Гарри Поттер. Тот самый? - "Idolon" 7 стр.


  - Обратите внимание, как держат палочки в такой позиции, - объяснял Локхарт притихшим ученикам. - На счет 'три' произносятся заклинания. Смертоубийства, разумеется, не будет.

  - Раз, два, три...

  Палочки взметнулись, и Снейп воскликнул:

  - Depulso!

  Блеснул ослепительно яркий луч, Локхарта отбросило к стене, он съехал по ней и распластался на подмостках. В воздухе профессор разжал пальцы и его палочка полетела в толпу учеников, попав прямо в лоб Лаванде Браун.

  Малфой и другие слизеринцы захихикали. Гермиона встала на цыпочки и в испуге прижала ладонь ко рту.

  - Он жив? - прошептала она.

  - Да хоть бы и нет! - весело ответил Рон.

  Локхарт, без шляпы, растрепанный, кое-как поднялся на ноги.

  - Отличный посыл! - сказал он. - Профессор Снейп применил заклинание Отталкивания, и, как видите, оно замечательно сработало. Благодарю вас, мисс Браун! Без палочки я как без рук. Браво, профессор Снейп, браво! Вы уж простите меня, проще простого было бы разгадать ваш замысел и отразить удар. Но ученикам очень полезно увидеть...

  Снейп позеленел от злости, и Локхарт поспешил добавить:

  - На этом показательная часть окончена. Перейдем непосредственно к учебной тренировке. Я сейчас разобью вас на пары. Профессор Снейп, будьте любезны, помогите мне.

  Против Джастина Финч-Флетчли Локхарт поставил Невилла, а Снейп подошел к Гарри, стоящему у стены.

  - Подходящий случай. Так, Уизли сражается с Финниганом. Поттер...

  Гарри даже не повернул головы.

  - Да! - холодно улыбнулся Снейп. - Мистер Малфой, подойдите сюда. Посмотрим, как знаменитый Гарри Поттер сразится с вами. А вы, мисс Грэйнджер, встаньте против мисс Буллстроуд.

  Малфой, высокомерно улыбнувшись, встал, куда сказано.

  - Обменяйтесь приветствиями! - скомандовал с подмостков Локхарт.

  Гарри и Малфой, не сводя друг с друга глаз, кивнули.

  - Палочки наизготовку! На счет 'три' попытайтесь разоружить противника. Только разоружить, никакого насилия. Раз... два... три!

  Но Малфой начал бой еще на счет 'два':

  - Rictusempra! - воскликнул он.

  Гарри сделал шаг в сторону, пропустив мимо себя заклинание, и с усмешкой сказал:

  - Малфой, ты жалок. Этим детским заклинанием ты надеялся мне навредить?

  - Да как.. как ты смеешь! Stupefy! - слабенькая оглушалка полетела в Гарри.

  - Protego. Малфой, я уже сказал тебе - детскими чарами ты...

  - Получай! - быстро вышел из себя Малфой. - Serpensortia! - огромная черная змея вылетела из палочки Малфоя и шлепнулась перед Гарри.

  - А это уж-же с-серьезнее... - очень тихо пробормотал Гарри, и сам удивился шипящим ноткам в своем голосе.

  - Ш-што, Повелитс-сель? - спросили его откуда-то снизу.

  - Ничш-шего, - на автомате ответил он, потом направил палочку на змею. - Evanesco.

  Змея исчезла.

  - Ты надоел мне, Малфой, - уже в полный голос заявил Гарри. - Perspecte expelliarmus.

  Малфой попытался увернуться, но не тут-то было - заклинание сместилось следом за ним. А на второй маневр времени уже не осталось.

  - Профессор Локхарт! Я закончил с Малфоем, - воскликнул Гарри, поигрывая Малфоевской палочкой.

  В ответ Гарри получил порцию охов-ахов со стороны Локхарта и злобный взгляд Снейпа.

  ***

  А через неделю после первого занятия дуэльного клуба произшло еще одно, двойное нападение. Это нападение, совершенное на Джастина и Почти Безголового Ника, обратило тревогу, сквозившую в учениках после предыдущих событий, в настоящую панику. Удивительнее всего было то, что особенно взволновала школу расправа с Почти Безголовым Ником. Все спрашивали друг друга: у кого могла подняться рука на бедное привидение, какая страшная сила сумела поразить того, кто и так уже мертв? Все билеты на экспресс Хогвартс - Лондон, уходящий накануне Рождества, были мгновенно раскуплены: из школы ожидалось массовое бегство.

  И, в один из дней Гарри, наконец, смог подтвердить свои догадки насчет деятельности 'сладкой парочки' - они готовили Оборотное зелье, чтобы проникнуть к слизеринцам и выведать у Малфоя имя Наследника.

  ***

  Наконец семестр завершился, и тишина, глубокая, как снег на полях, опустилась на замок. На Гарри от нее веяло не унынием, а мирным покоем, и он наслаждался свободой и спокойствием. На каникулы в школе остались только Уизли в полном составе, Гермиона, да Малфой со своими 'телохранителями'

  Невозможно было не отдать должное и великолепию рождественского ужина в Хогвартсе. Его оценили даже те, кто по определению учеников совершенно не умел ценить красоту - Филч и Снейп. Он, Снейп, по этому поводу даже надел мантию, видимо - праздничную, сшитую из очень дорогой черной ткани.

  Большой зал выглядел изумительно. Там было не только множество покрытых инеем рождественских елей и пышных гирлянд из омелы и остролиста, но и чудесный волшебный снег - сухой и теплый, - падающий с потолка. Под руководством Дамблдора собравшиеся исполнили его любимые рождественские гимны.

  Перси не заметил, как Фред заколдовал его значок старосты. К всеобщему удовольствию, на нем появилась надпись 'Идиот', и бедняга Перси безуспешно пытался выяснить, над чем это все смеются.

  В общем, праздник удался.

  ***

  Возвращаясь в гриффиндорскую гостиную, Гарри был остановлен на втором этаже достаточно громким разговором Рона Уизли, Гермионы Грейнджер и неизвестного девичьего голоса, что доносились из... нерабочего женского туалета!

  'Ну, это уже совсем...', - подумал Гарри и вошел внутрь.

  - И чем это мы занимаемся? - внутри Гарри встретила занятная картина - Рон стоял под дверью одной из закрытых кабинок, из которой доносились частые всхлипывания, а над всем этим парила призрачная девочка и заливисто смеялась. Она первая заметила Гарри.

  - У-ух! Что ты сейчас увидишь! - ее прозрачное лицо сияло восторгом. - Невозможный кошмар!

  - Заткнись, Миртл! А ты, Поттер, уходи! Тебя это не... - начал Рон, но не закончил.

  Щелкнула задвижка, и перед ними обоими, уже не просто всхипывая, а рыдая, предстала Гермиона с натянутой на лицо мантией.

  Гермиона сдернула мантию, и Рон, попятившись, задом врезался в раковину.

  Все лицо у нее покрывала черная шерсть. Глаза горели желтым огнем, а голову, покрытую теперь роскошной гривой иссиня-черных, глянцево блестящих жестких волос украшали бархатистые заостренные ушки.

  - Это был кошачий волос! У Милисенты Буллстроуд, должно быть, есть дома кошка! А зелье животных обратно в человека не превращает!

  - Да-а... - только и вымолвил Рон.

  - Тебе придумают гадкое прозвище, - радовалась Миртл.

  Гарри, тем временем, подошел поближе. Присмотрелся к чему-то в гермиониных глазах, а потом неожиданно протянул руку и... погладил 'девочку-кошку' между ушей.

  Гермиона непроизвольно муркнула, при этом возмущенно-ошарашенно уставившись на Гарри.

  - Ну вот, как я и думал. Тебе, Грейнджер, не повезло - вместо кошачьего волоса тебе попался волос книзла. Боюсь, мадам Помфри здесь не поможет. Хотя... Снимай мантию.

  Гермиона, не раздумывая, подчинилась.

  Гарри взял ее мантию и провел палочкой по воротнику.

  - Где котелок с остатками зелья? - с этими словами Гарри вернул мантию девочке.

  - Т-там, в кабинк-ке. - Гермиона была порядком ошарашена решительными действиями Гарри Поттера.

  Гарри зашел внутрь и закрыл за собой дверь.

  Прошло минут пять, прежде чем он вышел оттуда с парящим кубком в руках. Рон и Гермиона же все эти пять минут простояли в форменном ступоре.

  - Пей, - и, не дав даже задать вопрос, ответил, - Нейтрализатор.

  В кубке оказалось зелье ядовито-розового цвета. Гермиона, все еще под впечатлением от стремительно развивающихся событий, меланхолично выпила, и с удивлением почувствовала, как исчезает шерсть, снижается чувствительность слуха и нюха, и больше не ощущается сзади некоторое неудобство от хвоста!

  - Спасибо... - Гермиона обвела помещение глазами, но Гарри нигде не было.

  - Он ушел, - наконец и Рон пришел в себя.

  ***

  Незаметно пролетели зимние месяцы, спокойные и тихие.

  В воздухе запахло весной.

  В Хогвартсе опять стали радоваться солнцу. Нападений больше не было, настроение у всех поднималось, оживала в сердце надежда, что сгустившиеся было тучи пройдут стороной.

  Гилдерой Локхарт, похоже, считал прекращение нападений своей личной заслугой. Гарри как-то подслушал его разглагольствования о собственных доблестях. МакГонагалл вела гриффиндорцев на урок трансфигурации, Локхарт шел рядом.

  - Думаю, Минерва, что жертв больше не будет, - говорил Локхарт, подмигивая и постукивая себя пальцем по носу. - Полагаю, Комната на этот раз закрыта окончательно. Преступник осознал, что я изобличу его, это лишь дело времени. С его стороны весьма разумно именно сейчас прекратить злодеяния, пока я не взялся него основательно. Да, между прочим, вы ведь тоже понимаете, школе нужен сейчас какой-то праздник, который поднял бы моральный дух. Долой воспоминания о бедах прошлого семестра! Сейчас я не могу сказать больше, прибавлю только, что знаю, какой дорогой нужно идти...

  Он еще раз изящно постучал себя по носу и зашагал прочь.

  7. Оттепель.

  Представление Локхарта о празднике воплотилось в жизнь в Валентинов день, четырнадцатого февраля.

  В этот день стены Большого зала были сплошь увиты пышными, ядовито-розовыми цветами, с бледно-голубого потолка сыпались конфетти в форме сердечек. Вместо общефакультетских столов, зал был заставлен двух-, трех- и четырехместными столиками, на каждом из которых стояли таблички с именами учащихся. Гарри подошел к двухместному столу со своим именем, и с удивлением обнаружил на нем табличку с именем еще и Бетельгейзе. Хмыкнув, он сел и обратил внимание на стол преподавателей.

  Локхарт, в омерзительной розовой мантии в тон цветам, жестами требовал тишины. Преподаватели по обе стороны от него сидели с каменными лицами. Гарри со своего места видел, как дергается щека у профессора МакГонагалл, а Снейп выглядел так, будто его только что заставили выпить стакан концентрированной лимонной кислоты.

  - С Днем святого Валентина! - возгласил Локхарт. - Для начала позвольте поблагодарить всех - а их сорок шесть человек, - кто прислал мне к этому дню поздравительные открытки! Я взял на себя смелость устроить для вас этот маленький сюрприз. Но это еще не все!

  Локхарт хлопнул в ладони, и в зал вошла процессия мрачного вида гномов. Правда, это были не обычные гномы: у каждого в руке была арфа, а за спиной - золотые крылышки.

  - Представляю вам моих любезных купидончиков, валентинских письмоносцев! - лучезарно улыбался Локхарт. - Сегодня они будут ходить по школе и разносить валентинки. Веселье только начинается! Я уверен, и мои коллеги захотят внести лепту в наш праздник! Давайте попросим профессора Снейпа, пусть он покажет нам, как сварить Любовный напиток! А профессор Флитвик в этот праздник пламенеющих сердец мог бы рассказать кое-что о Приворотных средствах. Он знает о них, старый проказник, больше любого чародея!

  Профессор Флитвик спрятал лицо в ладонях. Взгляд Снейпа говорил, что он силой вольет стакан яда в глотку первого, кто обратится к нему за Любовным напитком.

  Бетельгейзе так и не появилась. Вероятно, вся эта... розовая атрибутика претила чувству вкуса потомственной чистокровной ведьмы.

  ***

  На протяжении всего дня гномы с валентинками бесцеремонно сновали из класса в класс, к вящему раздражению преподавателей. После обеда у дверей кабинета заклинаний один из них, особенно уродливый, подошел к Гарри.

  - Эй, ты, Гайи Поттей! - проскрипел он, расталкивая учеников.

  - Тебе музыкальное послание, Гайи Поттей, самолично, - объявил гном, неумолимо забренчав арфой.

  - Стой смийно! - хрюкнул гном.

  Гарри невозмутимо стоял напротив.

  - Теперь слушай:

  Его глаза за челкой видно слабо,

  Но точно зеленей, чем чаодея жаба,

  А волосы его чейней тоски,

  Чейнее классной гьифельной доски.

Назад Дальше