— Вам надо послать туда англичанина, чтобы за ними присматривал, — произнес Алек Хит. — Держал их в ежовых рукавицах.
— Ну разумеется. Конечно, там есть несколько служащих компании, которые…
— Я имею в виду человека, который не побоится приструнить этих мелких ублюдков. А вовсе не свору лодырей из высшего общества.
— Алек, — одернул его Хоули через стол. — Здесь дамы.
— Не обращайте на нас внимания, — произнесла Луиза Смитсон. — Юный мистер Хит прав. Служащие компании наверняка озабочены лишь фактами да цифрами. Целый день сидят в своих кабинетах, пробегая глазами столбики чисел: прибавляют, убавляют, делят да множат и никогда не проверят, как выполняется на улице работа. При этом, конечно, возрастут затраты.
— Разумеется, вы совершенно правы, — сказал Эндрю. — Я над этим подумаю.
— Я знаю, что бы сделал, кабы они вздумали волынить, — сказал Алек и, подавшись вперед, неожиданно с силой стукнул правым кулаком по левой ладони. — Вот что.
Вдоль стола пробежал нервный смешок, а Этель, сидевшая возле Алека, аж подскочила от его удара. Эта хрупкая девушка казалась совсем крошечной рядом с мускулистым парнем, который последний час почти не обращал на нее внимания: Этель только заметила, что он пялится на вырез ее платья, когда думает, что она не смотрит. Алек казался ей привлекательным, но что-то в манерах юноши ее отпугивало.
— Может, я приготовлю кофе? — предложил Хоули, но Кора жестом велела ему сидеть.
— Никакого кофе, зануда, — засмеялась она. — Почему бы тебе не сходить еще за одной бутылкой вина? Принеси пользу хотя бы раз в жизни.
— Конечно, с этими иностранцами есть еще одна проблема, — пояснила Маргарет Нэш. — Малейшая головная боль — и они тут же прекращают работу. Такие лежебоки: притворяются больными и требуют, чтобы им за это платили.
— Я не проболел ни единого дня в своей жизни, — сказал Алек. — Какой смысл? Просто встань и займись делами, а не хнычь, как младенец, — я так думаю.
— Некоторые так не могут, — пояснил Хоули. — Если они действительно больны, а не просто страдают похмельем.
Алек свирепо на него глянул.
— А ты откуда знаешь? — спросил он.
— Хоули — самврач, — сказала Этель, защищая его. — У него много пациентов. Видели б вы его в нашей аптеке. Хотя считается, что мы продаем гомеопатические лекарства, многие клиенты приходят с жалобами, и Хоули просто отводит их в сторонку и дает небольшой совет. Потом они уходят, следуют этим советам и больше никогда к нам не возвращаются.
— Помирают, наверно, — предположила Кора. — Потому и не возвращаются. А если б он позволил им купить то, что они хотели, эти люди остались бы в живых.
— Они не умирают, — сказала Этель, пригвоздив ее взглядом. — Хоули прекрасно разбирается в своем деле.
— Ну, полноте, — произнес Эндрю Нэш и, закурив сигару, предложил по одной Николасу и Алеку, но, по неясным причинам, проигнорировал Хоули. — По-моему, у вас здесь есть поклонница, Хоули. Вам, Кора, нужно быть начеку.
Этель густо покраснела и уставилась на тарелку, почувствовав, как все сидящие за столом устремили на нее взгляды. Заметив ее неловкость, Хоули протянул руку и нарочно опрокинул свой бокал с вином: темно-красное бордо пролилось на льняную скатерть, и Хоули тем самым отвлек внимание на себя.
— Ой, Хоули, смотри, что ты наделал, — с досадой вскрикнула Кора, и Алек немного отодвинулся на стуле — ближе к Этель, чтобы на брюки не попало пролитое вино. Его массивный торс загораживал ей Хоули: молодой человек показался девушке каким-то затмением — луной, внезапно заслонившей солнце.
— Ничего страшного, — сказал Хоули, вытирая стол несколькими салфетками сразу. — Всего лишь вино.
— На хорошую скатерть, — простонала она. — Какой же ты никчемный. Совсем ни на что не годен.
Он вздохнул и выбросил мокрые салфетки в корзину для белья. Вернувшись к столу, Хоули мысленно спросил себя, сколько они все будут еще тут сидеть, делая вид, что интересуются друг другом.
— Сделать кофе? — спросил он снова.
— Опять ты со своим кофе, — злобно выкрикнула Кора. — Со стороны можно подумать, у тебя плантация на паях. Ладно. Неси уже свой кофе, если это для тебя так важно.
Он встал и поставил воду, прислушиваясь к неловкому молчанию, которым были встречены эти ее громкие замечания. Оглянувшись на дверь гостиной, Хоули заметил, как Алек наклонился и что-то прошептал Этель. Та в страхе на него уставилась.
— Этель, — сказала Кора: заметив их приватную беседу, она вдруг вспомнила, как эта девушка защищала ее мужа пару минут назад — непростительный грех. — Я очень рада, что вы смогли сегодня прийти.
— Благодарю вас за приглашение, — ответила та.
Кора улыбнулась:
— Ужасно, когда не хватает одного человека. А я не могла вспомнить ни одной незамужней женщины. Вы — единственная моя взрослая знакомая, которая до сих пор не замужем и даже не обручена. — Этель кивнула, пытаясь не показать, что оскорблена. — Но вы наверняка кого-то уже себе присмотрели?
— Я… не думала об этом, — спокойно ответила она.
— Маргарет, Луиза, вы не знаете какого-нибудь одинокого мужчины, который искал бы себе жену? Ведь мы же не можем допустить, чтобы эта бедняжка так и осталась на всю жизнь старой девой. Маргарет, кажется, ты говорила, у вас есть младший садовник, который овдовел и остался с маленьким ребенком на руках?
— И впрямь, — радостно кивнула миссис Нэш, вспомнив. — Его зовут Демпси. Не знаю, имя это или фамилия, просто для нас он всегда был просто Демпси. Я хочу сказать, он уже довольно старый, лет пятьдесят, но у него малютка дочь. Ему непременно нужен человек, который будет присматривать за домом и заботиться о ребенке. Мне договориться о встрече?
— Нет! — отрезала Этель, молясь о том, чтобы Хоули поскорее вернулся с кофе. Ее мольба была услышана — в эту минуту он вошел в гостиную снова. — Пожалуйста, не утруждайте себя, — добавила она более вежливо. — Меня вполне устраивает мое положение.
— О чем разговор? — спросил Хоули.
— Маргарет собирается познакомить Этель со своим младшим садовником. Возможно, этому человеку необходима жена.
— Я правда не могу, — сказала Этель.
— Староват для вас? — с улыбкой спросил Алек.
— Право же, Кора, — произнес, нахмурившись, Хоули. — По-моему, это совсем неуместно.
— Замужество, дорогуша, — спокойно сказала Кора, наклонившись над столом и накрыв рукой крохотную ладошку Этель, — это счастье. Если б вы только знали, как счастливо прожили мы с Хоули эти пятнадцать лет, вы бы ни о чем другом и не мечтали. Нет, заметано, — сказала она, убрав руку. — Мы все устроим.
— Пожалуй, не стоит, — твердо проговорила Этель. — Право же, миссис Криппен. Я действительно не могу.
— Наверно, у нее есть молодой человек, — сказала Луиза Смитсон, внимательно за ней наблюдая, и расплылась в улыбке. — Вероятно, у бедняжки тайный роман, о котором она не хочет нам рассказывать.
— Это правда? — удивленно спросила Кора. — В уме не укладывается, Луиза. Неужели это правда?
— Нет, — ответила Этель.
— Кора! — воскликнул Хоули.
— Ну Хоули, мы же просто шутим. Посмотри на нее. Покраснела как рак. Ее сердце отдано другому. Но он об этом не знает. Это, случайно, не Алек? Я бы на вашем месте не морочила себе голову. О таких, как он, говорят «поматросил и бросил». Мужей среди них не ищут.
— Извините, я выйду на минутку, — проронила Этель, вытерев губы салфеткой, и встала.
— На втором этаже. По коридору налево, — с ухмылкой сказала Кора вдогонку униженной девушке. «Будет знать, как за мужа моего заступаться, — подумала она. — Мерзкая тварь!»
Этель стояла в ванной, тихо плача и пытаясь успокоиться, чтобы глаза и щеки не покраснели от слез. Она и сама не заметила, как привязалась к Хоули. Этель даже не думала в него влюбляться: с самого начала считала его не возлюбленным, а скорее отцом, что должен заменить ей родителя, которого она никогда не знала. Отец умер, когда она была еще маленькой, а от матери — буйной пьяницы — остался только шрам над верхней губой, после того как в детстве она ударила Этель по лицу: мать носила кольцо с острым краем. Подобно Джезебел Криппен, она называла себя женщиной набожной и воспитывала дочь в страхе Божьем, но ее поступки шли вразрез со словами. Повзрослев, Этель не искала любви и никогда особо о ней не думала, пока Хоули Криппен не покорил ее своей добротой. Когда они работали вместе, бок о бок, ее не покидало новое ощущение безопасности и счастья. Если он был весел на работе, Этель весь день ощущала себя счастливой. Но иногда он приходил в мрачном настроении и был с ней холоден, даже немного пугал ее своим поведением. Одно Этель знала точно: Кора Криппен — бессердечная, злобная, противная, властная стерва. К тому же проницательная. Ведь она, конечно, была права. Сердце Этель принадлежало другому. Но не могла же она признаться в любви к Хоули на этом ужине по случаю годовщины их свадьбы. Этель взяла себя в руки и решила вернуться в гостиную максимум еще минут на двадцать, чтобы извиниться и уйти в одиночестве домой. А потом никогда больше не возвращаться в этот дом, пока в нем живет Кора Криппен.
Она открыла дверь и в испуге подскочила: дорогу на лестницу ей преградил Алек Хит.
— Привет, — сказал он, подмигнув.
— Мистер Хит, — произнесла она, удивившись, что он стоял так близко к двери ванной.
— Куда спешим? — спросил он. — Ты что, даже не спустишься вниз?
— Ненадолго, — ответила она. — Чудный вечер, правда?
— Не пытайся меня обмануть. Она тебя ненавидит, да и ты, наверно, терпеть ее не можешь. Не стоит и время тратить.
Этель нахмурилась. Он, конечно, был прав, и она с радостью это признала бы, но не смогла. Сейчас он тоже на нее напирал, и девушка молилась о том, чтобы он ее пропустил.
— На твоем месте, — сказал он, — я бы не обращал на Кору никакого внимания. На самом деле она нормальная, но бывает настоящей стервой, если захочет.
— Я думаю, я…
— Но в одном она права, — продолжал Алек, развернувшись и прижав ее к стенке. — Тебе нельзя оставаться одной. Знаешь, ты ведь красивая. Даже с этим шрамом. — Он наклонился вперед и провел своими толстыми пальцами вдоль рубца, а Этель нервно вздрогнула, не в силах вырваться.
— Мистер Хит, прошу вас, — взмолилась она.
— Тс-с, — прошептал он. — Просто получай удовольствие. — Его правая рука спустилась от шрама к шее, и он медленно провел пальцем по ее коже, а левая потянулась к ее груди.
Этель воспротивилась.
— Отстаньте от меня, — закричала она. — Прошу вас, мистер Хит, отстаньте.
— Помолчи хоть минуту, — прошипел он и прижался к ней. Она почувствовала, как он возбудился, и, взглянув на лестницу, подумала: что, если просто броситься вниз — не убьешься ведь насмерть? Однако Алек на мгновение отпустил ее и сделал шаг назад, чтобы поправить брюки. В этот миг между ними образовался просвет, и когда она уже была готова броситься наутек, внизу на лестнице показался Хоули, который на них удивленно посмотрел.
— Этель, — сказал он. — Все в порядке?
— Все хорошо, Хоули, — ответила она, взяв себя в руки, и, оттолкнув Алека Хита, начала порывисто спускаться по лестнице.
Пока она уходила, Алек сердито кривил губы.
— Этель, вернись. Давай договорим, — сказал он.
— Нет, спасибо, мистер Хит, — крикнула она, не оборачиваясь.
Хоули уставился на Алека, не понимая, что произошло, но молодой человек не обращал на него никакого внимания.
— Приятно было познакомиться, — крикнула она ему. — Хоули, — прошептала затем тихо, — мне уже пора.
— Но, Этель, мы…
— Хоули, я ухожу, — упрямо сказала она.
Они с минуту пристально смотрели друг на друга, и ему захотелось схватить ее за руку и со всех ног убежать вдвоем подальше от Хиллдроп-креснт, 39.
— Конечно, — промолвил он, кивнув. — Простите. Мне очень жаль.
— Вы не виноваты, — сказала она, сняв пальто с вешалки. — Пожалуйста, попрощайтесь за меня с остальными. И спасибо за чудесный вечер.
— Этель, что мне вам сказать?
— Не говорите ничего, Хоули. Я должна идти.
Он подался вперед, желая облегчить душу, но по лестнице спустился Алек и остановился перед ними, не дав ни минуты побыть наедине.
— Увидимся завтра на работе, — пробормотал Хоули. Этель отворила дверь и исчезла, быстро закрыв ее за собой и оставив доктора Криппена одного, дрожащего от гнева и ненависти.
Понедельник — традиционно самый тяжелый день недели — в лавке выдался очень спокойным. Все утро Хоули просматривал счета вместе с мистером Маньоном, который, как ему показалось, был уже не жилец на этом свете. В последнее время он еще больше сгорбился и одряхлел: очевидно, ему с трудом давались даже простейшие арифметические действия. Хотя Маньон ходил теперь в магазин лишь два раза в неделю — утром в понедельник и вечером в пятницу, — Криппен старался сообщать старику даже о самых незначительных происшествиях. Делал это из уважения к нему. Раз уж его умственные способности начали слабеть, рано или поздно ослабеет и весь организм, и Хоули как врачу хотелось это предотвратить.
— Доходы растут, Криппен, — сказал мистер Маньон, проводя костлявым пальцем вдоль колонки цифр.
— Нет, сэр. Снижаются, — возразил тот. — Впрочем, не сильно. И сегодня был трудный день.
— Гм-м, — проворчал Маньон, досадуя на то, что больше не видит разницы. — А как работает новенькая? Есть от нее хоть какой-то прок?
— Новенькая? — смущенно переспросил Хоули. — Но мы же никого не нанимали.
— Вон та, — произнес старик, подняв трость и махнув ею куда-то в сторону Этель, обслуживавшей посетителя за прилавком.
— Вы имеете в виду Этель? — спросил Хоули. — Я хотел сказать, мисс Ле-Нев. Но она ведь не новенькая, сэр. Работает здесь уже два с половиной года.
— Если б тебе было семьдесят восемь лет и ты потратил шестьдесят два из них на свое дело, она показалась бы тебе совсем новенькой, — парировал мистер Маньон, покосившись на девушку, но обрадовавшись, что нашел хорошее оправдание для своей забывчивости.
— Безусловно, — согласился Хоули.
Мистер Маньон встал и собрал вещи, а Хоули тем временем спрятал гроссбух и банковские книжки.
— Что у тебя с глазом? — спросил хозяин через минуту.
— Простите?
— С глазом, Криппен. Что с ним?
Хоули поднес палец к глубокому порезу над бровью и осторожно его коснулся.
— Смех и грех, — ответил он. — Встал посреди ночи и не разобрал дороги. Не успел опомниться, как стукнулся головой о дверь. Очень сильно поранился.
Маньон кивнул.
— Вечно с тобой что-то случается, Криппен, — сказал он. — Никогда не встречал подобного. Такое чувство, будто у тебя каждую неделю новый порез или синяк. Тебе нужно хорошо смотреть по сторонам. На что уж я слепой, а, наверно, меньше натыкаюсь на всякие углы.
Этель оглянулась, когда они шагали мимо нее к выходу, и вежливо пожелала хозяину всего доброго. После того как Хоули вернулся, она ничего не сказала и даже не взглянула на него: Хоули задумался, не обидел ли ее чем-нибудь. С самого утра девушка молчала, отвечая, конечно, на его вопросы, однако не заводя разговор сама. Хоули мучительно старался вспомнить, чем мог ее расстроить, но на ум ничего не приходило. С той злополучной годовщины свадьбы прошло уже больше месяца, и отношения между ними оставались натянутыми. Они так сильно привязались друг к другу, что им стало трудно общаться просто как друзьям. Если б он только не был женат на Коре, то, наверное, мог бы признаться Этель в своих чувствах — чувствах, которые, по его убеждению, были взаимными. Но Хоули состоял в браке, они оба об этом знали, и не хотел оскорбить ее каким-нибудь непристойным предложением при нынешнем положении вещей.
Он дождался конца рабочего дня, когда магазин опустел, а дверь заперли, и лишь после этого вновь попытался завести с ней разговор.
— Понедельник — день тяжелый, — начал он с поговорки. — Возможно, эта неделя будет тяжелее, чем прошлая. — Хоули взглянул на Этель, но та просто кивнула, промолчав. Он вздохнул: — Этель?
Она обернулась:
— Да, Хоули?
— Я говорю, возможно, эта неделя будет…
— Да, я слышала. Извините, задумалась. Да, возможно, так оно и будет.
— Вы на что-то сердитесь?
— Что?
— Этель, вы сердитесь. Сегодня вы и парой слов со мной не обмолвились. Что случилось? Я что-нибудь не так сделал? Что-то сказал?
Она отделалась смехом:
— Разумеется, нет, не говорите глупостей. Что бы вы моглитакого сделать?
— Не знаю — потому и спрашиваю.
— Пустое, Хоули. Не обращайте внимания. Просто у меня много хлопот.
Он кивнул и отстал, но в конце концов не вынес молчания, обошел прилавок и встал перед ней.
— Скажите мне, — произнес он. — В чем дело?
— Хоули, я…
— Этель, я считаю нас друзьями. Если вас что-нибудь беспокоит или расстраивает, вы должны мне в этом признаться, или я обижусь. Возможно, вы хотите поговорить о каких-нибудь неприятностях в своей семейной жизни?
— Меня волнует не моясемейная жизнь, — наконец сказала она, не в силах на него взглянуть.