Приговоренные к безумию (Безумие смерти) - Робертс Нора 6 стр.


«Они оба не дают мне проявить себя, постоян­но меня унижают, – думал Хэллоуэй, вытирая пот с лица. – Хотят меня уничтожить, но это им не удаст­ся!»

Господи, как же ему хотелось очутиться дома в одиночестве, вдали от шума, духоты и боли!

Затуманенный взгляд Хэллоуэя устремился на внутренности компьютера, работу с которым пору­чил ему Фини. С куда большим удовольствием он бы занялся внутренностями Макнаба!

Этот сопляк приглашал его разобраться в спорт­зале! Хэллоуэй фыркнул, поднялся и положил руку на кобуру. Они разберутся здесь и сейчас. Как муж­чина с мужчиной.

* * *

Ева шагнула в коридор, ведущий к электронному отделу.

– Сейчас ты мне не нужна, Пибоди.

– Я ваша преданная помощница, сэр, и считаю своим долгом оставаться рядом с вами.

– Если ты рассчитываешь сопровождать меня в электронный отдел, чтобы хватать там Макнаба за задницу, то ты жестоко ошибаешься.

– Эта мысль мне даже в голову не приходила.

– Вот как? По твоей физиономии такого не ска­жешь.

Пибоди усмехнулась:

– Признаться, я рассчитывала только шлепнуть его по заднице. Она у него такая тощая, что ухва­титься за нее трудновато.

Рот лейтенанта дернулся в подобии нервного тика, но Пибоди предпочла принять это за улыбку, и добавила:

– К тому же я могу получить из первых рук дан­ные о компьютере Когберна и составить рапорт не­медленно.

– Неплохая попытка, Пибоди. Горжусь тобой.

– У меня хорошая учительница.

Пройдя по коридору, они свернули к сектору де­тективов – и тут разверзся ад.

Послышались выстрелы, крики, топот ног. Ева с оружием в руке побежала вперед. По коридору, об­гоняя ее, мчались полицейские.

– Господи, его подстрелили! – крикнул один из них. – Зовите врача!

– Кого подстрелили, детектив?

– Макнаба…

Ева схватила его за руку.

– Стоять! – приказала она, доставая телефон. – Пострадал полицейский. Электронный отдел, сек­тор детективов… Черт возьми, опишите ситуацию!

– Я сам ничего толком не знаю! Хэллоуэй вошел в отсек Макнаба, выстрелил в него, а потом захва­тил капитана Фини.

– Всем оставаться на месте! – приказала Ева копам, высыпавшим в коридор. – У нас ситуация с захватом заложника и, по крайней мере, одним ране­ным. Мне нужен переговорщик. Пибоди, сейчас мы войдем туда. Достань оружие. – Ева понизила го­лос: – Если не можешь держать себя в руках, скажи сразу. В таком состоянии от тебя не будет никакого толку.

– Есть, сэр. – В глазах Пибоди блеснули сле­зы. – Я справлюсь. Пошли.

– Не стреляйте! – крикнула Ева.

Она медленно вошла в сектор детективов. Не­сколько полицейских столпились в отсеке Макнаба, другие стояли у двери кабинета Фини.

– Я лейтенант Даллас! – крикнула Ева. – Сей­час я здесь командую, пока майор Уитни не возьмет ситуацию под контроль. Отойдите от двери!

– Он захватил капитана!

– Отойдите оттуда немедленно! Что с Макнабом?

Впрочем, теперь Ева видела, что он лежит на по­лу без сознания, с белым, как мел, лицом. Пибоди опустилась рядом с ним на колени, проверяя пульс.

– Он жив, – произнесла она дрожащим голо­сом. – Но пульс очень слабый.

– Он не получил полный заряд. Я детектив Гейтс. – Женщина с полосатыми, как шкура зебры, волосами шагнула вперед. – Я видела, как Хэллоуэй подошел к отсеку Макнаба и достал парализатор. Тогда я крикнула, Макнаб обернулся, и Хэллоуэй выстрелил.

– Врача уже вызвали. Мне нужно видеть, что творится в кабинете Фини. Включите мониторы, а я постараюсь с ним связаться. Пибоди, выясни, сколько здесь раненых, и в каком они состоянии.

Подойдя к центру связи, Ева позвонила в каби­нет Фини. С каждым сигналом ее сердце колоти­лось все быстрее.

– Теперь капитан я! – Лицо Хэллоуэя, почти такое же белое, как у Макнаба, заполнило экран. На белках его глаз виднелись красные прожилки, из носу сочилась кровь. – Я здесь командую!

Он шагнул назад, и Ева увидела, что его оружие упирается в шею Фини. «Один выстрел означает не­медленную смерть», – с ужасом подумала она.

– Это лейтенант Даллас.

– Я знаю, кто вы, черт возьми! Теперь я выше вас по званию. Что вам нужно?

– Я хочу узнать, что нужно вам, Хэллоуэй.

– Капитан Хэллоуэй!

– Хорошо, капитан. – Ева встретилась взглядом с Фини. За долю секунды они успели передать друг другу глазами очень многое. – Если вы объясните мне, сэр, в чем проблема, мы сможем решить ее, не прибегая к дальнейшему насилию. Вы ведь не хоти­те причинить вред капитану Фини. Если он постра­дает, я не сумею вам помочь.

– Она права, сынок. – Голос Фини был абсо­лютно спокоен. – В чем проблема?

– Проблема в вас, и я не ваш сынок! Так что за­ткнитесь! – Он оттолкнул голову Фини парализатором и отключил связь.

Каждая клеточка тела Евы рвалась в кабинет, но инстинкт и опыт велели ей держаться подальше.

– Мне срочно нужны все данные о Хэллоуэе! Если он женат, приведите сюда его жену или свяжи­тесь с ней. Найдите его мать, брата, священника – кого-нибудь, к кому он прислушается. Все лишние пусть уйдут. Кто здесь лучше всех знает Хэллоуэя?

На нее молча смотрели испуганные, мрачные и сердитые лица.

– Мы все думали, что знаем его, – заговорила наконец Гейтс. – Все это какое-то безумие, лейте­нант.

– Поговорите с ним, – Ева кивнула в сторону центра связи. – Только спокойно и дружелюбно. Спросите, что он хочет, что мы можем для него сде­лать. Не критикуйте его – просто займите разгово­ром!

Она отошла и достала свой телефон.

– Майор!

– Я уже иду. – Голос Уитни был мрачным. – Переговорщика тоже вызвали. Что еще вам нужно?

– Снайперы. Мониторы включили, так что я вижу помещение. Фини обычно держит шторы под­нятыми, но сейчас их опустили. Врываться в каби­нет и начинать стрельбу слишком рискованно. Хэллоуэй прикончит Фини, прежде чем мы до него доберемся.

– Я подойду через две минуты. Отвлекайте его разговорами. Узнайте, что ему нужно.

– Да, сэр.

Ева вернулась к центру связи. Гейтс быстро на­брала на мини-компьютере текст:

«Он меня не слушает. Говорит бессвязно. Не от­вечает на вопросы. Выглядит больным».

Ева кивнула и подключилась к аппарату.

– С вами все в порядке, капитан Хэллоуэй? Вам что-нибудь нужно?

– Мне нужно уважение! Не хочу, чтобы меня иг­норировали!

– Я вас не игнорирую, а внимательно слушаю. Но мне трудно сосредоточиться. Если бы вы опус­тили оружие, мы могли бы все обсудить.

– Чтобы вы ворвались сюда? – Он хрипло захо­хотал. – Не выйдет!

– Никто к вам не ворвется. Мы в состоянии все решить, не прибегая к насилию. Фини, ты обеща­ешь сидеть смирно?

Фини сразу понял, что от него требуется.

– Конечно, – отозвался он. – Я не сдвинусь с места, пока мы не договоримся.

– Здесь очень жарко. – Свободной рукой Хэл­лоуэй вытер сочащуюся из носа кровь.

Увидев это, Ева похолодела.

– Я отрегулирую кондиционер. – Она подала знак Гейтс. – Сейчас вам станет прохладнее. Боль­ше вас ничего не беспокоит?

– Как бы не так! Этот сукин сын заставлял меня работать, пока у меня глаза не начали кровото­чить! – Хэллоуэй яростно дернул себя за волосы. – У меня раскалывается голова! Меня тошнит!

– Можно, я вызову вам врача? Вы плохо выгля­дите. Вам необходима медицинская помощь.

– Оставьте меня в покое! – Из глаза Хэллоуэя потекла розовая слеза. – Мне нужно подумать!

Он снова отключил связь.

– Лейтенант, доложите ситуацию, – послышал­ся сзади голос Уитни.

– Хэллоуэй болен. Те же симптомы, что и у Когберна. Я не могу этого объяснить, майор, но он умирает, и может прихватить с собой Фини.

Вместе с Уитни Ева склонилась над экраном мо­нитора. Они видели весь кабинет Фини. Шторы были опущены, так что снайперы снаружи не смог­ли бы ничего разглядеть. Фини сидел на своем сту­ле, его запястья были прикованы наручниками к подлокотникам. Хэллоуэй стоял позади него; его лицо искажала свирепая гримаса, кровавые пятна походили на боевую раскраску. Одной рукой он дергал себя за волосы, другой, сжимающей оружие, яростно жестикулировал.

– Теперь я здесь командую! – Хэллоуэй злобно пнул ногой стул Фини. – Мне осточертели твои приказы, старый дурак!

– Я понятия об этом не имел, – спокойно ото­звался Фини. – Каким образом я могу исправить положение?

– Хотите исправить положение? – Хэллоуэй вновь прижал оружие к шее Фини под подбород­ком, и Ева с трудом удержалась, чтобы не броситься к двери кабинета. – Может, подать вам рапорт?

– Сэр, переговорщик прибыл.

– Введите его в курс дела, Даллас, – распоря­дился Уитни. – Потом рассмотрим возможности.

Ева объяснила переговорщику ситуацию и под­ключила его к связи. Обернувшись, она увидела перед собой Рорка.

– А ты что здесь делаешь?

– Услышал сводку новостей, – кратко объяснил Рорк. Он не стал упоминать об ужасе, который ис­пытал, узнав, что в Главном полицейском управле­нии есть раненые и взят заложник. Окинув взглядом помещение, он быстро оценил важнейшие аспекты ситуации.

Главное – его жена была невредима.

– Что с Фини?

– Он заложник. У меня нет для тебя времени.

Рорк положил Еве руку на плечо, прежде чем она успела отойти.

– Чем я могу помочь?

Ева не стала тратить драгоценные секунды, спра­шивая, как Рорк сумел пройти через оцепление и какую помощь он рассчитывает оказать, когда сек­тор полон копов, чьим ремеслом было находить выход из кризиса.

– Макнаба подстрелили.

– Господи! – Повернувшись, Рорк увидел Пибоди на полу рядом с медиками.

– Я не знаю, в каком он состоянии. Постарайся это выяснить.

– Будет сделано. – В голосе Рорка слышалась холодная ярость, более смертоносная, чем любая бурная вспышка гнева. – Лейтенант, если этому ти­пу нужны деньги, то неограниченная сумма к услу­гам департамента.

– Спасибо, но дело не в деньгах. Лучше помоги Пибоди. Мне нужно вытащить оттуда Фини живым. Хотя постой. – Ева пригладила волосы. – Найди отсек Хэллоуэя. У него на столе старый компьютер. Ничего там не трогай – просто отключи его.

* * *

В кабинете Фини Хэллоуэй истерически кричал в микрофон. Ржавые ножи кромсали его мозг.

– Хотите поговорить со мной? Тогда уменьшите температуру в этом пекле! Если будете пытаться меня выкурить, я прикончу этого старого пердуна! А с тобой мне вообще говорить не о чем, тупица! Позовите Даллас! Позовите эту чертову лживую сучку! У вас десять секунд!

По знаку переговорщика Ева подбежала к цент­ру связи.

– Я здесь, Хэллоуэй.

– Разве я не приказывал тебе отрегулировать кондиционер?

– Да, сэр. Я выполнила приказ.

– Не ври мне! Хочешь, чтобы я поработал над его клешнями? – Хэллоуэй прижал оружие к кисти Фини. – Один разряд – и он уже никогда не смо­жет шевелить этой рукой.

– Я постараюсь еще больше снизить температу­ру. Но посмотрите на Фини: он не потеет. В кабине­те совсем не жарко.

– Вранье! Я нажариваюсь заживо!

– Потому что вы больны. У вас какая-то вирус­ная инфекция. Голова болит, верно? И нос у вас кровоточит. Вам нужен врач. Позвольте вам помочь, и мы все уладим.

– Тогда почему бы тебе не войти сюда, сучка? – Хэллоуэй злобно скривил губы. – Войди и уви­дишь, как быстро мы все уладим!

– Я могу принести вам лекарство.

– Пошла ты!

– Если я войду, Хэллоуэй, не стреляйте. У вас будет два заложника, и вы сможете контролировать ситуацию. Вы ведь знаете, что Фини мой друг, и я ни за что не подвергну его опасности. Я могу принести вам лекарство от головной боли и все, что вы хо­тите.

– Пошла ты! – повторил Хэллоуэй и отключил связь.

– В данной ситуации незачем предлагать еще одного заложника. – Переговорщик втиснулся между Евой и аппаратом связи. – Ваше самопожер­твование ни к чему не приведет.

– В обычных обстоятельствах я бы с вами согла­силась, но человек, который там засел, не попадется на вашу удочку. Во-первых, он коп и знает все ваши фокусы. Во-вторых, он страдает каким-то невроло­гическим заболеванием, которое влияет на его пове­дение.

– За переговоры отвечаю я!

– Здесь не конкурс на вакантное место, и я не собираюсь с вами соперничать. Я хочу, чтобы они оба вышли из кабинета одновременно. Простите, майор, но у меня нет времени на объяснения. Физи­ческое и психическое состояние Хэллоуэя ухудша­ется с каждой минутой. Не знаю, сколько он еще продержится. Но, умирая, он постарается прихва­тить с собой Фини.

Уитни нахмурился.

– Снайперы заняли позицию. Они могут достать его, используя изображение на мониторе.

– Его убьет один выстрел из парализатора. Именно это произошло с Когберном. Хэллоуэй все-таки коп, майор. И сейчас он не отвечает за свои поступки. Дайте мне шанс взять его живым.

– Если вы войдете, погибнут три копа, – пред­упредил переговорщик.

– Или выживут. Я попробую его успокоить. Хэллоуэй испытывает страшную боль и, если ему принести лекарства, он согласится их принять. Фини был моим инструктором, майор. Он воспитал меня. Я должна войти туда.

Уитни посмотрел ей в глаза:

– Хорошо, попытайтесь. Только побыстрее.

Еве пришлось упрашивать майора несколько драгоценных минут, зато это помогло ей войти в образ, необходимый для переговоров. Ведь Хэллоуэю нужно было, чтобы перед ним унижались.

– Он может выстрелить в тебя, как только ты войдешь, – тихо сказал Рорк, покуда медики гото­вили для Евы лекарства и пневматические шприцы.

– Может.

– А ты идешь без бронежилета и без оружия.

– Я знаю, что делаю.

– Ты знаешь, что должна делать. Это не одно и то же, Ева. – Рорку стоило колоссальных усилий не схватить ее за руку и не вытащить из комнаты. – Я понимаю, что значит для тебя Фини. Но помни, что ты значишь для меня.

– Едва ли я могу это забыть.

– Макнаб в тяжелом состоянии. Он получил сильный заряд с близкого расстояния, но на какой-то момент пришел в себя, прежде чем медики его унесли. Это хороший признак.

– О'кей. – Сейчас Ева не могла думать о Макнабе.

– Пострадали еще трое, прежде чем Хэллоуэй схватил Фини. Хотел бы я знать – из чистого любо­пытства, – каким образом один человек смог уло­жить четырех копов, оставшись невредимым.

– Господи, Рорк, это же электронный отдел! Половина здешних сотрудников чаще держат в руке компьютерную «мышь», чем оружие.

К ним подошел врач с пакетом лекарств.

– Выбирайте, что хотите, лейтенант. В шприце с красной точкой на поршне транквилизатор. Усып­ляет человека за пять секунд. Таблетки с желтой по­лосой действуют так же. Остальное – просто болеу­толяющие.

– Хорошо, спасибо. Вернусь через несколько минут, – сказала Ева Рорку.

– Надеюсь.

Нисколько не заботясь о драгоценной репутации жены, он привлек ее к себе и поцеловал. Ева броси­ла на него испепеляющий взгляд, но тем не менее поцелуй немного успокоил ее. Подойдя к центру связи, она продемонстрировала пакет.

– Вот ваши лекарства, сэр. Болеутоляющие в шприцах и таблетках. Врач говорит, что укол унич­тожит инфекцию и быстро снимет головную боль. – Ева подняла руки и повернулась кругом: – У меня нет оружия. Я знаю, что ситуация у вас под контролем, и просто хочу вам помочь.

Хэллоуэй вытер кровь, снова хлынувшую из но­са. Он раскачивался на каблуках взад-вперед, слов­но пытаясь унять боль. Светлые волосы торчали в разные стороны, воротник ярко-зеленого спортив­ного костюма пропитался потом и кровью.

– Ладно, Даллас, входи. – Скривив рот в жуткой усмешке, он снова ткнул парализатором под подбо­родок Фини. – Но запомни: если кто-нибудь по­пытается передать тебе оружие, старику конец. Не опускай руки, чтобы я мог их видеть. – Он дико вра­щал глазами, стараясь сфокусировать зрение на эк­ране. – О боже, моя голова!

– Я несу вам лекарства. – Ева медленно двину­лась к двери кабинета Фини. По обе стороны от нее притаились два копа в бронежилетах, вооруженные лазерами и находящиеся вне поля зрения камер. – Мне нужно, чтобы вы открыли замки, сэр.

– Если кто-нибудь подбежит к двери, я вы­стрелю!

– Я войду одна и без оружия. У меня только ле­карства. Все поняли, что вы контролируете ситуа­цию.

Назад Дальше