Ведьма и Вожак - Суббота Светлана 8 стр.


И я уверила мисс Фист в согласии стать ее хорошей подругой.

Когда гости ушли, отец тяжело опустился на стул и сказал:

— Милая, в нашем мире, где оборотни занимают сильные позиции, твои мощные магические выбросы могут стать опасным оружием. Я ранее не сталкивался со столь сокрушительным точечным выбросом, способным пробивать энергетический контур животной ипостаси.

Я погладила его по плечу.

— Это же интересная задача?

— Что да, то да, — приободрился он, — задача весьма заманчивая… Так, где тут была моя доска для записей и куща дели мел? Он лежал прямо на этом столе. Кстати, спасибо за инструментальный артефакт, никак не мог его включить после взрыва. А я к нему уже привык.

Он бормотал и носился по лаборатории. Я улыбалась и задумчиво покусывала губу. Оборачивать оборотней, значит, даже если они этого не хотят… Только скрыть под видом артефакта.

Мне не понравилось, как задумчиво оглядывались, уходя, мистер Туз — на отца, а мистер Томас — на меня.

Мы маленькая семья, слишком маленькая, чтобы позволять другим считать нас беззащитными.

Глава 8

Кто сегодня правит бал?

Кот выглядел странно. Если бы не знакомое презрительное выражение морды, я его не узнала бы. Куда делся облезлый доходяга? На покрывале кровати растянулся лощеный красавец с блестящей дымчатой шерстью и тонкими полосками, как будто нанесенными кисточкой китайского гравера, столь изящно они смотрелись. Причем полоски оказались не только черного, но и белого цвета. Очень красивый кот. Мутацию какую-то я в этот мир привезла.

— Хороший у вас кот, — сказала Мэй, сооружая на моей голове прическу, подобающую предстоящему балу, — умный очень. Талара-кухарка от него в восторге. Говорит, как собака, всех с кухни прогоняет, теперь она готовит спокойно…

— Погоди, — прервала я беспрерывно щебечущую Мэй, — так это Талара его так раскормила? Он же скоро подняться не сможет, добреет на глазах.

— Что вы, мисс Фиона, — фыркнула горничная. — Вам, конечно, не знать такие вещи и зазору нет, но кот у вас ест только самодобытое. Уж сколько раз мы его пытались кормить, ни в какую шельмец не берет, только морду воротит. Зато, как только отвернешься, вмиг лучшие куски прихватывает. Домашний дух, а не кот.

Я с удивлением воззрилась на кота, который дух. Тот зевнул, демонстрируя полную пасть мелких белых зубов и розовый язык. Вольготно развалившись на кровати, он недовольно подрагивал хвостом, когда полненькая Мэйси, крутясь вокруг меня, перекрывала обзор. Спит только со мной, любит наблюдать беспрерывно, но сам ластиться не подходит. Странный кот, совсем одичалый был в этом кинотеатре, может, и хорошо, что прихватила сюда. Вон как похорошел.

— Хочешь, я буду звать тебя Дух? А то Кот — слишком скучно, — предложила я. Горничная хихикнула и царапнула меня шпилькой.

— Ой, простите меня, мисс Фиона, это я от неожиданности. Мы все гадали, почему вы его так странно зовете, а вы имя правильное подбирали. Истинный Дух, вылитый.

Кот привстал, потянулся, вытягивая по очереди задние лапы. Мягко спрыгнул с кровати и сел рядом на полу, подняв морду и внимательно меня рассматривая.

— Красивая у нас хозяйка? — с плохо скрываемой гордостью произнесла Мэй, подбивая пальцами вытянутые из основной прически локоны и обнося вокруг зеркало.

Тетушки приготовили для бала совершенно невесомое на вид шелковое платье с вышитой кисеей поверх. Вот и стала я «кисейной барышней».

Декольте, несмотря на все мои протесты, все-таки присутствовало. Правда, весьма неглубокое, зато широкое, от плеча до плеча, чуть приоткрывающее верх бюста. Что могу сказать, вроде бы только намек, но из-за фасона — намек многообещающий и провоцирующий. Жесткий корсет бального платья утянул мою талию в струну, подняв грудь на вдохновляющую высоту. Сегодня я «нимфа, мечта поэта».

Золотые локоны переплетены по-девичьи незамысловато и отдельными прядями разбросаны по плечам. Глаза подчеркнула я сама, под восхищенные ахи Мэй. Простые хитрости еле заметного макияжа с помощью местных косметических средств стали для нее откровением. Результат… был неплох.

Тетушки явно приготовили местному светскому обществу бомбу, которая взорвет рынок невест.

Я вздохнула. Обещала им ходить на балы и не противиться, значит, слово надо держать.

Мэй вся светилась от счастья, защелкивая тяжелые каскадные серьги, переданные от батюшки.

— Мисс Фиона, вы готовы.

Всю дорогу тетушки с трудом подавляли улыбки, поджимая губы и переглядываясь, мистер Бизо понимающе хмыкал, глядя на предвкушающе возбужденных сестер. А я пыталась понять, не показался ли мне промельк серого пушистого хвоста из-под сиденья напротив. Нет, не может быть.

— Мистер Бартоломью Бизо, миссис Кларисса и Гвендолин Бизо, мисс Фиона Бизо.

О, значит, мои тетушки когда-то были замужем. Как же я мало знаю про семью, это нужно обязательно исправить, завтра же постараюсь дипломатично расспросить.

Мы вплыли в широкую распахнутую дверь. И во время объявления замерли на пороге, давая возможность себя рассмотреть. Причем эти возрастные интриганки почти закрыли меня вначале. И только когда объявили о Фионе Бизо, сделали одновременный подшаг в стороны.

Я, наивно осматривающаяся широко раскрытыми глазами, внезапно оказалась под атакой сотен взглядов.

Моргнула, представив, какой сейчас меня видят — восхищенной, нежной… наивной девушкой в кисее. Ай да тети.

Любую свободную минуту они посвящали моим тренировкам с нанятым учителем танцев. И если танец бусет, так похожий на вальс, у меня получился сразу, то другие, со сложной чередой приседаний и поворотов, запомнить было сложнее. В итоге на семейном совете было решено, что я танцую только четыре вида танца, а остальные пропускаю, объясняя недавним приездом из Визии и разницей культур. «Девочка только знакомится с традициями, ах, как это мило!»

В итоге первый час бала слился для меня в череду представлений, целований рук и щелканий подошв бравыми молодыми и не очень молодыми людьми. Мужские и женские имена одно за другим. В основном — мужские.

— Наша Фира — открытие сезона, — торжествующе проскрежетала, не раскрывая рта и продолжая улыбаться налево-направо, Гвен.

— Мы — Бизо, старая кровь, — также боковой частью рта, искривленной впаянной улыбкой, поддержала Клара, — наши отпрыски — лучшее из всего, что могут дать магические семьи.

И обе вдруг на секунду помрачнели, как будто тяжелое воспоминание накрыло их горьким крылом. Но мгновение прошло, и обе пираньи опять засияли.

В танцах отметились и знакомые мне джентльмены: Джеймс-жеребец, Лайонел-музыкант. Фердинанда-песца я не увидела, зато на одном из «сложных пропускаемых» танцев меня перехватила Ханна.

— Фи, бесценная моя подруга, какое чудесное получилось представление тебя свету! Эта выскочка Аглая, решившая, что уже стала звездой сезона, шипит в углу, теряя кавалеров.

Надо же, не помню никакой Аглаи. Столько народа, все смотрят оценивающе, фамилии уже не различаются. Может, и представляли мне некую Аглаю, или она издалека дуется. Теперь не разберешь.

Увидев Ханну, я обрадовалась, все-таки знакомое лицо. Девушка была одета в небесно-голубое шелестящее платье, с объемными оборками по груди и подолу. Этот цвет необычайно шел ее глазам, делая их еще более светлыми и беззащитными.

Медленно прогуливаясь, мы продефилировали к столу с крохотными закусками на цветных тарелочках. Там же разливали пунш.

— В этом сезоне почти нет интересных женихов, — поделилась со мной соседка. — Кто-то капиталом обделен, другие — силой, есть вообще ущербные варианты типа Торваля. Но Виктор хоть совесть имеет и в женихи не рвется.

— А что не так с Торвалем? — удивилась я. — На вид вполне нормален, хоть и грубоват немного, но кому-то такое и по нраву бывает.

Ханна фыркнула, тут же прикрыв рот ладошкой в белой перчатке.

— На вид?! На вид такое не определить, — зашептала она, поблескивая глазами, — но… уже не вариант для замужества и… рождения детей.

Ого, это что же у молодого мужчины за ущербность?

— Он на кое-что не способен? — дипломатично спросила я.

Ханна согласно закивала головой.

— Об этом не принято говорить, но я тебе как подруге.

Бедный парень. Действительно, на вид такое не определить, а женихаться уже смысла нет. И кто же информацию о его импотенции, или как здесь это называют, предал огласке, не иначе какой-нибудь верный друг типа Дика. Мне стало немного жаль Торваля, красивый мужик пропадает. Так сказать, вышел из Большого секса. Зато становится объяснимой странная хамоватость. Гормональный сбой, энергия копится, в котелке кипит и рвет крышку. Надо быть с ним помягче, я бы на его месте тоже не душечкой была, если бы мои проблемы даже на балах обсуждали.

— О, какие восхитительные девушки украсили мой дом, а я чуть не пропустил удовольствие от лицезрения такой красоты.

От громко болтающей группки эффектно и явно дорого одетых людей отделился высокий и гибкий молодой человек с волнистой темной шевелюрой и приятными, выкованными веками отбора чертами лица. Таких в моем мире называют породистыми.

— Ах, — сказала, зардевшись, Ханна. — Фиона, позволь представить тебе хозяина сегодняшнего вечера мистера Франца Хоффа. Франц, мисс Фиона Бизо несколько опоздала, но это дает мне счастливую возможность познакомить вас с моей подругой лично. Она наша соседка.

— Отказавшись от традиции весь вечер встречать гостей у входа, я сейчас жестоко жалею об этом, — тепло произнес молодой человек, склонился над моей рукой, легко коснувшись ее губами, и изящно распрямился.

Мне понравилось, как он стоически не опускал взгляд ниже линии моего подбородка. Такое напряжение означало только одно — Франц все заметил ранее и оценил весьма высоко.

— Уважаю вашего отца, замечательная деловая хватка у столь выдающегося ученого.

— Спасибо, мы считаем практичность еще одним семейным талантом. Магия пока мне не дается, зато этот талант — целиком мой, — улыбнулась я.

Ханна сделала огромные глаза. Наверное, «практичность» считалась не самой лучшей характеристикой для девушки.

Но Франц поощрительно белозубо улыбнулся.

На Земле у него постоянно просили бы контакт личного стоматолога. Скорее всего, новый знакомый тоже был оборотнем. Как печально, именно с ними я никак не могла найти общий язык.

— Прекрасный талант, на мой вкус. Простите мне небольшое любопытство. А какое качество досталось по материнской линии? Я веду торговые дела с Визией и покорен особым шармом этой страны.

Вот и пригодилась заготовленная мистером Бизо легенда. Он выбрал какой-то непервостепенный, но вполне многочисленный род для ответов на светские расспросы.

— О, мы, южные Ибры, бываем весьма воинственны.

Судя по потрясенному лицу Ханны, она начала подумывать о прекращении дружеских отношений со мной. Практичная и воинственная приятельница — не самая лучшая рекомендация для близкого круга общения «приличной девушки».

Мне придется исправлять ситуацию.

— И, конечно, известны любовью к поэзии и искусствам. Моя матушка пишет прекрасные стихи.

И вот здесь близко к правде. Достопочтенная Марина Александровна Бузикова с огромным удовольствием, я бы даже сказала — ажитацией, сочиняет мадригалы в честь юбилеев у знакомых или событий в семьях друзей.

Что-то вроде:

Кто родился спозаранку? Это Янка! Это Янка!
Кто похож на обезьянку? Дочка Чижиковых! Янка!

Эти опусы читались громким веселым голосом, обычно встречались овациями, запоминались и цитировались в течение праздника, что приводило хозяев мероприятия в меланхолию, а маму — в благостный настрой.

— Поэтесса? — удивился мистер Хофф, никак не ожидавший такого сочетания фамильных черт. — Искусство — это чудесно. Я — коллекционер, собираю старинные артефакты, еще времен до Смуты.

Я подтвердила. Ханна расслабилась. Значит, я не ошиблась, «побаловаться искусством» здесь считалось не только незазорным, но и весьма достойным занятием для приличного общества.

— О, посмотри, Фиона, приехал Фердинанд! — Ханна засияла при виде входящего в зал брата.

Благожелательно улыбаясь, я развернулась для приветствия и вдруг краем глаза увидела серую лапу, старательно шарящую по краю закусочного стола. Прямо на моих глазах когти подцепили канапе, заодно с прилипшей к нему салфеткой, и утащили под стол.

О! Все-таки Дух приехал с нами. Если его заметят, будет о чем поговорить сплетницам — сумасшедшие Бизо возят по балам голодного кота. Вопиющее не комильфо, тетушки будут ужасно расстроены.

Сволочной кот выскользнул из-под стола и, гордо задрав хвост, потащил добычу с волочащейся по полу белой салфеткой к ближайшей двери из зала. Вот чуяло мое сердце еще в кинотеатре, сплошная головная боль от шельмеца.

— Прошу прощения, вспомнила, что хотела поговорить с отцом. Мистер Хофф, могу я оставить свою замечательную подругу в вашей надежной компании?

Ненавижу говорить штампами, но здесь это принималось с воодушевлением. Оба собеседника закивали, хотя Ханна подозрительно прищурила глаза.

А я, насколько это было возможно из-за постоянно пытающихся преградить дорогу кавалеров, поспешила за котом. Парочке особенно привязчивых ухажеров пришлось оттоптать ноги.

— Приношу извинения, спешу! — сияла я в их искаженные от боли лица и, ловко уклоняясь, спешила дальше.

Вот и проход. Ну держись, котяра, сейчас я вышибу из тебя твое имя и лично отнесу за шкирку в карету.

В коридоре было тихо и полутемно, на стенах висела чья-то беспомощная попытка стать художником. Возможно, семья Хоффов так тешила самолюбие одного из бесталанных отпрысков, развешивая его работы в коридоре. Оранжевые и зеленые линии хаотично перекрещивались, смешанные мазки, эдакий местный сюр.

В дальнем конце была открыта единственная дверь с льющимся из комнаты светом. Так как кот двери открывать-закрывать не умеет, единственная возможность уйти у него была именно туда. Попался!

Я ворвалась в комнату и резко остановилась. Библиотека. Ряды книг. И шуршание из-за ближайшего стеллажа.

— Поганец! Ты думал, я тебя не увижу? Утащил еду и жрешь в одиночку?

За стеллажом что-то с грохотом упало. По полу зашуршало. Вот же ниндзя!

— Ах ты, животина блохастая! Выходи немедленно, — разъярилась я, — все равно найду и за уши выдеру. Будет он еще в чужих библиотеках безобразничать!

Что-то упало повторно. Хрипы.

С двух концов полочной конструкции осторожно выглянули. С одной стороны — кот. Снизу и прижав башку к самому полу. Типа, так я его не увижу.

С другой стороны — Виктор Торваль. Он судорожно пытался проглотить кусок то ли канапе, то ли печенья. Откашлялся, в шоке поглядывая на меня.

— Хм, — задумчиво сказал он, — по-моему, я впервые в жизни испугался.

О, я тут же вспомнила маньяка, которого мне доводилось искать в детстве. Что ж, навыки не пропадают.

— Э, — остроумно ответила я и осторожно продолжила: — А почему не едите в зале?

И уже коту:

— Я тебя вижу, негодник.

— Да я и не прячусь. — Одетый в смокинг Виктор полностью вышел из-за стенда, вытирая пальцы о белоснежную салфетку. — Хотя, признаться, такая мысль была. Почувствовал себя мальчишкой, даже уши загорелись. Мисс Бизо, рад вас видеть, но мне кажется, вы общаетесь несколько неподобающе по тону. Я взял лишь одно печенье, поверьте, с полного разрешения хозяев, и вполне мог бы поделиться им с вами, если бы вы вежливо попросили.

Его голос звучал все веселее, а взгляд беспардонно зашарил по телу. Какая разница со взглядами вежливого и благородного мистера Хоффа.

Пришлось постараться вернуть нейтральное выражение лица и чинно ответить:

— Это я не вам, а своему коту.

— О, так вы пришли с молодым человеком? Что-то я его тут не вижу. Или вы просто искали причину уединиться со мной и потерять-таки репутацию?

Назад Дальше