3:59 (ЛП) - МакНил Гретхен


Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения и не распространять его на зарубежных сайтах. Спасибо.

Книга: «3:59», 2017

Оригинальное название : «3:59» by Gretchen McNeil , 2013

Перевод: Алена Бурдейная, Вероника Лисшева

Редактирование: Мария Кирдяшева

Бета-вычитка: Инна Тихонцева

Переведено для группы : https://vk.com/dreamandrealisalive

Любое распространение и копирование без ссылк и

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Аннотация

Жизнь Джози Бирн становится неконтролируемой. Её родители разводятся, её друг Ник стал отдаляться от неё, не говоря уже о приставаниях учителя физики. Когда её предают два самых важных для нее человека, которым она доверяла больше всего, Джози думает, что хуже уже не может быть.

Пока ей не начинают сниться сны о девушке по имени Джо. Каждую ночь, в одно и то же время — 3:59.

В жизни Джо есть всё, что хочет Джози: популярность, счастливо женатые родители, и Ник просто обожающий девушку. Но это же просто сны, хоть и такие реальные, так ведь? Джози думает так, до тех пор, пока не просыпается посреди ночи и не видит у себя в зеркале темное изображение комнаты Джо.

Джози и Джо понимают, что они двойники, живущие в параллельных вселенных, которые накладываются друг на друга раз в двенадцать часов, точно в 3:59. Очарованная миром Джо, Джози не упускает шанса пройти через ворота и поменяться с двойником местами на один день.

Но мир Джо оказывается совсем не прекрасным. Ник не только не является её бойфрендом, он вообще ненавидит её. Мама Джо отсутствует и возможно безумна. А ночью темные существа питаются человеческой плотью.

К концу дня Джози отчаянно желает вернуться к её собственной жизни. Но есть проблема: Джо запечатала дверь, заманив Джози в ловушку в этом опасном мире. Сможет ли девушка обнаружить путь домой, пока не стало слишком поздно?

Моим мальчикам: Джону, Рою и Вольфгангу

«Лишь видит в зеркало она

Виденья мира, тени сна,

Всегда живая пелена…»

«Волшебница Шалотт» Альфред Теннисон

(перевод К.Бальмонта)

ГЛАВА 1

2:20 ДНЯ

Джози присела за лазерный модуль и перевела его расщепительный луч в другой конец лабораторного стола.

— Когда мы построим вакуумный купол, — сказала она, делая незначительные корректировки траектории луча, — это должно сработать.

— Должно? — переспросила Пенелопа.

Джози глянула на свою партнершу по лабораторной.

— Есть причина, по которой никто не в состоянии доказать Интерпретацию Пенроуза.

Пенелопа фыркнула.

— Потому что она недоказуема?

— Спасибо, Капитан Очевидность, — отозвалась Джози, выгибая бровь. — Может, еще расскажешь мне, почему небо голубое, а Земля круглая?

— Ха-ха. — Пенелопа слегка ударила Джози в бедро и заняла свое место за лазером. — Не знаю, как ты уговорила меня на совместный эксперимент, когда началась наша научная ярмарка. Что, если он не сработает? Я никогда не попаду в Стэнфорд, если мне не удастся сдать физику.

— Мы же не собираемся сдаваться. — Джози огляделась вокруг и посмотрела на толстенный учебник экспериментов, по которому работали её одноклассники: воздушные шары, статическое электричество, бассейны с волнами и вогнутые зеркала. Сплошной кружок любителей физики, в то время как они с Пенелопой трудились над теорией Пенроуза о волновом распаде в квантовой гравитации. Это было похоже на вступление в высшую бейсбольную лигу детской дворовой команды.

— Мистер Бейнс все вырулит. Мы будем в порядке.

— Лучше бы мы действительно были в порядке. — Пенелопа ходила вокруг стола. В миллионный раз она тщательно проверила положение ста с лишним зеркал, которые они с Джози использовали в эксперименте, отметив их точные позиции в своем ноутбуке. Её прямые черные волосы волной колыхались перед лицом, когда она яростно ударяла по клавишам. — Ты уверена, что не просто выполняешь эту работу, чтобы сказать «а-вот-на-тебе» своей маме?

Джози напряглась.

— Ну, конечно же, нет.

Пенелопа даже не обратила внимания на её ответ.

— Не знаю. Похоже, ты пытаешься доказать почти невозможную теорию. А она в прямом противоречии с гипотезой, которую твоя мама исследовала на протяжении всей своей карьеры. Это своего рода пощечина.

Конечно же, так и было. Джози знала это. Пенелопа знала это. Если бы Джозина мама за последние шесть месяцев потрудилась хоть как-то по душам поговорить с дочерью, она бы наверняка тоже знала об этом. Но Джози не собиралась признаваться в четвертой итоговой четверти.

— Я беспокоюсь о лазере, — сказала она, меняя тему разговора. — Не уверена, что он достаточно мощный.

Пенелопа спокойно посмотрела на Джози своими миндалевидными глазами. На ее лице мелькнула улыбка.

— Мы всегда можем взять экспериментальный лазер твоей мамы из ее лаборатории.

— Ни за что, — сказала Джози.

— О-о, перестань! Он замечательный.

Джози продолжала настаивать:

— Мы не можем использовать лазер-прототип на свободных электронах мощностью в сотни киловольт из маминой лаборатории, ясно? Выкинь это из головы.

Пенелопа не собиралась сдаваться:

— Может быть, ты могла бы одолжить лазер у папы? Законно, в научных целях. И тогда, если это только произойдет в нашем эксперименте на вечере научной ярмарки, никто...

— Мой папа переехал в минувшие выходные, — перебила ее Джози. Она никому еще не сообщала об этом, кроме Ника. И то только потому, что он пригласил её на свидание ровно через десять минут после того, как отец Джози сообщил ей, что будет снимать квартиру в Ландовере.

— О-о, — произнесла Пенелопа, широко распахнув глаза. — Черт, я сожалею.

— Все нормально. — Хотя это было неправдой.

Пенелопа открыла было рот, чтобы что-то сказать, но тут в классе начал вещать громкоговоритель.

Внимание, студенты, — раздался голос школьного секретаря. — У нас есть специальное сообщение.

— Ну что опять? — застонала Пенелопа.

— Помолчите все, — сказал мистер Бейнс. Шум в классе затих, все замерли.

Джози посмотрела на часы. Специальные объявления за пять минут до конца учебного дня в школе? Это было странно.

Добрый день, это директор Мейерс. Возможно, некоторые из вас уже слышали, что сегодня было найдено еще одно тело в лесу к западу от шоссе Крейн.

В классе вспыхнул взволнованный шепот.

— Что? — испуганно прошептала Пенелопа. — Еще одно?

Как и предыдущие инциденты, потерпевший погиб где-то между десятью часами вечера и четырьмя часами утра, от явного нападения животного.

Джози приподняла бровь.

— Нападение животного? В Боуи1, штат Мэриленд?

— Ш-ш-ш, — зашипела Пенелопа.

— Таким образом, студентов просят воздержаться от посещения «Patuxent River Watershed» или других близлежащих необитаемых районов после наступления темноты, пока животное или...

Принципал Мейерс замолчал и закашлявшись прочистил горло, будто ребенок, когда пытается убедить маму и папу, что он слишком болен, чтобы пойти в школу.

— До тех пор, пока животное, — продолжил он, — или другой преступник не понесет ответственность за эти нападения и не будет задержан.

— Другой преступник? — переспросила Джози. — Что, черт возьми, все это значит?

Но директор Мейерс оставил вопрос Джози без ответа. Громкоговоритель пошумел еще несколько мгновений и замолчал.

ГЛАВА 2

2:35 ДНЯ

Прозвенел звонок с уроков, приводя всё в движение.

— Не забывайте, — крикнул мистер Бейнс, пытаясь перекричать визг стульев, застегивающиеся молнии рюкзаков и почти хоровую симфонию тридцати сотовых телефонов, которые одновременно заработали. — Окончательный обзор проектов завтра. Будьте готовы к защите своих гипотез.

— Как я могу после такого думать о своем научно-техническом проекте? — Пенелопа вцепилась в рюкзак Джози, когда они медленно уходили из комнаты. — Другой преступник. Понимаешь? Я знала, что полиция укрывает серийного убийцу.

Джози слегка повернулась к ней.

— Кто-то упоминал что-нибудь про серийного убийцу?

— Шестнадцать трупов за шесть месяцев, их жутко расчленили и недоеденное бросили среди деревьев в лесу, глухой ночью? — Голос Пенелопы звучал взволнованно, когда она описывала сцену убийства. — Наверно, это нормально для серийного убийцы.

Джози засмеялась.

— Ладно, CSI2.

— Как хочешь, не верь мне. — Пенелопа пошла рядом с ней в переполненном коридоре. — Но всё совпадает. Почерк, увеличение частоты убийств. И теперь у нас два трупа в неделю.

Она замолчала и понизила голос:

— Я уверена, что сообщения о нападении животных — фигня, просто предлог, чтобы население не паниковало и не создало военное положение.

Ах, эту Пенелопу Джози знала много лет. Привлекательная теория заговора, которая привела к просмотрам антиправительственных блогов и убеждению в том, что Большой Брат наблюдает за ней.

— Пен, ты раздуваешь из мухи слона.

— Ничего подобного, — ответила Пенелопа, в её голосе слышалась боль. — Я никогда не преувеличиваю.

Джози опустила руки на бедра.

— А помнишь то время, когда ты была уверена, что твой восьмидесятилетний сосед шпионил на правительство Венесуэлы? Или когда ты чуть не ударила себя током, пытаясь найти спрятанные прослушивающие устройства, которые якобы были вмонтированы Агенством Национальной Безопасности в стены твоего дома?

Пенелопа поджала губы.

— Спасибо большое, но доказательств, что я ошибалась, по-прежнему нет.

— Эй! — крикнул знакомый голос через весь класс. Джози резко развернулась и затаила дыхание, увидев, как высокая, черноволосая фигура её парня, Ника Фиорино, пробирается к ним через толпу.

— Привет, малыш, — сказал Ник, поцеловав Джози в щеку. — Скучала по мне?

Ник притянул её ближе, и Джози едва слышно вздохнула. Она могла бы поклясться, что краем глаза увидела гримасу Пенелопы.

— Вы верите, они обнаружили еще один труп? — Ник покачал головой. — Сколько их стало теперь? Десять?

— Шестнадцать, — быстро ответила Пенелопа. — Хотя coverupcadet.com3 предполагает, что фактическое число может быть больше, например, два десятка, если принять во внимание пропавших людей и отчеты за последние шесть месяцев. Известно, что лесная местность стала опасной для людей.

Она нервно хихикнула.

— Вот почему я не выхожу на улицу.

— Вау, Пен, — сказал Ник. — Это просто… — Он искоса глянул на Джози, пытаясь подобрать слово.

— Сумасшествие? — предположила Джози.

— Ладно, можете мне не верить. — Пенелопа прищурила глаза. — Но посмотрим, кто тут еще сумасшедший, когда федералы поймают серийного убийцу. Попозже. — Затем она повернулась на каблуках и двинулась прочь по коридору.

— Не думаю, что нравлюсь ей, — пошутил Ник.

Джози улыбнулась ему.

— Ты знаешь, как Пен относится к… людям.

Голова её подруги Мэдисон с тщательно ухоженными кудрями высунулась из-за плеча Ника.

— Вы можете в это поверить? — сказала она, слегка запыхавшись. — Еще один труп!

— Я знаю, — отозвалась Джози.

Беспокойство мелькнуло на лице ее лучшей подруги.

— Больше не сокращай дорогу через лес, ладно? Если там тварь, нападающая на людей, я не хочу, чтобы ты оказалась следующей жертвой.

Джози улыбнулась. Было так трогательно, что Мэдисон переживала за нее.

— Не волнуйся, — сказала она легкомысленно. — Пенелопа думает, что на самом деле это серийный убийца, так что всё круто.

Мэдисон распахнула глаза.

— Серийный убийца?

— Значит, той дорогой не ходим, — подытожил Ник.

— Как бы там ни было, — продолжила Мэдисон, — Джози, что ты делаешь после школы?

Джози вздохнула.

— Я должна съездить на лендовере перед моей сменой в кафе «Краш».

— На лендовере? — переспросила Мэдисон.

— Да. — Джози опустила глаза. — Нужно поехать и забрать кое-что с нового места жительства папы.

— Твой отец теперь живет в другом месте… — голос Мэдисон затих, когда она обдумывала слова Джози.

Джози тяжело вдохнула, почувствовав, как Ник сжал ее плечо. Тьфу. Лучше просто сказать всё без утайки.

— Мой папа переехал в прошлые выходные. — Слова тяжело выходили изо рта. — Он случайно взял старое мамино зеркало, которое обычно хранилось в ее лаборатории. Я должна вернуть его. Вот так.

— О-о, — сказала Мэдисон. Затем её глаза расширились, когда дошел смысл сказанного. — О-о!

Она помолчала.

— Ладно, я отвожу свою демоническую сестренку в танцевальный класс, но буду дома к тому времени, когда ты закончишь смену. Так что позвони мне, ладно? Если захочешь поговорить?

Джози слабо улыбнулась.

— Так и сделаю.

Мэдисон кивнула, затем повернулась и пошла по коридору. Улыбка Джози задержалась, пока она смотрела, как Мэдисон уходит. Её подруга, может быть, была слегка идиоткой от случая к случаю, но одновременно она невероятно заботлива и внимательна. Две черты в характере лучшей подруги, в которых Джози отчаянно нуждалась в эти дни.

Ник наклонился и прошептал ей на ухо:

— С тобой все в порядке?

— Да. — Джози сделала глубокий вдох, затем медленно выдохнула. Ей так не хотелось в одиночестве вести машину до нового места жительства отца. Эта мысль была столь удручающей. — Есть шанс, что ты сможешь пропустить тренировку и поехать со мной?

— Извини, милая, — сказал Ник, покачав головой. — Региональные соревнования через две недели. Тренер убьет меня, если я пропущу тренировку.

Джози попыталась скрыть свое разочарование.

— Ох.

— Проводи меня до спортзала, ладно?

Джози рассеянно кивнула.

— Да, хорошо.

Они двинулись в молчании, Джози шла, окунувшись в свои мысли. Расставание родителей стало тяжелым ударом. Их совместная жизнь казалась нормальной, счастливой, но практически в одночасье всё изменилось. Сначала вспыхивали небольшие стычки, а потом Джози поняла, что крики в ночных родительских ссорах превратились в норму. Менее чем через шесть месяцев папа ушел. Теперь домашняя жизнь Джози превратилась в полнейший беспорядок. Отец был все еще в шоке и, как влюбленный подросток, большую часть своего времени пытался вернуть жену. Мама с головой погрузилась в свою работу и дошла до того, что перенесла домашнюю лабораторию в свой подвал, чтобы избежать обвинений в социальном сиротстве, пока она двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю работала над новым экспериментом. Между тем Джози могла пересчитать по пальцам руки, сколько на прошлой неделе разговоров они провели, когда речь шла не о работе или...

— Ты слышишь меня?

В голове Джози что-то щелкнуло, и она вернулась в реальность. Они с Ником стояли перед входом в мужскую раздевалку. Его руки были сложены на груди, а темные брови сведены вместе.

Дальше