаружила лавку, где продавали портреты сильнейших колдунов, убеждая, что их образ защитит от магии других чародеев и демонов.

— Это же глупо, — не сдержалась она, остановившись возле лавки.

Продавец, сонный тучный мужчина, нисколько не обиделся. То ли ему было все равно, то ли он просто слышал такое слишком часто, чтобы на каждую девицу гнев тратить. Он только спросил:

— Почему глупо, миледи? Есть колдуны, что поднялись до небес и сели за один стол с богами.

— Не знаю таких, — хмыкнула Марана. — И сколько же стоят эти чудесные портреты?

— По-разному, от одной до ста золотых.

Марана только присвистнула. Портреты и правда были неплохими, выполненными талантливым художником, на дорогой древесине, яркими красками. Возможно, они даже были заговорены от выцветания и трещин. Но сто золотых — это перебор! За такие деньги дом купить можно! Правда, вряд ли в Синх-Атэ, однако в деревне какой-нибудь можно.

— Почему так дорого?

— В зависимости от силы колдуна, — все так же равнодушно пояснил торговец. — Чем сильнее колдун, тем лучше защита.

— Да ладно! Кого же можно купить за одну золотую?

— Начинающих магов. Вот, например, братья Аншах — очень молодые, но удивительно талантливые колдуны. Их уже приняли на королевскую службу, а это, барышня, говорит о многом.

— Я-я-ясно, — протянула Марана. Она тоже была принята на королевскую службу, но ее портрет точно не помог бы предугадать будущее. — А портрет госпожи Санрии Дельоро есть?

— Конечно, — оживился торговец. — У нас много портретов леди Дельоро, их разбирают лучше всего!

— И сколько же один портрет?

— Десять золотых — это удивительно мало за портрет такой сильной колдуньи, можно сказать, подарок!

За десять золотых можно было купить лошадь, причем живую, а не нарисованную. Живая лошадь была куда ценнее портрета колдуньи, но Марана решила не говорить от этом при Нэвиле.

— Но если за портрет леди Дельоро всего десять золотых, кто же тогда стоит сотню? — поразилась она.

— Маги высшего уровня. Легенды!

— Например?

— Делиор Сантойя.

— Так он же старый, — усмехнулась Марана. — И, вроде бы, отошел от дел.

— Божественная сила не приходит ниоткуда и не исчезает в никуда, — рассудил торговец. — Время над ней не властно.

— Думаю, нам пора уходить, — вмешался Нэвил.

— Но я еще не закончила рассматривать чудодейственные портреты!

— Леди Марана, все-таки хватит!

Он схватил ее за руку, чтобы оттащить от лавки с портретами. Он впервые коснулся ее. Марана не собиралась призывать свою силу, но стихийная магия ясновидения не всегда подчинялась ей. Вот и теперь видение пришло в момент, когда его пальцы сомкнулись на ее запястье — когда она меньше всего ожидала этого!

…Яркий город в сердце пустыни сменился цветущим садом, раскинувшимся у стен величественного замка. Марана уже видела такие замки раньше: в них воспитывались юные колдуны. Служители искали талантливых детей во всех провинциях и забирали на обучение. Здесь они узнавали основы, а лучшие из лучших находили наставников среди старших чародеев.

Вот и теперь среди цветов с воплями носилась шумная стайка ребятишек — от семи до десяти лет, не старше. В этот момент они ничем не отличались от самых обычных детей, играющих в догонялки.

А со стороны за ними наблюдали старшие — несколько колдунов в ритуальных одеждах опекунов и молодая красивая женщина с зелеными глазами и вороными волосами. Санрия Дельоро изменилась с тех пор, поддалась ходу времени, но узнать ее все равно было несложно.

— Вот у этого очень интересная энергия, — заметила колдунья.

Она указывала на светловолосого мальчика лет десяти. Он без труда привлекал внимание, но вовсе не энергией, которую Марана даже не чувствовала. Просто он смеялся громче остальных, двигался больше, улыбался шире. Он был огоньком среди углей, луной среди звезд. К тому же, паренек был симпатичным настолько, что издалека его даже можно было принять за девочку из-за длинных вьющихся волос.

Назад Дальше