Новый служебный роман, или Как свести друг друга с ума за несколько дней - "fifti_fifti" 5 стр.


— Разберусь. Не впервой. У него не получится ни запугать, ни сломать меня, потому что он плохо знает мои способности. У меня уже давно отработана тактика о том, как побеждать таких, как этот ваш Андерсон.

— Тебе нужна помощь? У меня сейчас относительно свободно, и я немного в теме того, что творилось в отделе рекламы. Сам понимаешь, ты будешь тесно работать с PR.

— Хм. Неплохое предложение, я смогу им воспользоваться как-нибудь.

— Конечно, — Джейсон хлопнул Тома по плечу.

— Круто, чувак. Я буду иметь в виду.

Том плюхнулся за свой стол и окинул профессиональным взглядом ту гору документов, которые навалил на него Билл. Разумеется, расчет Андерсона был прост: не будучи суперчеловеком, никто не разберется с такой кипой вовремя, однако он забыл о том, что в его конкретном случае суперчеловек находился прямо в офисе. Отсмотрев гору контрактов, Том бегло распределил их на «важных клиентов» и «всякую мелочь», предположив, что Билл не станет интересоваться ерундой. Используя свой метод «скорочтения Тома Моргана», новоявленный агент по рекламе быстро изучил всю пачку, извлекая оттуда самую существенную информацию и запоминая только нужные и важные факты. После этого он пробежал глазами вторую, менее значительную группу. На это ему понадобилось не более пары часов. Остальное время Том прикидывал, какие рекламные планы он может предложить новым клиентам.

Глянув на часы через некоторое время, он понял, что время медленно приближалось к восьми.

Из офиса, собирая свои вещи, медленно потягивались сотрудники, однако в кабинете Билла все еще горел свет.

— Эй, Том, ты же не собрался ночевать тут? — хмыкнула подруга Тиффани, рыжеволосая девушка из отдела работы с персоналом. — Обычно этим увлекается только один человек, — она выразительно махнула головой в сторону гордо закрытой двери.

— Я, конечно, не собираюсь. Я же не болен!

Том собрал с собой некоторые бумаги, взял ключи от машины и потянулся. Он решил доделать все позже — ничто из порученных ему дел трудностей не вызывало. Он немного повозился, выключил компьютер и отправился вниз, в гараж. Девушка, как ни удивительно, увязалась за ним.

— Ну так что, этот монстр навалился на тебя?

— Разумеется, — фыркнул Том. — Думает, что напугал меня до смерти, и я завтра же пложу на его стол заявление об уходе.

— На самом деле, он неплохой начальник, просто со своеобразным подходом. Тебе стоит прислушаться к нему.

— Наверное. Надо проработать какое-то время, чтобы делать выводы.

Подъехал лифт. Собеседница на некоторое время замолчала. Том скосил на нее глаза, потому что почуял, что сейчас ему зададут традиционный вопрос. Рыженькая и невысокая, с пышной грудью, она чем-то напомнила ему белку. Предчувствие не подвело — пышные ресницы опустились ненадолго, затем снова поднялись.

— Я подумала. Если ты не собираешься каждый вечер сидеть за всеми этими бумагами… Может, хочешь сходить куда-нибудь?

Так и знал.

— Эм, Миранда? Это не слишком очевидно по мне, потому что я предпочитаю обычный стиль в одежде… Но я не встречаюсь с женщинами, — сказал он, стараясь звучать не слишком резко.

Девушка захлопала глазами, явно удивленная такой информацией.

— О… Прости, по тебе и вправду не скажешь. Ты такой… Сильный и мужественный, в тебе нет той манерности, которую я иногда вижу в некоторых… геях.

— Все в порядке. Я привык говорить прямо и принимать себя таким, какой есть, — молодой человек провел по волосам. — Ты идешь?

Лифт раскрылся на подземной стоянке.

— А, да. Моя машина вон там. …Что это? — глаза девушки тут же расширились, впрочем, у Тома они и вовсе вылезли на лоб.

Его авто — шикарный серебристый кабриолет — был похож на помятую консервную банку, по которой кто-то прошелся бейсбольной битой. Кузов покрывали самые разные надписи, сделанные из черного и красного баллончиков. Одна из них гласила: «Ты получил предупреждение».

========== Проклятая должность ==========

— Мамочки, — Миранда прижала руки к лицу. — Том, это твоя… Твоя машина?

— С утра была, — молодой человек пораженно оглядел масштаб трагедии.

— Что с ней произошло?

Вокруг толпился народ. Все шептались и показывали на гору металла пальцами. Том протолкнулся вперед, распихивая коллег и других людей, спустившихся из этого же здания. Все они глазели на покореженные обломки.

— Кто это сделал? — спросил он, надеясь получить хотя бы какой-нибудь ответ.

— Она была в таком виде, когда мы пришли, — озадаченно протянул Джейсон. — Сейчас все как раз уходят домой, вряд ли это случилось недавно!

— Значит, опять началось… — тихо предположила Миранда.

— Что началось? — обернулся на нее Том.

— Проклятие должности рекламного агента.

— О чем ты говоришь? Джейсон, о чем она говорит?

— Она говорит о том, что… Том, ты только не волнуйся и не делай неверных выводов.

— Да рассказывай ты уже!

— В общем, эта должность в нашей компании действительно проклята. Люди не задерживаются на ней надолго: несколько дней — самый большой срок. В компании начинают происходить странные вещи, сотрудникам приходят письма с угрозами, страшные видео, звонки. Чаще всего ограничивалось только этим, но многие понимали, что не готовы к такому напряжению и просто уходили, — забормотала Миранда. — Но в твоем случае, все началось как-то сразу и… интенсивно…

— Началось, значит.

Миранда кивнула.

— Сразу, говоришь?

Еще один нервный кивок.

— Интенсивно, да? Не отрицайте того факта, что вы знаете, кто за этим стоит!

Развернувшись на каблуках, Том отправился обратно ко входу. В его голове крутились сцены из всех известных фильмов ужасов, начиная от «Пилы» и заканчивая «Поворотом не туда». Он с удовольствием представлял себе фарфоровую рожу начальника корпорации и свой кулак, впечатывающийся прямо в его носовую кость. Он мечтал схватить его за шкирку и трясти до тех пор, пока его спесивая рожа не исказится от боли. Вот какие мысли одолевали Тома, пока он нервно нажимал кнопку лифта.

— Том, стой! — догнали его голоса Миранды и Джейсона, однако тот уже не слушал их.

Он принял решение получить максимальный тюремный срок за расчлененку.

— Больной ублюдок, — прошипел Том, пролетая по коридору уже на этаже.

В кабинете Билла все еще горел свет. Стараясь не потревожить бдительность охраны, Том как можно спокойнее прошел мимо них, а затем залетел в кабинет главы корпорации и быстро закрыл дверь за собой на два оборота.

Билл, который набирал на компьютере какие-то документы обратной стороной карандаша, вскинул голову. В его карих глазах мелькнуло неподдельное удивление.

— Что… — начал было он, однако тут же получил ответ на свой вопрос.

Том подскочил к нему, схватил его за грудки и вытащил из кресла, мощно впечатав в стену. Все это произошло за такое короткое время, что у обоих — и у начальника, и у его подчиненного — потемнело в глазах. Выражения лица Уильяма сменилось с удивленного на непонимающее, затем тут же исказилось от злобы.

— Охрана… — хотел было позвать он, но Том ухватил его за горло, подавив возможность говорить.

— Ты хотя бы представляешь, сколько стоит эта тачка, ты, урод? — прошипел он прямо в лицо светловолосому мужчине.

— Отпусти меня немедленно или я засужу тебя так, что ты отправишься пожизненно отбывать срок в Алькатрас! Который откроют специально для тебя! — очень быстро пришел в себя Билл.

— Ты не переживай за меня. Я и так настроился размозжить тебе голову о стол. Отвечай мне. Ты сделал это?

— Сделал что?! — проорал ему в ответ Билл, не понимая ровным счетом ничего из того, что говорил ему взвинченный агент по рекламе.

Заподозрив неладное, охрана принялась спешно ломиться к начальству, однако тщетно: укрепленная дверь звукоизолированного офиса не поддавалась.

— Ты прекрасно знаешь, что! — рявкнул Том, приподнимая блондина выше. — Ты изуродовал мою тачку! Мою арендованную тачку за две тысячи долларов! В месяц!

Что-то во взгляде Андерсона изменилось. Теперь там сверкнуло понимание и еще какие-то неведомые Тому эмоции.

— Убери от меня руки! — потребовал Билл, стремясь оттолкнуть оппонента.

— Сначала ты будешь говорить! — нажал сильнее Том.

— Я буду говорить тогда, когда удобно мне! — с силой, потрясающей для такого субтильного телосложения, Уильям все же отпихнул обидчика от себя и схватился за горло, пытаясь отдышаться. Он с ненавистью посмотрел на Тома. Лицо его сделалось красным, с виска стекла капля пота.

Тот тоже тяжело дышал. И почему все его разговоры с начальником всегда принимали такой оборот?

Прежде чем парень успел спохватиться, Андерсон пересек комнату и достиг неистово трясущейся ручки. Том хотел схватить его, но Билл совершенно внезапно открыл дверь и сказал охранникам:

— Я в порядке. Он ничего мне не сделает.

— Вы уверены, босс? — в маленькое помещение тут же втиснулась голова и часть плеча телохранителя.

— Я уверен. Вон с глаз моих.

Затем он захлопнул дверь и прислонился к ней спиной, в изнеможении прикрывая глаза. Том на его месте не стал бы так резко бросаться утверждениями, однако понял, что выгонять его никто не собирается, и потому стоял в ожидании продолжения.

— Дай мне мое лекарство, — вдруг слабо сказал Билл.

— Что? — ничего не понял Том.

— Дай. Лекарство. Оно на краю стола.

Маленькая коробочка с разделением на несколько капсул действительно лежала там, выглядывая из пачки.

Понимая что-либо еще меньше, Том схватил ее, бегло прочитав упаковку. Успокоительное и обезболивающее довольно сильного действия, некоторое время назад Том занимался его рекламой. Замечательно, еще не хватало, чтобы этот тип откинулся прямо сейчас, ничего не объяснив!

Ругнувшись, он спасовал Биллу упаковку. Тот довольно проворно поймал ее и вытряхнул на ладонь одну таблетку в зеленой оболочке, после чего проглотил, снова закрыл глаза и некоторое время ждал, пока замедлится его сердцебиение. Затем он пришел в себя. Взгляд его снова стал колючим и острым.

— Итак, — он убрал лекарство в карман пиджака. — Ты говорил что-то о какой-то машине?

— Ты прекрасно знаешь о какой! Тот кабриолет, который ты угрохал и за который мне теперь выплачивать сумасшедшие деньги!

— Это я уже слышал. Я только одного не пойму. Почему ты пришел за этим ко мне?

— А ты думаешь, я тупой и ничего не понимаю?

— Все может быть, у меня начинают возникать подозрения о твоих умственных способностях. По крайней мере, ты уже пять минут твердишь мне о ерунде, понятия о которой я попросту не имею!

— Я думаю, ты отлично знаешь, о чем я.

— Мы ходим по кругу.

— После рабочего дня! Я спустился в гараж. И увидел там вот это!

Теряя терпение, Том подошел к Биллу и показал ему экран своего телефона — единственный кадр, который он заснял прежде, чем идти выяснять отношения. Билл бросил секундный взгляд на экран. Как могло показаться, это его ничуть не впечатлило.

— Слушай. Я понимаю, что ты расстроен. Но почему бы тебе не пойти к кому-нибудь еще высказывать там свое недовольство? Я очень устал. Моя жизнь напоминает сумасшедший дом с тех пор, как ты переступил порог моего офиса!

Том сжал в кулаке телефон. Разумеется, он не ожидал, что Уильям Андерсон расколется сразу.

— То есть ты отрицаешь свою причастность к этому инциденту?

— Разумеется. Мне нет дела до твоей тачки. Потому что даже не намеревался брать тебя на работу! А теперь — ты не возражаешь? Я хочу закончить свои дела, — он красноречиво кивнул на дверь.

Том гневно опустил руку. Он еще с несколько секунд смотрел на своего начальника, словно тот стал его врагом номер один. Андерсон ответил ему печально и устало.

— Пожалуйста, покинь мой кабинет.

— Ты понимаешь, что я этого так не оставлю?

— Да делай ты что хочешь. Только отвали уже, — буркнул Билл, требовательно указывая на дверь. — У меня голова разболелась!

По тому, как угрожающе сунулся туда охранник, Том понял, что ему действительно пора.

— Я пойду в полицию. Не думай, что ты так легко сбросишь меня с хвоста!

— Делай свою работу. Не забывай, что ты на испытательном сроке!

— Пошел ты, — бросил на прощание взвинченный парень.

Он дошел до лифта быстрее, чем когда-либо до этого, однако не стал пользоваться им и решил идти вниз по лестнице пешком. Он подумал, что, если будет считать ступени, его ненависть немного спадет, отпустит, что сегодняшний день забудется сам собой. Однако этого не происходило, а злоба лишь разрасталась все сильнее, вместе с собой принося и понимание: Андерсон не так прост. Он сделает что угодно, чтобы его волю никто не нарушал, и среди прочих вещей будет способен даже на криминал.

В его глазах можно было увидеть что угодно: злобу, надменность, желание управлять всем и вся. Он, конечно, сделал вид, что удивлен и озадачен, но это, вероятнее всего, была лишь качественная актерская игра. Он все четко распланировал.

Пока Том сидел за всей той работой, что навалил на него босс, тот просто подослал кого-то, чтобы привести машину в надлежащий вид. Все проще, чем могло бы быть! Конечно, во всем этом был виноват только начальник. Отношения с ним не сложились с самого первого дня. Он ведь не хотел нового сотрудника в компанию!

Том бежал по ступеням, подавляя внутреннее бешенство. С самого первого дня, как только он переступил порог этого офиса, он буквально потерял над собой контроль. Почему он стал выходить из себя так часто, ведь раньше никто не мог вывести его из равновесия! Жар заливал щеки. Нет, все, хватит. На этой неделе было действительно достаточно приключений.

Внезапно Том остановился. Он понял, что ему нужно. Не работа и тонны документации, которые он обещал сдать завтра, и даже не машина, за которую ему еще предстояло рассчитаться. Ему захотелось пойти и отдохнуть. Прямо сейчас.

И с этой мыслью, сжав кулаки, он отправился ловить такси.

***

Билл стоял у двери, прижавшись лбом к прохладному дереву. После ухода Тома в его голове словно лопнула какая-то струна, держащая его в рабочем настроении. Этот парень доставал его, звук его голоса продолжал звучать в ушах даже после того, как он уходил из помещения. Его присутствие словно ощущалось в воздухе, и Биллу хотелось выкурить эту мешающую его равновесию заразу. Сейчас, стоя и переваривая в себе разговор пятиминутной давности, он ощущал раздражение и дикую злобу. С чего этот Морган вообще решил, что ему позволительно так разговаривать с начальником?

Подняв глаза, Билл посмотрел на свои руки. Вены вздулись чуть сильнее, это значит, давление снова скакало. Врач говорил ему следить за здоровьем. А с такими подчиненными можно было слечь в гроб гораздо раньше тридцати.

— Эй, вы! — оторвавшись от самосозерцания, Билл открыл дверь и втащил внутрь охранника. — Мне нужна ваша помощь. Кажется, это опять начинается.

— Вы про что, босс? — с удивлением спросил тот, что носил короткий ежик.

— Я про то! Мы приняли на должность нового агента по рекламе. Помните, почему ушел наш прошлый сотрудник?

— Ему поступали письма с угрозами.

— В этот раз наш аноним пошел дальше. Он расквасил парню тачку.

— Ну… А мы тут при чем, босс?

— Мне не нужно, чтобы в моей компании начались уголовные дела, это понятно? Марш в гараж. Пересмотрите все камеры наблюдения, чтобы к утру у меня была информация о том, кто это сделал!

— Да, но, мистер Андерсон…

— Выполнять, — Билл потер пальцами ноющий висок.

— А вы куда?

— Мне нужно отдохнуть. Я поеду в клуб. Один! — гаркнул он, увидев, что охрана уже на низком старте и готова последовать за ним.

Взяв свой пиджак и папку с документами, Уильям удалился прочь из офиса.

***

Том довольно долго приходил в себя. Он попросил таксиста повозить его немного и дышал в открытое окно, рассматривая красоты окружающего города. Он, несомненно, нашел бы время насладиться ими и обратить внимание на то, как прекрасен Город Ангелов в это время суток, однако голову его наводняли отнюдь не туристические мысли.

Назад Дальше