Пока я сидела, размышляя на тему «что дальше», зазвонил мой сотовый.
Это была Конни, секретарша из залоговой конторы.
– Я тут припасла для тебя легкое дельце, - сообщила она. – Загляни в контору, когда представится случай. И я вручу тебе бумажки.
- Насколько это легкое – легкое?
- Одна бездомная нищенка. Старая красотка на железнодорожном вокзале. Она стащила дамское белье, а затем забыла дату суда. Все, что ты должна сделать - это сгрести ее в охапку и притащить в суд.
- Кто заплатил залог, если она бездомная?
- Некий церковный кружок удочерил ее.
- Я скоро буду.
У Винни на Гамильтон была контора, парадный вход которой выходил на улицу. Залоговая контора Винсента Плама. Не считая его склонности к извращенному сексу, Винни был респектабельным гражданином. По большей части он спасал паршивых овец в виде злодеев из трудолюбивых рабочих семей Трентона от содержания в помещении для арестованных в главном полицейском управлении. Время от времени ему перепадал подлинный мешок дерьма, но такого рода случаи редко попадали в мои руки.
Бабуля Мазур воображала себе охотника за головами в стиле Дикого Запада, вышибающего двери и сверкающего шестизарядником. На самом деле суть моей работы состояла в том, что большую часть времени я проводила, запихивая дебилов в машину и привозя их в полицию, где им назначали новую дату суда и снова выпускали. Я арестовывала великое множество привлеченных к суду за вождение в нетрезвом виде, изредка я ловила магазинных воришек или типов, развлекающихся кражами из автомобилей. Винни дал мне Кенни Манкузо, потому что вначале это выглядело простым делом. Кенни был из хорошей семьи, из Бурга и привлекался впервые. И, кроме того, Винни знал, что я провожу «разбор полетов» с Рейнжером.
Я припарковала джип перед магазинчиком Фиорелло. Попросила Фиорелло приготовить мне тунца в императорском соусе и затем прошла в следующую дверь к Винни.
Конни подняла взгляд от стола, который стоял как караулка, блокируя вход в кабинет Винни. Ее волосы были начесаны на добрых шесть дюймов, обрамляя ее лицо крысиным гнездом из черных кудряшек. Она была на пару лет старше меня, на три дюйма ниже, на тридцать фунтов тяжелее, и так же, как я, вернула себе девичью фамилию после неутешительного развода. В ее случае это была фамилия Розолли, которую в Бурге обходили стороной с тех пор, как к ней приложил руку дядя Джимми. Джимми было уже девяносто два, и он не мог найти свой член даже при свете, но он все еще пользовался авторитетом.
- Эй, - поприветствовала меня Конни. – Как дела?
- В настоящий момент очень сложный вопрос. Ты бумаги на нищенку приготовила?
Конни вручила мне несколько бланков, скрепленных степлером.
– Еула Ротридж. Можешь найти ее на вокзале.
Я пролистала страницы.
– Фотографии нет?
- Тебе не потребуется. Она загорает, сидя на ближайшей к парковке скамейке.
- Советы есть?
- Не подходи с подветренной стороны.
Я поморщилась и удалилась.
Расположение Трентона на берегах реки Делавэр делало его пригодным для промышленного производства и торговли. Через несколько лет, когда судоходность Делавэр и ее значимость уменьшились, город превратился просто в еще одну яму на системе магистральных дорог штата. Хотя в последнее время мы и обзавелись бейсбольной командой второстепенной лиги, слава и фортуна остались далеко позади.
Гетто теснилось вокруг железнодорожной станции, делая фактически невозможным достичь ее без того, чтобы миновать ряды маленьких, не окруженных дворами унылых домов, полных хронически унылых людишек. Летом округа погружалась в потную и открытую агрессию. Когда температура падала до безрадостных холодов, злоба укрывалась за стенами.
Я ехала вдоль этих улиц с закрытыми дверями и задраенными окнами. Это было больше, чем привычка к здравой безопасности с тех пор, как некто смог прорезать парусиновую крышу моей машины ножом для чистки овощей.
Железнодорожный вокзал был небольшим и не особенно примечательным. Кривая дорога выводила к входу, где в ожидании стояли несколько такси, да одинокий коп шарил вокруг своим зорким оком. Вдоль подъездной дороги в ряд выстроились общественные скамейки.
Еула сидела на самой дальней скамейке, разодетая в несколько зимних пальто, фиолетовую шерстяную шапку и кроссовки. Лицо у нее было рыхлое и морщинистое, седые волосы коротко обкорнали, и они торчали неровными космами из-под шапки. Лишенные лодыжек ноги были засунуты в кроссовки наподобие гигантских сарделек, колени гостеприимно торчали в стороны, открывая виды, на которые лучше бы не смотреть.
Я припарковалась перед ней в запрещенном для парковки месте и получила предупреждающий взгляд от копа.
Ему я помахала бумагами на задержание.
– Я только на минуту, - прокричала я. - Я здесь, чтобы забрать Еулу в суд.
Он выдал «ага, ну, удачи тебе» взгляд и вернулся на место, опять уставившись в никуда.
Еула на меня зафыркала.
– Чо-о? На фиг мне суд.
- Отчего же?
- Солнце уходит. Не весь еще витамин D поймала.
- Я куплю тебе упаковку молока. В нем тоже есть витамин D.
- А чо еще? Бутерброд купишь?
Я вынула бутерброд с тунцом из сумки.
– Собиралась съесть это на ланч, но ты можешь забрать.
- С чем он?
- Тунец с императорским соусом. Взяла у Фиорелло.
- Фирелло готовит хорошие бутерброды. Пикули там есть?
- Да. Я купила пикули.
- Ну, не знаю. А чо делать с моими пожитками?
Позади нее стояла корзина из супермаркета, в нее мадам утрамбовала два больших пластиковых черных мешка для мусора с Бог знает каким содержимым.
- Положим твои пожитки в ячейку камеры хранения на вокзале.
- А кто заплатит за ячейку? Я на пособии, знаешь ли.
- Я оплачу ячейку.
- Тебе придется тащить мои пожитки. У меня хромая нога.
Я взглянула на копа, который уставился на ее кроссовки и улыбался.
- Тебе нужно что-нибудь из этих мешков, пока я не закрыла их в ячейке? – спросила я Еулу.
- Нет, - ответила она. – У меня будет все, что мне нужно.
- А когда я закрою твои «мирские владения», и куплю тебе молока, дам бутерброд, ты поедешь со мной, так ведь?
- Ладно.
Я проволокла мешки по лестнице, протащила по коридору, всучила носильщику доллар, чтобы помог втиснуть чертовы штуки в ячейки. По мешку в каждую ячейку. Опустила пригоршню четвертаков, взяла ключи и прислонилась к стене перевести дух, думая, что мне следует выделить время для тренажерного зала и поработать над верхней частью тела. Потом рысью припустила к входу в здание, толкнулась в двери Макдональдса и купила Еуле емкость молока пониженной жирности. Сделала разворот в сторону главного входа и поискала Еулу. Она ушла. Коп тоже отсутствовал. А на лобовом стекле красовалась штрафная квитанция.
Я подошла к первому припаркованному такси и постучала в окно.
– Куда ушла Еула? – спросила я.
- Не знаю, - откликнулся водитель. – Она взяла такси.
- У нее есть на такси деньги?
- Верно. Она тут успешно промышляет.
- Знаете, где она живет?
- Она живет на этой скамейке. Последней справа.
Прекрасно. Я залезла в машину и сделала U- образный разворот на маленькую платную стоянку. Подождала, пока кто-нибудь отъедет, чтобы я заняла его место, припарковалась, съела бутерброд, выпила молоко и стала ждать, скрестив на груди руки.
Двумя часами позже подъехало такси, и из него вышла Еула. Она вразвалку подошла к скамейке и села с чувством собственницы. Я выехала со стоянки и остановилась перед ней у бордюра. Я улыбалась.
Она улыбалась в ответ.
Я вышла из машины и прогулялась до нее.
– Помнишь меня?
- Да, - ответила она. - Ты смылась с моими пожитками.
- Я положила их в ячейку для тебя.
- Подержи их подольше.
Я родилась на месяц раньше срока и никогда не могла усвоить такое понятие, как терпение.
– Видишь эти два ключа? Твои пожитки лежат в ячейках, которые открывают только эти два ключа. Либо ты садишься в мою машину, либо я выкидываю эти ключи.
- Нехорошо так поступать с бедной старой леди.
Все, что я могла сделать – это сдержаться и не зарычать
- Ладно, - решила она, поднимаясь. - Полагаю, я могла бы съездить. Как-то уже не очень солнечно.
Полицейский департамент Трентона располагался в трехэтажном кирпичном здании блочного типа. Двойной блок, примыкающий к улице, служил пристанищем для суда и связанных с ним контор. С каждой стороны муниципального комплекса находилось гетто. Очень удобное расположение, чтобы полицейским не гулять далеко в поисках преступлений.
Я припарковалась на стоянке, примыкающей к участку, и сопроводила Еулу через вестибюль к копу, сидевшему за конторкой. Если бы это были нерабочие часы, или у меня на руках был буйно помешанный беглец от залога, я бы отправилась к задней двери, предварительно позвонив, прямо к полицейскому регистратору. Ничего этого в случае с Еулой не наблюдалось, посему я усадила ее, пока старалась определить, ведет ли дела судья, установивший ей залог. Когда его не оказалось, мне ничего не оставалось делать, как сдать ее регистратору, чтобы ее подержали в полиции.
Я отдала ей ключи от ячеек, забрала квитанцию о сдаче тела и покинула это место через заднюю дверь.
На стоянке меня ждал Морелли, прислонившись к моей машине, засунув руки в карманы, подражая образу уличного бандита, что, вероятно, вовсе и не было подражанием.
- Какие новости? – поинтересовался Морелли.
- Никаких. А какие у тебя?
Он пожал плечами.
– Скучный день.
- Ну да.
- Есть вести о Кенни? - спросил он.
- Ничего такого, чем я бы поделилась с тобой. Ты стянул телефонный счет прошлым вечером.
- Я не стянул. Просто забыл, что держу его в руках.
- Ну да, как же. Тогда почему бы тебе не рассказать мне о мексиканских номерах?
- Нечего рассказывать.
- Не поверю ни на секунду. И я не верю, что ты прилагаешь все эти усилия найти Кенни, потому что такой примерный член семьи.
- Есть причины сомневаться?
- У меня тошнотворное чувство на дне желудка.
Морелли усмехнулся.
– Ты не можешь поставить это на кон.
Ладно. Применим другой подход.
– Я думала, мы – команда.
- Бывают разные команды. Некоторые команды работают независимо друг от друга.
Я закатила глаза к небу.
– Давай уточним, - настаивала я. - Это так надо понимать, что я делюсь всей информацией, а ты нет. Потом, когда мы найдем Кенни, ты втихомолку умыкнешь его по причинам, еще мне неизвестным, и вычеркнешь меня из возврата.
- Это не так. Я не вычеркну тебя из возврата.
- Не придирайся. В точности так и будет, и мы оба это знаем.
Глава 3
Мы с Морелли воевали, имея по одной временной победе с каждой стороны. И я подозревала, что намечается в некотором роде еще одна война. И, полагаю, мне как-то придется смириться с этим. Если я столкнусь в лобовую с Морелли, он может сделать мою жизнь в качестве охотницы за головами трудной до невозможности.
Не говоря уже о том, что придется стать всеобщим ковриком для вытирания ног. Что было важно, так это то, что в соответствующие моменты я выгляделакак коврик для вытирания. И решила, что это не один из тех моментов, и мне следует разгневаться и оскорбиться. Чего было легко добиться, поскольку это была правда. Я вылетела с полицейской стоянки с таким видом, будто знаю, куда направляюсь, что на деле, конечно же, не соответствовало истине. Приближалось к четырем, а у меня в наличии уже не было булыжников, чтобы попереворачивать их с целью поохотиться на Манкузо, поэтому я направилась домой, летела на автопилоте, пересматривая свои достижения.
Я понимала, что мне следует повидаться со Спиро, но была не в восторге от этой перспективы. Энтузиазма бабули Мазур по поводу моргов я не разделяла. Фактически, мысли о смерти вызывали только дрожь, а Спиро, по-моему, был явным обитателем подземного мира. Так как у меня душа не лежала ко всему этому, отсрочка показалась подходящим способом действия.
Я припарковалась за домом и пропустила лифт в угоду лестнице, так как утренние блинчики с черникой все еще давили на мои «Левайзы». Я получила собственное позволение войти в квартиру и почти наступила на конверт, подсунутый под дверь. Это был плоский белый деловой конверт с моим именем, составленным из серебряных наклеенных букв. Открыла конверт, вытащила единственный лист бумаги и прочитала два предложения, которые также были составлены из наклеек.
«Возьми отпуск. Сохранишь здоровье».
Никакой брошюры туристического агентства я не увидела, поэтому предположила, что это отнюдь не реклама кругосветного путешествия.
Тогда я рассмотрела другую версию. Угроза. И, конечно, угроза исходила от Кенни, что означало – он еще в Трентоне. Даже лучше, это значило, что я сделала нечто, обеспокоившее его. Помимо Кенни я не могла представить, кто еще мог мне угрожать. Может, один из дружков Кенни. Может быть, Морелли. А, возможно, моя матушка.
Я сказала «привет» Рексу, водрузила сумку и конверт на кухонную стойку и включила свои телефонные сообщения.
Моя кузина Китти, которая работала в банке, позвонила и сообщила, что присматривает за счетом Манкузо, как я и просила, но активности в этом направлении не наблюдается.
Мэри Лу Мольнар, моя лучшая подруга с того дня, как я появилась на свет, и которую сейчас величали Мэри Лу Станковиц, поинтересовалась, не исчезла ли я еще с лица земли, поскольку она не слышала меня, Бог знает, сколько времени.
Последнее сообщение было от бабули Мазур.
- Ненавижу эти дурацкие машины, - заявила она. – Всегда чувствую себя чертовой дурой, разговаривая с пустым местом. Увидела тут в газетах, что будут смотрины этого парня с бензозаправки, и я могла бы туда прогуляться. Элси Фарнсуорт пообещала, что возьмет меня, но я ненавижу с ней ездить, потому как у нее артрит в коленках, и временами у нее ногу заклинивает на педали газа.
Смотрины Муги Бьюза. Кажется, стоящее событие. Я пересекла холл, чтобы одолжить газету у мистера Уолески. Поскольку мистер Уолески держал свой телевизор включенным день и ночь на полную громкость, нужно было колотить в дверь со всей силы. Тогда он открывал ее и предупреждал, что не надо пинать его дверь. Когда у него четыре года назад случился сердечный приступ, он вызвал «скорую», но отказался прокатиться, пока не закончилась Jeopardy! (популярная теле-викторина – Прим.пер.)
Мистер Уолески открыл дверь и гневно уставился на меня.
– Нечего пинать дверь. Я не глухой, знаешь ли.
- Мне интересно, могу ли я позаимствовать вашу газету.
- Только принеси назад, мне нужна телепрограмма.
- Я только хотела проверить объявления о панихидах.
Я открыла страницу с некрологами и прочитала от начала до конца. Муги Бьюз выставлялся у Стивы. В семь часов.
Я поблагодарила мистера Уолески и вернула газету.
Потом позвонила Бабуле и сообщила, что заберу ее в семь. Я отклонила матушкино приглашение на обед, пообещав ей, что не надену джинсы на смотрины, положила трубку, и, произведя блинчиковый контроль на вредоносность, поискала в холодильнике низкокалорийную обезжиренную пищу.
Я уже паслась на салате, когда зазвонил телефон.
- Йо, - поприветствовал меня Рейнжер. - Спорим, ты ешь на ужин салат.
Я высунула язык и скосила глаза на телефонную трубку.
– У тебя есть, что сообщить мне о Манкузо?
- Манкузо здесь не живет. Он не наносит визиты. Он не ведет здесь дела.
- Чисто из нездорового любопытства, если бы ты собрался искать двадцать четыре пропавших гроба, с чего бы начал?
- Эти гробы пустые или полные?
О, черт, забыла спросить. Я зажмурила глаза. Пожалуйста, Господи, пусть они будут пустыми.
Я повесила трубку и перезвонила Эдди Газарре.
- Попытай счастья! – откликнулся Газарра.
- Хочу знать, над чем работает Морелли.
- Удачи. В половине случаев даже его начальник не знает, над чем работает Морелли.