- Я знал, что от вас будут неприятности, - произнес он наконец спокойным холодным тоном. - Хорошо. Мне нужен человек, доставляющий неприятности. Итак, вы - пресловутый Джон Тэйлор. Человек, который мог бы быть королем Темной Стороны, если бы захотел.
- Но я не хочу, - просто ответил я.
- Почему?
Это был справедливый вопрос, поэтому я ответил, не раздумывая. - Потому что для меня это означало бы сдаться. Я никогда не хотел управлять жизнью людей. У меня достаточно проблем в управлении собственной. И я видел, что происходит ... когда власть развращает. - Я посмотрел прямо в холодные голубые глаза Гриффина. - А почему вы хотите управлять Темной Стороной, Иеремия?
Он улыбнулся. – Просто хочу. У человека должна быть цель, особенно у бессмертного человека. Без сомнения, управление Темной Стороной доставит больше неприятностей, чем оно того заслуживает, но это - единственная реальная цель, которая может быть у человека с моими амбициями и талантами. Кроме того, я совсем заскучал. Мне нет равных, а все мои враги, которых следовало опасаться, мертвы. У меня постоянная потребность, необходимость в чем-то новом, что могло бы занять и отвлечь меня. Когда живешь так долго, как я, трудно найти что-то действительно новое. Вот почему я выбрал для этого задания вас. Я мог выбрать любого детектива, любого сыщика по своему желанию ... но Джон Тэйлор только один.
- А мне показалось, что у вас есть занятие, - сказал я, показывая на дверь, через которую вышли его люди.
Он издал короткий пренебрежительный звук. - Это не дело, не взаправду. Так ... создание рабочих мест. Важно, чтобы была видимость того, что я занят. Я не могу себе позволить выглядеть или хотя бы казаться слабым или растерянным ... иначе вокруг моих операций начнут кружить акулы. Я не для того потратил века на создание своей империи, чтобы увидеть, как ее уничтожит кучка беспринципных шакалов.
Его большие руки сжались в тяжелые твердые кулаки.
- Почему кто-то может решить, что вы слабы?- я тщательно подбирал слова. – Вы же Гриффин, человек, который станет Королем.
Он посмотрел на меня угрюмо, но без злости. Он придвинул стул и сел, а я сел напротив него.
- Моя внучка Мелисса ... она пропала, - тяжело произнес он. – Возможно, похищена, а может быть - даже убита. Я не знаю ... и это трудно. Она исчезла вчера, всего за сорок восемь часов до ее восемнадцатого дня рождения.
- Есть следы насилия? - я старался изо всех сил, чтобы в моем голосе звучала уверенность в том, что я знаю, что делаю. –Какие-то следы борьбы или...
- Нет. Ничего.
- Тогда, может быть, она просто уехала. Знаете ли, подростки...
- Нет. Там что-то большее, чем это. Я недавно изменил свое завещание, оставив все Мелиссе. Поместье, деньги, бизнес. Остальные члены семьи не получат ничего. Конечно, это должно было храниться в строй тайне. Знали только я и адвокат семьи, Джарндайс (в оригинале – Jarndyce; созвучно с jaundice ['ʤɔːndɪs] – желчность, недоброжелательность, предвзятость). Но три дня назад он был найден мертвым в своем кабинете, его зарезали. Его сейф выдрали из стены и взломали. Единственное, что пропало – это копия нового завещания. Вскоре после этого, его содержание было доведено до сведения каждого из членов моей семьи. Были ... недовольные. И не в последнюю очередь - Мелисса, не имевшая понятия,что является единственной наследницей.
- А теперь она исчезла. Ее нигде нет. Непонятно даже, как ее похитили. И даже как ее похитители попал в Поместье, никем не увиденные, не замеченные моей службой безопасности и их якобы самыми современными системами. Мелисса исчезла без следа.
Я сразу подумал про крота (в оригинале Inside job – преступление против организации, совершенное членами самой пострадавшей организации), но у меня хватило здравого смысла держать это пока при себе.
-У вас есть фотография вашей внучки?
- Конечно.
Он протянул мне папку с полдюжиной снимков восемь на десять. Мелисса Гриффин была высокой и стройной, с длинными светлыми волосами и бледным лицом, начисто лишенным как грима, так и выражение. Она холодно смотрела в камеру, словно не доверяя ей. Лично для меня она не была бы на первом месте в списке наследников бизнес-империи. Но, может быть, в ней есть скрытые глубины. Я выбрал одну фотографию и убрал во внутренний карман пальто.
- Расскажите мне об остальных членах семьи, - попросил я. – Тех, кто лишился наследства. Где они были, что делали, когда исчезла Мелисса.
Иеремия нахмурился, тщательно подбирая слова. - Насколько я могу судить, все они были на виду, на глазах у меня или кого-то еще, может быть, даже демонстративно. Для них необычно всем одновременно находиться в Поместье... Это был тот самый день, накануне исчезновения Мелиссы, когда был взломан кабинет Джарндайса, а сам он был убит. Но я действительно не могу указать на кого-то из моей членов семьи как на подозреваемого. Даже при том, что все они чертовски разозлились по поводу нового завещания. - Он коротко усмехнулся. – Некоторые были прямо-таки в ужасе при мысли о том, что придется уйти и зарабатывать себе на жизнь.
- Почему вы лишили их наследства? – спросил я.
- Потому что никто из них не достоин! Я потратил годы, пытаясь сделать из них хоть что-нибудь, но им никогда не приходилось бороться за свое так, как приходилось мне... Они выросли, имея все, и поэтому они думают, что имеют на это право. Никто из них ничего от меня не дождется! Не для того я потратил века, создавая свою империю кровью, потом и тяжелым трудом, чтобы она развалилась - потому что моим преемникам не хватило мужества, чтобы сделать то, что необходимо. Мелисса ... она сильная. В нее я верю. Я собираюсь нанять нового адвоката и, конечно, составить новое завещание взамен утраченного документа, но ... по причинам, которые я не собираюсь с вами обсуждать, оно будет действительно лишь в том случае, если Мелисса вернется, чтобы подписать определенные документы до своего восемнадцатого дня рождения. Если она не сможет этого сделать, то никогда ничего не унаследует. Я пригласил вас, чтобы вы отыскали ее для меня, мистер Тэйлор. В конце концов, только это от вас и требуется. Найдите ее и доставьте домой целой и невредимой до ее восемнадцатилетия. У вас есть на это чуть меньше двадцати четырех часов.
- А если она уже мертва? - прямо спросил я.
- Я отказываюсь в это верить, - его голос был ровным и жестким. - Никто не осмелится на это. Все известно, что Мелисса - моя любимица, и чтобы отомстить за нее, я готов сжечь дотла всю Темную Сторону. А кроме того, не было требований выкупа, никаких попыток выйти на связь. Возможно, она просто убежала, как я думаю, испугавшись грядущей ответственности. Она никогда не хотела быть частью семейного бизнеса... Или, может быть, она боится того, что остальные члены семьи могли бы ей сказать или сделать. Но если бы это было так, она бы оставила мне записку. Или нашла какой-то иной способ со мной связаться. Нет, ее увели против ее воли. Я в этом уверен.
- Есть какие-нибудь друзья, которые могли бы ее приютить? - я задавал вопросы, чтобы показать, что не оставляю попыток разобраться.
- У нее лишь несколько настоящих друзей, и я всех их осторжно, издалека проверил. Они даже еще не знают, что она пропала. И так все и должно оставаться. Вы не вправе никому об этом рассказывать, мистер Тэйлор. Я не могу позволить себе выглядеть уязвимым или растерянным.
- Невыполнимое дело с невозможными условиями и невозможным сроком, - сказал я. - Почему бы вам просто не привязать обе мои ноги к спине, пока у вас есть такая возможность? Ладно, дайте подумать. Могла она найти пристанище за пределами Темной Стороны, в самом Лондоне?
- Нет, - сразу ответил он. – Это невозможно. Никто из моей семьи никогда не может покидать Темную Сторону.
- Она всегда приходит за семьей, не так ли? - Я немного подумал. - Если она там, я найду ее. Но вы должны быть готовы к тому, что она уже может быть мертва. Убита - или кем-то из числа работающих на вашу семью, чтобы не дать ей принять наследство, или одним из многочисленных врагов, приоретенных вами в течение вашей долгой карьеры.
- Найдите мою внучку, - голос Гриффина стал холодным и безжалостным. – За это вы получите десять миллионов фунтов. Выясните, что случилось, почему, и кто за это отвечает. И либо верните ее мне живую и невредимую, либо принесите ее тело, и имя ответственного за это.
- Даже если это семья? – уточнил я.
- Особенно если это семья, - отрезал Иеремия Гриффин.
Он толкнул через стол ко мне кейс, и я его открыл. Он был битком набит банкнотами.
- Миллион фунтов стерлингов, - сказал Гриффин. – Задаток за начало работы. Уверен, будут расходы. Остальное получите, когда вернете мне Мелиссу. С вами все в порядке, мистер Тэйлор?
- О-о, конечно, - едва смог выговорить я. – Просто проблемы с дыханием. Деньги для вас - это только цифры, не так ли?
- Мы договорились, мистер Тэйлор?
- Договорились, - ответил я, закрывая кейс. - Но вы должны понять меня, мистер Гриффин. Вы меня нанимаете, чтобы узнать правду о том, что произошло. Всю правду, а не те куски, которые вы захотите услышать. И как только я начну, я не останавлюсь, пока не доберусь до конца, независимо от того, кто при этом пострадает. Развязав мне руки, даже вы сами не сможете меня отозвать. Мы все еще договорились, мистер Гриффин?
- Делайте все, что необходимо, чтобы найти Мелиссу, - сказал Гриффин. - Мне все равно, кто при этом пострадает. Даже если это буду я сам. Говорят ... у вас есть особый дар, чтобы находить вещи и людей.
- Точно, есть. Но я не могу просто протянуть руку и ткнуть пальцем в вашу внучку. Это работает не так. Нужно задать конкретный вопрос, чтобы получить конкретный ответ. Или местонахождение. Мне нужно знать, в каком направлении искать, чтобы была надежда установить ее местоположение. Что ж, я могу попробовать общий поиск прямо сейчас, посмотрим, смогу ли я Увидеть что-то полезное.
Я сосредоточился, открывая свой внутренний взор, мой третий глаз, моего частного детектива, и по мере проявления моего дара мой Взгляд оживал, показывая, что все, что было скрыто от повседневного взгляда в конференц-зал. Там были Повсюду в помещении были призраки, мужчины и женщины, переживавшие моменты их убийств снова и снова, пойманные в ловушку бесконечных петель Времени. Должно быть, Иеремия здесь не скучал. Я схватил его за руку, чтобы он тоже мог их увидеть, но его лицо не выражало никаких эмоций. Были здесь и другие существа, вовсе не похожие на людей, но они просто проходили мимо, используя наше измерение, как трамплин, чтобы попасть куда-то еще. Они всегда здесь. И, наконец, мне удалось мельком разглядеть Мелисса, пробегающую через конференц-зал. Я не мог сказать, бежала она к кому-то или от кого-то. Ее лицо было холодным, сосредоточенным, целеустремленным.
А потом мой Взгляд был заблокирован и отключен какой-то внешней силой.
Я пошатнулся и чуть не упал. Мое Видение большого мир исчезло, отрезанное от меня. Я пытадлся заставить свой внутренний взор открыться снова, чтобы вновь Увидеть Мелиссу, и был потрясен, когда узнал, что не могу этого сделать. Раньше со мной такого никогда не случалось. Лишь некоторые невероятно могущественные силы могут закрыть мой дар, кто-то из Могущественных Сущностей или Князей. Но это будет означать вмешательство Ада или Рая, а предполагается, что и тем, и другим запрещено вмешиваться напрямую в дела Темной Стороны. Иеремия схватил меня за плечо и заглянул мне в лицо, настойчиво пытаясь понять, что происходит, но я прислушивался к чему-то еще. В конферен-зале появилось присутствие чего-то нового, чего-то странное и ужасное, возникающего и настраивающегося в попытках найти форму, в которой оно может получить вневнее проявление. Гриффин резко осмотрелся по сторонам. Все еще привязанный ко мне, он тоже это почувствовал.
Температура в комнате резко упала, на окнах, стенах и столе образовался иней. Воздух наполнился запахом мертвечины. Где-то кто-то кричал, не останавливаясь, а кто-то другой рыдал, потеряв всякую надежду. Что-то плохо приближалось, двигалось из плохого места, с презрительной легкостью прокладывая себе путь через щиты Поместья.
Я залез в карман и вытащил пакет соли. Я никогда не путешествую без приправ. Я насыпал солевой круг вокруг нас с Гриффином, бормоча определенные Слова так быстро, как только мог. На Темной Стороне недолго продержишься, не усвоив чертовски быстро основные виды защиты. Но духовные щиты защищают лишь от спиритических атак.
Все телевизионные экраны разом взорвались, осыпав нас с Гриффином оскколками. Он начал отодвигаться за пределы соляного круга, и я схватил его за плечо, крикнув ему оставаться на месте. Он выдернул свою руку, но сухо кивнул. Как ни странно, он не выглядел испуганным - только раздосадованным. Я оглянулся на разбитые телевизоры. Электронная начинка вылезала из разбитых устройств, выплескиваясь потоками стали, кремния и пластика. Из этой одержимой машинерии вторгшееся нечто и создавало себе форму.
Собравшись воедино, оно медленно поднялось на ноги, высокое и угрожающее, внешне напоминавшее человека, но совершенно нечеловеческое. Неживая конструкция из зазубренных металлических костей с силиконовыми сухожилиями, бритвенно-острыми рукими и пластиковым лицом с горящими глазами и острые металлическими зубами. Он рванулось к нам с Гриффином, треща электрическими разрядами в дефектной электропроводке. Чисто физическая угроза, от которой соляной круг никак не защитит.
- Щиты Поместья должны вот-вот сдохнуть, - в голосе Гриффина звучало напряжение. – А моя служба безопасности в любую минуту будет здесь, вооруженная до зубов.
- На самом деле я бы на это не ставил, - ответил я. - Мы имеем дело со старшей Силой. Ставлю каждый пенни из тех денег, которые вы только что мне дали, она полностью запечатала комнату. Мы может надеяться только на самих себя.
- Вас случайно не носите оружие? - спросил Гриффин.
- Нет, - ответил я и улыбнулся. – Никогда в нем не нуждался.
Я еще раз осторожно попробовал свой внутренний взор. Сила перекрыла мою способность искать Мелиссу, но сам по себе дар по-прежнему действует. Я унаследовал его от моей матери, древней и ужасной Сущности, известной как Лилит, и, наверное, лишь лично Создатель или Враг могли отнять его у меня. Поэтому я лишь чуть-чуть приоткрыл свой третий глаз открыт, такой щелочки едва ли хватит, чтобы его заметили, и послал Взгляд сквозь Темную Сторону, разыскивая место, где шел дождь. Металлическая конструкция была почти рядом с нами, протянугивая зазубренные металлические руки. Я нашел ливень с ураганом, и для меня не составило никакого труда перенести этот дождь в конференц-зал и пролить его на эту штуку.
Пластик его лица пошел трещинами от хриплого, нечеловеческого визга атмосферных помех, а конструкция обрушилась, разваливаясь на куски от вызванных дождем коротких замыканий. Упав на пол, она рассыпалась миллионами безобидных кусочков. Я вернул дождь туда, откуда его взял, и в конференц-зале стало по-прежднему тихо.
Я осторожно оглянулся по сторонам, но ощущение вторгшегося присутствия пропало. В комнате снова потеплело, растаявший иней струйками стекал с окон и стен. Я вышел из соляного круга, пнул несколько металлических обломков на полу, потом жестом предложил Гриффину присоединиться ко мне. Мы смотрели сверху вниз на то, что осталось от конструкции. Он не выглядел ни расстроенным, ни даже впечатленным.
- Один из ваших врагов? – спросил я.
- Насколько я знаю, нет, - ответил он. – Возможно, один из ваших?
В этот момент в комнату, наконец, ворвались люди из службы безопасности Гриффина, с криками и шумом, размахивая пистолетами. Гриффин наорал на них, требуя ответа, где же они были все то время, пока его жизнь подвергалась опасности. Под давлением его гнева безопасники тут же заткнулись, и он быстро выгнал всех, приказав проверить остальные помещения Поместья на предмет возможного вторжения, и не показываться ему на глаза до тех пор, пока не найдут или не сделают хоть что-нибудь, чтобы оправдать свои должности и высокие оклады.