Охотники по вызову - shellina 14 стр.


— Ну, хорошо, — с некоторой заминкой произнесла Друэлла, взмахом руки отпуская дочь. Когда девушки вышли из гостиной, мужчины смогли снова сесть. Дин плюхнулся в свое кресло и вымученно улыбнулся. – Я заметила, что Сэмюэль нервно отреагировал на свое имя. Не хотите нам пояснить, почему, чтобы в дальнейшем избежать недоразумений?

— Его назвали в честь нашего деда по материнской линии, Сэмюэля Кэмпебелла. Это долгая история. Могу лишь сказать, что однажды добрый дедушка едва не скормил нас гулям. В общем, с тех пор Сэм недолюбливает ни старика, ни свое полное имя. А вам бы он точно понравился, — Дин прикусил язык, но было поздно. Брови Друэллы взлетели вверх, а Малфой довольно грубо пытался замаскировать смешок приступом кашля.

— Интересно знать, а почему нам пришелся бы по душе человек, который хотел скормить своих внуков этим мерзким тварям? – Сигнус не выспался, был зол и хотел, чтобы вместо чая, от которого уже тошнило, в чашках было налито что-то покрепче.

— Ну… — Дин не знал, как на этот раз выпутаться из ситуации.

— А еще меня интересует, что вы делали возле отстойника Хогвартской канализации?

— Понимаете, мы выполняли задание, да, задание, чрезвычайно секретное, — это было все, что смог придумать Дин, чтобы случайно не выдать, чем на самом деле Охотники занимаются в школе. Ему на помощь пришел Абраксас:

— Мистер Винчестер, наверняка вы задаете себе вопрос: зачем я пришел сюда с вашими новыми родственниками? — начал Малфой. – Не буду скрывать, что я пытаюсь по мере своих сил оказать некоторую поддержку, больше морального плана, но у меня есть еще и небольшая просьба, маленький контракт, которым я просил бы вас заняться в свободное от школы время. Дело плевое…

— Что же вы сами этим плевым делом не займетесь?

— Хм, — Сигнуса почему-то этот бестактный вопрос Дина взбодрил. Он снова поднял со стола чашку с уже остывшим чаем. Согласно этикету, нельзя было подогревать напитки, уже находящиеся в чашке. Но менять чашку было лень, поэтому Блэк принялся пить маленькими глотками горьковатую жидкость.

— Потому что я не знаю, что это такое поселилось в моем лесу, — поморщился Малфой.

— Опять ваш лес? Вы там что, запрещенные опыты проводите? – Дин от облегчения от того, что Блэки решили пока не возвращаться к скользкой теме свадьбы Сэма и Андромеды, уже просто не контролировал, что он несет. – То мантикора, то неведомо что. На что это нечто хотя бы похоже?

— Я понятия не имею! – Абраксас вскочил. – Кто это может быть, по-вашему, если он просто фантастически защищается, периодически умирает (я сам видел, как он или оно умирало), воскресает, а еще имеет кучу бешеных подружек?

— Сэм?

На этот раз Сигнус не успел поставить чашку на стол. Он подавился и закашлялся. Кашлял он долго, пока Дин не сообразил и несколько раз не стукнул его по спине. Оглядевшись, Дин пробормотал:

— Так, я не понимаю, почему у нас пустой чайник и пирожных почти нет? – он сам съел большую их часть, даже не заметив, но сейчас ему нужно было срочно выйти. – Пойду-ка я гляну, где наш эльф потерялся, — Друэлла не успела возразить, Сигнус еще не продышался, а Абраксас все еще пребывал в задумчивости после ответа Дина. Воспользовавшись моментом, Дин сбежал, оставив поле боя за гостями.

В кухне он обнаружил брата, который с мрачным видом пил кофе. Эдди, одетый уже в привычные джинсы, помогал своей жене делать на обед что-то красивое и воздушное.

— Это торт. Наши эльфы готовят свадебный торт, и я не смог их переубедить, что это пока преждевременно, — объявил Сэм, ставя чашку в мойку.

— Ты бросил меня на растерзание своим теще и тестю! – Дин ткнул пальцем Сэма в грудь. – Ты сбежал и спокойненько попиваешь тут кофеек?

— Да. Считай, что это моя мелкая месть тебе за твой произвол, — спокойно ответил Сэм. – Это была чудненькая возможность сбежать, грех было не воспользоваться.

— Ты обидел Андромеду. Она же хотела как лучше…

— А получилось как всегда, — прервал Дина Сэм. – Пойми, я не хочу портить ей жизнь. Я же конченый фрик, и ты это прекрасно знаешь. А Андромеда… Она заслуживает лучшего.

Удар у Дина был поставлен. Сэм не удержался на ногах и упал, держась за челюсть.

— Знаешь, а мне полегчало, — заметил Дин, потирая ушибленную руку. – Если дело не в тоскливых воспоминаниях про Амелию и собаку, то начинай радоваться, что у тебя такой заботливый и прозорливый брат, который устроил тебе все по первому разряду. И жену первосортную подогнал, да и родственнички, если присмотреться… В случае чего у них можно отсидеться, если Блэки не в духе, с ними сложно права качать. Забавно слышать что-то подобное от тебя, особенно тогда, когда мы с тобой наконец поняли, что именно служило всем тем несчастьям, что обрушивались на нас, — Дин повернулся к домовику. — Эдди, что ты за цирк с наволочками устроил?

— Не стоит другим господам знать, что у нас с вами иные отношения, чем у них с их слугами, — не отрываясь от какой-то особенно сложной кремовой розы, произнес Эдди.

— Так, может, ты соизволишь нам в гостиную еще чая принести, как только я этот отолью? — Дин почувствовал, что ему действительно нужно избавиться от остатков выпитого чая.

— Если только ваши гости захотят подождать, мы сейчас очень заняты.

— Нет, я просто дурею от всех вас, — Дин снова посмотрел на брата, который не спешил подниматься с пола. – И что, ты не хочешь мне дать сдачи?

— Хочу, но не буду, — Сэм, наконец, поднялся. – Что хотят Блэки?

— Поговорить о настоящей свадьбе, обсудить приданое… — Сэм поморщился при этих словах брата. – Да, Малфой предлагает охоту на что-то странное. Опять в лесу возле Мэнора завелось.

— Может, у Малфоя там делянка с первосортной травой растет под чарами невидимости? Почему к его лесу всякое редкое и непонятное тянет? Да и сами Малфои неспроста там поселились, — добавил Сэм, отнеся тем самым Малфоев в разряд редкого и непонятного.

— Вот почитаешь договор и постараешься выяснить, что это за хрень, а я пока люстру по замку пособираю. И да, Сэмми, что ты решил насчет Андромеды?

— Не знаю, — Сэм достал палочку и прошептал. – Имаго, — посмотрев на синяк, он убрал зеркало. – Пусть это свидетельство твоего деспотизма остается. Мы с Менди сами разберемся, если уж брак действительно нельзя разорвать.

— Откуда ты знаешь про заклятье, которым тебя твоя бешеная свояченица приласкала?

— Я, в отличие от тебя, Дин, читаю книги полностью, а не только подписи под картинками. Тот талмуд, который ты использовал, чтобы нас поженить – в нем все это есть. Я тут на досуге вывел теорию этой родовой хрени, вообще, забавная вещь получается. И, кстати, сейчас или твой мочевой пузырь не выдержит, или твои гости решат, что ты за чаем прямиком в Лоуренс отправился.

— Да пошел ты, козел, — Дин резко развернулся и бегом выбежал из кухни.

В гостиной тем временем Друэлла рассматривала мечи.

— Какое знакомое клеймо, — наконец произнесла она. – Точно такое же я видела на мече Годрика. Столько невероятно ценных вещей находится вперемешку с разным барахлом, — она брезгливо подняла двумя пальцами старый журнал с эротическими снимками. – Здесь определенно не хватает женской руки.

— Когда появилась запись на гобелене – это был шок? – Абраксас в это время разглядывал корешки книг.

— Это была неожиданность, — поправила Малфоя миссис Блэк. – Скажи, Абраксас, тебя действительно так сильно раздражает то нечто из леса, что ты примчался сюда даже раньше нас?

— Его странные исчезающие подружки, если быть более точным. Почему я не могу просто спокойно погулять по лесу? То мантикора, то эта пакость, которая меня едва не прикончила, — Абраксас возмущенно вытащил странного вида нож и бросил его на стол.

Друэлла заинтересованно посмотрела на нож и вернулась на диванчик, с которого поднялась, чтобы немного размяться.

— Интересная форма, — она слегка нахмурилась. Нож был явно метательным, без тяжелой рукоятки. Волнистое лезвие с раздвоенным острием и темный, почти черный металл делал этот предмет убийства еще более таинственным и притягательным.

Вошедший Дин застал своих гостей в молчаливом созерцании странного метательного ножа, лежащего на столе.

— А чая не будет. Похоже, мой эльф эмигрировал в Канзас, — Дин говорил это, не отрывая взгляда от ножа. – Что это? Никогда не видел ничего подобного.

— Этой вещью Малфоя хотели прирезать, когда он от любовницы ночью пробирался домой, — Сигнус хохотнул.

— Так, я вижу, что нам следует пока удалиться, — Друэлла встала. – Абраксас, учись, как можно избегать неприятных тебе тем и при этом умудряться эпатировать гостей. Мистер Винчестер, мы вскоре вернемся к той теме, из-за которой мы нанесли вам визит, — мужчины переглянулись: они так и не поняли, кого имела Друэлла ввиду — Дина или собственного мужа.

Дин, не скрывая облегчения, кивнул и бросился провожать уходивших гостей. Уже возле лестницы, ведущей к дверям, Абраксас остановился и вопросительно посмотрел на Дина.

— Присылайте все материалы по неведомой зверушке и контракт, — сказал Дин, старательно выпроваживая гостей из дома.

— Вы должны знать, этот брак можно разорвать без последствий, если он еще не был подтвержден, — Абраксас прошептал это так тихо, что Дин едва его расслышал.

— Да, я понял, но не думаю, что это понадобится.

Дин решительно обогнал гостей и распахнул входную дверь. На пороге стоял Северус с разбитым носом и быстро наливающимся синяком под глазом и Альбус Дамблдор, который, судя по всему, и привел Северуса домой.

— Дин, произошел небольшой инцидент, вы позволите войти?

========== Глава 14 ==========

Дин молча посторонился, пропуская в дом Альбуса и Северуса, а также позволяя выйти Блэкам и Малфою, которые с интересом смотрели на директора Хогвартса и разбитое лицо сына хозяина дома. Однако им никто не предложил остаться, поэтому они вышли, изнывая от любопытства. Дверь сразу же захлопнулась, когда в нее зашел директор, галантно пропустивший гостей Винчестеров.

Северус хотел было прошмыгнуть в свою комнату, но отцовское «Стоять!» резко изменило траекторию его движений, и он сел в одно из кресел в холле и сложил руки на коленях — этакий пай-мальчик. Картину портил лишь внушительный фингал под глазом.

— Что произошло? – Дин, вымотанный до предела сначала ссорой с братом, а затем новыми родственниками, внимательно осмотрел сына.

— Люстра, — просто ответил Северус. – Я заметил одну интересную вещь, когда фрагменты просто висят где-то на стене, они способствуют повышению агрессивности в людях, находящихся в зоне поражения. Такой равномерный фон повышенной злобности и полного мудачества. Но если хотя бы один фрагмент этой дряни будет извлечен, ну, допустим, из мешка, то она начинает фонить импульсно, и от этого очень мощно, — Северус замолчал, разглядывая руки. Затем вздохнул и продолжил: – Я не виноват, профессор Шпендель хотел, чтобы я показал ему, что такое лежит в мешке, который чуть не выпал из сумки, когда я доставал чистый пергамент, меня попросил Люпин, ему срочно понадобилось что-то написать. Я показывать не захотел, в общем, в итоге профессор Шпендель вытащил этот злосчастный фрагмент. Вытащил он его прямо в Большом зале, и началось…

— Кто тебе в глаз засветил? – Дин сжал кулаки.

— Это были Лили и профессор Шпендель…

— Ну все, он покойник, срочно ищите ему замену, Альбус, — зло бросил Дин директору.

— Пап, профессор в этом не виноват. Вообще-то они дрались с профессором МакГонагалл, но она пригнулась, а я не успел…

— Что?! – Дин попытался сесть на стул, но на этот раз промахнулся и упал прямо на мраморный пол. – Уй, больно, — пожаловался он директору, потирая задницу, когда поднялся. – Я не понял, что ты сейчас сказал?

— Это все очень сложно объяснить, — пробубнил себе под нос Северус.

— А ты попробуй, — Дин понял, что еще немного, и эта ночь с затянувшимся утром, полным потрясений, свалит его не хуже удара кувалдой.

— Я предлагаю способ более надежный и который позволит обойтись без слов, которых иногда не хватает, чтобы описать ту или иную картину, — прервал Дина Альбус. – Северус, ты умеешь пользоваться думосбором?

— Да, конечно, — кивнул мальчик.

— Тогда дай нам посмотреть на твои воспоминания того, что же все-таки произошло в Большом зале, а сам пока приведи себя в порядок.

— Неплохая мысль, — кивнул Дин и подошел к думосбору, активировал его и кивнул Северусу, который уже шел к нему, прислонив палочку к виску, чтобы отделить нужное воспоминание.

Как только серебристая нить упала в Омут памяти, Альбус Дамблдор без колебаний опустил в чашу лицо. Дин, недолго думая последовал за директором в воспоминание Северуса.

Северус вбежал в Большой зал, когда почти половина учеников уже позавтракала. Северус двинулся к столу Слизерина, придерживая сумку на плече, когда к нему подскочил Люпин.

— Скоро полнолуние, — зашептал оборотень.

— Я знаю, — Северус не смотрел на приятеля. Он не успел позавтракать, поэтому его больше сейчас интересовала еда.

— Мне же можно прийти к вам? Ну, как обычно?

— Рем, ты же знаешь, что можно, зачем спрашиваешь?

— Не знаю, ты так злился, когда я Джеймсу про Японию рассказал, — Люпин ухватил Северуса за сумку, призывая остановиться. – Сев, поговори со мной, а?

— Рем, отстань, пожалуйста. У нас дома творится Мерлин знает что, я не завтракал и хочу жрать, понимаешь? Я уже сказал, что ты можешь приходить, и, кстати, ты хотел сделать это еще вчера, потому что сам сказал, что с тобой что-то не так после приключения в Германии, когда ты чуть меня с бифштексом не перепутал, но потом опомнился. Так что я тебя жду. А сейчас дай мне поесть перед началом занятий.

— Хорошо-хорошо, — Люпин отошел в сторону, потом хлопнул себя по лбу. – Сев, у тебя лишнего чистого пергамента не найдется? Я забыл свои в сумку положить, а в башню идти не охота.

— Ты раньше не был таким забывчивым, — Северус поморщился и полез в свою сумку.

— Раньше мне не казалось, что внутри меня живет волк, даже в полнолуние, потому что я ни хрена не помнил об этих ночах, — огрызнулся Ремус.

— Да ладно, не кипятись, — Северус с трудом вытащил свернутый пергамент и принялся запихивать в сумку мешок, часть которого торчала из раскрытой сумки. Люпин уже отошел, пока Северус, чертыхаясь, пытался утрамбовать вещь, которая каким-то мистическим образом словно увеличилась в размере.

— Мистер Снейп, что такое вы так старательно прячете? – Северус подпрыгнул на месте, когда за спиной раздался до боли знакомый голос.

— Снейп-Винчестер, профессор Шпендель, — Северус посмотрел на профессора ЗОТИ, продолжая запихивать мешок в сумку. – Вы ошибаетесь, я совершенно ничего не прячу, просто эта вещь…

— Эта вещь, мистер Снейп, выглядит на редкость подозрительно. Я прошу передать ее мне.

— Нет, это невозможно. И — Снейп-Винчестер, профессор Шпендель.

— Откройте сумку, Северус, — видимо, профессор решил не произносить сложную двойную фамилию, или ему было просто противно называть Северуса Винчестером.

— Нет, профессор, вы не понимаете, — Северус попытался закрыть сумку, но Шпендель вцепился в нее и рванул на себя.

Обычная школьная сумка не вынесла такого надругательства и треснула по шву на боку. Раздался треск, из сумки на пол посыпались учебники, пергаменты, перья, а из раскрывшегося мешка на пол выкатился фрагмент проклятой люстры.

— Репаро, — Северус что есть сил восстанавливал целостность порванной сумки и быстро запихивал в нее рассыпавшиеся вещи.

Профессор Шпендель замер, а фрагмент люстры, с таким трудом и внезапными последствиями добытый у Беллатрикс Лестрейндж, начал мерцать. Северус на мгновение оторвался от сбора рассыпанных вещей, а затем пожал плечами и подобрал с пола пучок перьев.

— Я его точно убью, — спокойно констатировал Дин, сложив руки на груди. – И даже меня не отговаривайте, — он покосился на Альбуса, который стоял рядом с ним в воспоминаниях Северуса и только сокрушенно качал головой.

Сам же Северус, казалось, потерял всякий интерес к преподавателю, только что поступившему с ним по-свински, и рассматривал учебник по зельям с таким видом, словно ему подсунули нечто в крайней степени неприятное.

Назад Дальше