Герой Марса - Клайн Отис Эделберт 21 стр.


– Я… Я не думаю, что когда-нибудь смогу возненавидеть тебя, Джерри Морган, - тихо проговорила она. - Но ты такой нескладный… Даже не поймешь, что делать с тобой, как унять твои неловкие порывы.

В свете луны она смотрела на Джерри, и он осознал, что одним своим взглядом Джуния может добиться от него больше, чем добилась бы Найша своими руками и губами, всем своим прекрасным телом.

– Ты сказал, что тебе нужно было увидеть меня, - продолжала она. - Почему?

– Потому что я люблю тебя.

– Очень смело с твоей стороны приходить ко мне таким образом и еще смелее - говорить мне такие слова, - промолвила девушка, но в глазах ее не было и тени гнева.

– Вы правы, ваше высочество, - удрученно пробормотал Джерри. - С вашего позволения, я сейчас уйду и никогда впредь не стану беспокоить вас.

Но когда он повернулся, чтобы уйти, Джуния положила руку на его плечо.

– Подожди, Джерри Морган, - сказала она. - Что, если я скажу тебе, что ты мне небезразличен?

– Джуния! Этого не может быть…

– Но это так, Джерри Морган.

Нежно, благоговейно он заключил в объятия хрупкую, укутанную в меха фигурку, и Джуния подставила ему губы.

Мгновение они стояли так - мгновение, когда время, как почудилось Джерри, застыло. Затем она отстранилась.

– Теперь ты должен уйти. Уже поздно, нас могут обнаружить. - Что-то похожее на сдавленный всхлип прозвучало в ее голосе, когда она добавила: - Да сохранит тебя Дэза и приведет ко мне снова живым и невредимым!

А потом она скрылась в темноте своих покоев.

Мгновение Джерри смотрел ей вслед. Затем он перебрался через перила и спустился на свой балкон, хватаясь за стебли дикого винограда.

В его покоях было все так же пусто. Подойдя к дверям, Джерри отдернул портьеру, чтобы узнать, не вернулись ли стражники. Их не было, и он уже хотел вернуться в покои, когда из-за поворота коридора выбежал и бросился к нему человек в синей королевской одежде. Джерри с изумлением узнал в нем зовила Манита. В руке принца Нунта был окровавленный меч, и из раны у него на груди струйкой бежала кровь.

Одним прыжком Джерри очутился около него, подхватил и отвел в свои покои.

– Что случилось, ваше высочество? - спросил он. -На вас напали?

– О да! - выдохнул зовил Манит. - Я только что убил этого пьяного болвана Шива. Ради Дэзы, помоги мне смыть эту кровь, иначе я расстанусь с жизнью и разразится война, страшнее и опустошительнее которой не было во всей истории Марса.

 Глава 9 

Водой и пучком мха Джерри очистил рану Манита и покрыл ее джембалом. Поскольку рана была всего в дюйм длиной и оказалась расположена как раз посредине груди, принц смог прикрыть ее массивным медальоном.

Вычистив и вернув в ножны меч своего покровителя, Джерри смыл упавшие на пол капли крови; затем он вышел на балкон и швырнул грязный мох далеко через перила в сторону - так, чтобы нельзя было разобрать, с какого балкона этот мох упал.

Сделав это, он вернулся к Маниту, который сидел на диване, тяжело дыша, и налил ему пульчо.

– Выпейте, ваше высочество, и успокойтесь. Теперь у вас нет причин для тревоги. На вас и на вашем оружии крови нет, рана обработана и скрыта. Надо сказать, рана довольно опасная. Дюйм влево - и вас бы уже не было в живых.

Манит залпом осушил кубок и поставил его на стол.

– Ты прав, друг мой, - сказал он. - Я столкнулся с пьяным хлыщом в коридоре. Он шел с мечом в руке, явно направляясь к твоим покоям. И когда я прошел мимо него, он бросился на меня безо всякого предупреждения - я едва успел схватиться за меч. Но, как видишь, его замысел провалился. Увернувшись от предательского удара, я сам обнажил меч и проткнул ему горло без малейших угрызений совести - словно бешеному псару.

– И ты уверен, что он мертв?

– Если и нет, то скоро будет мертв.

– Но с какой стати тебя станут обвинять в преступлении? Ты убил его в честной схватке, когда он беспричинно напал на тебя.

– Потому что не было свидетелей. Дуэль при свидетелях законна, без свидетелей это убийство.

– Ты кого-нибудь встретил в коридоре до поединка или после?

– Никого.

– Тогда ты в безопасности. Только ты и я знаем, что произошло, а я клянусь тебе честью, что не пророню об этом ни слова.

– Я верю тебе, ибо, хоть ты и носишь одежды плебея, ты настоящий дворянин.

– А теперь, - продолжал Джерри, - лучшее, что ты можешь сделать, - веди себя так, словно ничего не случилось. Ты испросил у вила разрешения уехать и собирался отправляться домой. Так и поступи, не торопясь. В этом случае тебя не запо…

Он оборвал свою речь на полуслове, услышав снаружи топот ног и бряцание оружия. Поднявшись, Джерри взял кувшин с пульчо и, наполнив оба кубка, протянул один Маниту, а сам взял другой. Стоя спиной к двери, он слышал шаги вошедших, но, не обратив на это внимания, поднял кубок и сказал:

– Желаю тебе приятного и безопасного путешествия.

За его спиной сверкнул меч, выбив кубок из руки Джерри и расплескав его содержимое на колени Манита. Джерри обернулся и столкнулся взглядом с горящими глазами Тоора. За спиной принца стояли двенадцать солдат с мечами наизготове.

Джерри вынудил себя улыбнуться своему врагу.

– Довольно шумный способ объявлять о своем прибытии, ваше высочество, - сказал он, поднимая кубок, - но тем не менее добро пожаловать. Мы с зовилом Манитом как раз хотели выпить за его безопасное и благополучное путешествие. Не желаете ли вы все присоединиться к нам?

– Это как раз в твоем духе - рассыпаться в шуточках в такое время!

– Поскольку у вашего высочества игривое настроение, я по мере сил стараюсь ему соответствовать, - отвечал Джерри, продолжая натянуто улыбаться. - Вежливость, знаете ли, обязывает.

– Но я настроен отнюдь не игриво, и ты в этом очень скоро убедишься. Где твои охранники?

– Почем я знаю! - пожал плечами Джерри. - Это ведь они меня охраняют, а не я их.

– Что ты делал в коридоре минуту назад?

– Ничего. Я был в своих покоях. Мы с зовилом Манитом немного поболтали. Ты же знаешь, он возвращается в Нунт, вот и заглянул ко мне, чтобы попрощаться перед отъездом.

Тоор повернулся к принцу.

– Ты заметил в коридоре что-нибудь необычное, когда шел сюда?

– Ничего, - ответил Манит, - а в чем дело?

– Там только что убили зовила Шива.

– Какой ужас! - сказал Манит. - Я должен выразить свои соболезнования отцу и сестре принца. Кто, по-твоему, убийца?

– Я полагаю, - отвечал мовил Тоор, - шпион, живущий вот в этих покоях.

– Но это невозможно, - возразил Манит. - Он не мог одновременно убить Шива и сидеть здесь, болтая со мной. И я считаю, что ты несправедлив, называя его шпионом.

– Как убили принца? - спросил Джерри.

– Проткнули ему горло, как тебе хорошо известно! - огрызнулся Тоор.

– А разве ты не заметил, что я безоружен?

– Верно. Но ты мог припрятать оружие где-нибудь в своих покоях.

– Ну так я разрешаю вам их обыскать.

– Мы обойдемся и без твоего разрешения. Ну-ка, молодцы, поищите для меня этот меч!

Солдаты ревностно принялись за работу, заглядывая в каждый угол и взрезая обивку на мебели, но так ничего и не нашли.

– Просто формальности ради, - сказал Тоор Маниту, - могу я взглянуть на твои меч и дагу? Я, конечно, не подозреваю тебя, но должен выполнить свою обязанность.

– Понимаю, - ответил Манит, протягивая ему свое оружие.

Тоор Мовил тщательно осмотрел меч и вернул его без единого слова, бросил беглый взгляд на дагу, вернул и ее.

– Клинки чисты, и вы, ваше высочество, избавлены от подозрений, - сказал он. - Однако в этом твоем приятеле есть что-то подозрительное. Я отправляюсь на дальнейшие поиски, но оставлю здесь четырех стражников. Не хочешь ли пойти со мной?

– Разумеется, - ответил Манит. - Я должен немедленно вернуться к его величеству вилу и выразить ему свое соболезнование, прежде чем отправлюсь в путь. - Он повернулся к Джерри. - Прощай, друг мой. Я уверен, что ты невиновен и что его высочество найдет убийцу и очистит тебя от подозрений.

Он вышел вместе с Тоором, и Джерри слышал, как бронзовокожий принц приказал стражникам оставаться у его дверей. Джерри уселся на изрезанный и вспоротый диван и задумался.

Он хорошо понимал, что, если не отыщет способа бежать из Кальсивара, ничто не спасет его - кроме разве заступничества Найши, а землянин не хотел ничем быть ей обязанным.

Был, однако, в этой огромной стране человек, чье доброе отношение к себе Джерри хотел бы сохранить. Он знал, что рано или поздно Тоор либо его приспешники отправятся к Джунии, чтобы облить грязью его доброе имя. Лучше пойти к ней самому, подумал он, и опередить кого бы то ни было.

Снова Джерри вышел на балкон. Вечер перешел в ночь, и снаружи заметно похолодало. На востоке поднялась дальняя луна, а ее ближняя и более быстрая сестренка мчалась ей навстречу, и в их общем сиянии ночь стала гораздо светлее, чем прежде.

Он подпрыгнул, ухватился за тугую плеть винограда и подтянулся на балкон Найши. Но едва его ноги коснулись пола, кто-то набросил на его голову плотный плащ, прижал руки к бокам, и его наполовину внесли, наполовину втащили в окно. Джерри извивался и лягался, пытаясь высвободиться, но безуспешно. Его руки и ноги быстро и умело связали, и землянина, все еще с плащом на голове, усадили на диван.

Затем что-то острое впилось ему в бок, и грубый голос произнес:

– Если тебе дорога твоя шкура - помалкивай.

 Глава 10 

Джерри перестал сопротивляться, подчинившись неизбежному. И вдруг, к своему изумлению, он услышал низкий грудной голос, странно ему знакомый. Это был голос Найши.

– Сними плащ, Джет, - сказала она, - и разрежь веревки. Люди моего брата ушли.

Плащ сдернули с головы Джерри, он заморгал, привыкая к яркому свету висевшей над ним лампы, и размял затекшие члены. Он находился в небольшом помещении - видимо, это была туалетная комната сестры Тоора.

Кряжистый бронзовокожий стражник стоял рядом с ним, другой сторожил у двери. Сама Найша стояла перед землянином и смотрела на него.

– Надеюсь, мои люди не причинили тебе вреда, - заботливо проговорила она. - Они торопились и действовали по моему приказу, чтобы спасти тебе жизнь. Опасность миновала, но твоей жизни все еще угрожают. Если поступишь, как я скажу, может быть, мне удастся спасти тебя.

– Ты необыкновенно добра, - ответил Джерри. - Что я должен сделать?

– Люди Тоора обыскивают дворец - да и весь город - в поисках тебя. Я догадалась, что ты попытаешься бежать через балкон, и послала двоих доверенных людей следить за тобой и доставить тебя ко мне невредимым, но лишенным возможности бежать. И очень хорошо, что я так поступила, потому что минуту спустя солдаты Тоора вошли в мои покои и обыскали балкон. Я сказала им, что не видела тебя - что было правдой, - и поэтому они не стали обыскивать туалетную комнату. У меня есть план, как тебе покинуть дворец, но для этого нужно полностью изменить твою внешность.

Подойдя к столику, она выбрала две склянки и протянула их Джерри.

– Это, - сказала она, указывая на первую, - окрасит твои волосы в черный цвет. А вот это, - она указала на вторую склянку, - придаст твоей коже такой же оттенок, как у моих стражников. Я выйду, а они помогут тебе.

Найша ушла, а стражники помогли Джерри раздеться догола. Затем один из них принялся втирать краску в его светлые волосы, а другой намазывал кожу коричневой жидкостью. Глянув в полированное золотое зеркало, Джерри изумился своему преображению - он стал внешне таким же представителем бронзовой расы, как эти двое.

Стражник принес ему шорты, серый покров из грубой ткани и пару серых сапог - одежду раба. Быстро одевшись, Джерри снова оглядел себя в зеркале. Он выглядел точно так же, как тысячи бронзовокожих рабов, трудившихся во дворце. На всех его вещах была небольшая оранжево-синяя эмблема, говорившая, что и вещи, и тот, кто их носит, - собственность новилы Найши. Джерри переложил содержимое своего кошеля в серый кошель, висевший у пояса, и превращение завершилось.

Один из стражников вышел, и в комнату тут же вошла Найша. Отпустив второго стражника, она взглянула на Джерри.

– Твоя маскировка безукоризненна, - объявила она после тщательного осмотра. - Теперь тебя зовут Гудо, ты мой раб и вскоре будешь отправлен отсюда вместе с полусотней моих рабов, которые должны работать на новом канале, что строится по приказу вила Нумина. Каждый рабовладелец Кальсивара должен отправить на строительство одну десятую своих рабов-мужчин - работать там в течение сениля, то есть одной десятой марсианского года. По счастливому совпадению, рабы отправятся сегодня, чтобы сменить тех, кто работал на строительстве весь предыдущий сениль, а теперь вернется в мои поместья.

– Ваше высочество так добры, - пробормотал Джерри.

– В конце сениля, - продолжала Найша, - тебя вернут в мое загородное поместье на канале Корвид. Там я буду ждать тебя, и там мы обсудим твое будущее. Прошу тебя, пойми - я поступаю так не из чистого альтруизма или бескорыстной дружбы. Я скорее соглашусь видеть тебя мертвым, чем в объятьях другой. У тебя будет целый сениль, чтобы подумать над этим.

Она говорила так спокойно, что Джерри с трудом мог поверить, будто эта же девушка сегодня вечером то ласкала его, то царапала. Найша отдала ему три полные склянки - одну с черной краской, одну с коричневой, а третью с прозрачной жидкостью.

– Тебе может понадобиться изменить свою внешность, - пояснила она. - Капля этой жидкости, добавленная в тазик с водой, образует раствор, который мгновенно вернет твоей коже и волосам первоначальный цвет. Сейчас тебя уведут. Ты уходишь к опасности, быть может, к смерти, хотя - Дэза свидетель - я сделала все, что могла, чтобы спасти тебя. - Найша придвинулась ближе. - Не мог бы ты… обнять меня, сжать в своих объятиях хоть на секунду? Коснуться губами моих губ, лишь один разок… и по собственной воле? Сениль - это такой долгий срок… Если судьба отнимет тебя у меня, мне останется хотя бы это воспоминание…

– Я охотно сделаю это, Найша, - ответил он, подкрепляя свои слова действиями. - Мне по душе твоя прямота. Ты редкостная девушка. Жаль, что любви нельзя приказать, как рабу, или подозвать ее к ноге, как псара.

– Знаю, - отвечала она и, отвернувшись, позвала стражников. Когда они вошли, Найша сказала: - Вы знаете, что должны сделать. Выполняйте немедленно.

– Пошли, Гудо, - сказал стражник, взяв Джерри за руку.

– Прощайте, ваше высочество, - сказал Джерри.

– Прощай. Я всегда буду любить тебя, - отвечала она, провожая его долгим взглядом, в котором горело желание.

И землянин вышел из комнаты, шагая между двумя солдатами.

Через множество комнат и коридоров его провели в большое помещение, где ждал отряд бронзовокожих, одетых в серое рабов под охраной белокожих воинов. Писец записал новое имя Джерри и имя его хозяйки, а затем его присоединили к остальным.

Они стояли там долго, и все время прибывали новые рабы. Наконец Джерри заметил какое-то движение в дальнем конце помещения. Он увидел, что группа солдат пишет красной краской номера на лбах у рабов и толкает их ногами вперед в отверстие в стене.

Джерри это сильно озадачило, но, когда пришла его очередь, загадка прояснилась. Со свежим номером на лбу его толкнули в черную дыру. Джерри полетел круто вниз, с нарастающим ускорением скользя по трубе четырех футов диаметром.

Вначале его несло по бесконечным спиралям, затем спуск стал прямым, почти отвесным. Постепенно уклон снижался, замедляя его движение, пока наконец Джерри не вылетел под навес низкого сарая и не приземлился в обитом войлоком желобе. Тут двое стражников подхватили его, глянули на его номер и передали третьему стражнику, который провел землянина к отряду рабов, ожидавших своей участи.

При тусклом свете дальней луны - ближняя, более яркая, уже зашла - Джерри разглядел, что они находятся на пристани, выходящей на канал. У причала, прямо напротив землянина, стояло диковинного вида судно. Оно было длинное, с низкой осадкой и очертаниями палубных надстроек напоминало китобойную шхуну, только все надстройки были из прозрачных блоков, просвеченных изнутри сиянием баридиевых ламп. Но самым странным в судне был его двигатель, надводная часть которого состояла из восьми пар металлических суставчатых ног, завершавшихся перепонками. Судно явно плавало по воде наподобие утки.

Назад Дальше