- Я неделю занималась этой Новики и не думаю, что чего-нибудь достигла.
- А представь, как чувствует себя тот весельчак, изверг-убийца. Он кромсает людей, а так ничего и не достиг.
- Кстати.
Я дотянулась до портативного телефона и набрала номер Кунца.
- Никто не отвечает.
Морелли отломил кусочек пончика Рексу и положил в его чашку.
- Может, нам следует съездить туда сегодня утром.
Это привлекло мое внимание.
- У тебя что, одно из этих предчувствий копа?
- Чувствуется вонь.
Я согласилась. Дело попахивало. Я съела два пончика, прочитала комиксы и поднялась принять душ. Дверь оставалась незакрытой, но Морелли случайно не забрел. Прекрасно, сказала я себе. Так намного лучше. Ага, точно.
Когда я спустилась, Морелли меня ждал.
- Я готова, - сообщила я.
Морелли посмотрел на большую черную кожаную сумку, перекинутую через плечо.
- У тебя ведь там оружие?
- Боже, Морелли, я же охотник за головами.
- У тебя есть разрешение на ношение недозволенного?
- Ты же знаешь, что нет.
- Тогда избавься от пистолета.
- Ты носишь пистолет!
- Я коп, мне можно.
Я поджала губы:
- Подумаешь, большое дело.
- Послушай, - сказал Морелли, - так уж получается. Я коп и не могу никуда с тобой пойти, когда знаю, что ты носишь недозволенное. И, кроме того, твой вид с пистолетом в руке пугает меня до чертиков.
«Так тебе и надо».
- Прекрасно, - произнесла я вслух, вытаскивая пистолет из сумки. – Тогда не рассчитывай на мою помощь. - Я огляделась вокруг: - Так куда его положить?
Морелли закатил глаза и сунул пистолет в ящик буфета.
- У тебя ведь только один?
- Я тебе кто, Хопалонг Кэссиди? (Персонаж популярных телефильмов (1949-51); благородный герой, гроза злодеев на Диком Западе – Прим.пер.)
* * * * *
В первую очередь мы с Морелли заметили, что нигде не было машины Кунца. Во-вторых, на стук в дверь никто не откликнулся. Мы заглянули в окна. Свет не горел. На полу никаких трупов. И признаков борьбы не было. Также как и самого Кунца.
Мы стояли с прижатыми к стеклу носами, когда подъехал «линкольн таун».
- Что происходит? – поинтересовался Лео.
- Я ищу Эдди, - призналась я. – Вы его видели?
К нам присоединилась Бетти:
- Что-то не так?
- Они ищут Эдди, - пояснил Лео. – Когда мы видели его последний раз? Вчера?
- Прошлым вечером, - сказала Бетти. – Он выходил в начале девятого. Я помню, потому что поливала цветы.
- Утром его машина была здесь?
- Сейчас, когда вы упомянули об этом, я припоминаю, что не видела ее, - ответила Бетти.
- Субботняя ночь, - добавил Лео. – Вы же знаете, как это бывает с молодежью.
Мы с Морелли переглянулись.
- Может быть, - пробурчал Морелли.
Я дала им свою карточку с телефонным и пейджерным номерами.
- Так, на всякий случай, - добавила я.
- Конечно, - подтвердил Лео, - но не беспокойтесь. Он просто загулял.
Они исчезли в прохладном неосвещенном доме и захлопнули за собой дверь. Приглашения на торт на этот раз не последовало.
Мы с Морелли вернулись в пикап.
- Итак? – произнесла я.
- Такое ощущение, что записка носила личный характер и послала ее не Максин. Это бы объяснило тот факт, что записка не зашифрована.
- Ты, в самом деле, этому веришь?
Морелли пожал плечами:
- Возможно.
Я внимательно посмотрела в переднее окно.
- Они за нами наблюдают. Мне видно, как они стоят в нескольких шагах от окна.
Морелли завел мотор.
- У тебя есть какие-нибудь планы?
- Думаю, я могла бы навестить миссис Новики.
- Какое совпадение. Я проснулся поутру с мыслью, что хорошо бы провести денек на побережье.
Температура была около восьмидесяти. Небо цвета оконной замазки. А влажность столь высокая, что я ощущала воздух, ложащийся мне на лицо. Хорошо бы провести где-нибудь денек… где угодно, только не в Джерси.
- Ты же не собираешься гонять песни Бадди Холли всю дорогу в Пойнт Плезант? (Бадди Холи - знаменитый рок музыкант и композитор 50-х годов – Прим.пер.)
- А чем тебе не нравится Бадди Холи?
Я состроила гримасу. Наверно, ему и «Три бездельника» тоже нравились.
* * * * *
Когда мы приехали в Пойнт Плезант, начался дождь. Прекрасный ливень, который разогнал всех с пляжа. Такой дождище любят фермеры. Разве что в Пойнт Плезант не было ни одного фермера – только поникшие отдыхающие.
Я показала Морелли дорогу к дому Новики. Какое-то время мы сидели, ничего не предпринимая, а только наблюдая. На подъездной дорожке не было машин. Свет не горел. И никакого признака жизни.
- Все, как в доме Кунца, - заметила я.
- Ага, - согласился Морелли. – Давай-ка пойдем, взглянем.
Мы побежали к крыльцу под защиту козырька и позвонили в дверь. Никто из нас не ждал, что нам откроют. Так и случилось, тогда мы заглянули в окна.
- Мы пропустили вечеринку, - заключил Морелли.
В передней комнате царил беспорядок. Лампы разбиты, столы перевернуты, диванные подушки разбросаны. Это не дело рук Джойс. Тут был другой беспорядок.
Я дернула дверь, но она была закрыта. Мы обежали дом и столпились на маленьком крылечке. И тут нам не повезло с дверью.
- Проклятье, - выругалась я. – Спорим, что все ключи внутри. Может, даже тела.
- Есть только один способ проверить, - и Морелли врезал по дверному окну рукояткой пистолета.
Я отпрыгнула назад:
- Черт! Не верю, что ты это сделал. Ты не смотрел судебное разбирательство «О Джей» Симпсона? Копы не могут так запросто устраивать облавы.
Морелли просунул руку в дыру.
- Это был несчастный случай. И сегодня я не коп. У меня выходной.
- Тебе следует поработать с Лулой. Из вас вышла бы великолепная парочка.
Глава 11
Морелли открыл дверь, и мы вошли, осторожно обходя разбитое стекло. Он заглянул под раковину, нашел пару резиновых перчаток, надел их и стер свои отпечатки пальцев с ручки двери.
- Тебе-то не нужно беспокоиться насчет отпечатков, - сказал он. – Ты же здесь была совершенно законным образом два дня назад.
Мы быстренько прошлись по квартире, чтобы убедиться, что нигде нет тел, живых или мертвых. Потом методично осмотрели комнаты. Шкафы, комоды, закоулки, мусорные мешки.
Вся одежда отсутствовала, и насколько я могла судить, не было также и выигранных ими призов. Женщины очень спешили. Кровати были не заправлены. В холодильнике остались продукты. В гостиной как будто боролись, и никто не позаботился потом убрать беспорядок. Мы не нашли ничего, что могло бы подсказать новый адрес. Никаких признаков наркотиков. Никаких пуль, застрявших в деревяшках. Никаких кровавых пятен.
По моему личному заключению, домашние хозяйки они были никакие, и собирались, наверно, довести себя до заворота кишок. Поскольку потребляли в пищу кучу копченой колбасы, белого хлеба, курили сигареты пачками, пили в большом количестве пиво и мусор за собой не убирали.
- Сбежали, - вынес вердикт Морелли, снимая перчатки и возвращая их под раковину.
- Есть идеи?
- Ага. Давай сваливать отсюда.
Мы добежали до пикапа, и Морелли вырулил на променад.
- Вон там платный телефон, - показал Морелли. – Позвони в полицию и скажи им, что ты соседка и заметила разбитое стекло на задней двери в соседнем доме. Не хочу оставлять дом на потеху вандалам и грабителям.
Критически оглядев себя, я решила, что мокрее уже не стану, поэтому прошлепала прямо под дождем к телефону, позвонила и пошлепала обратно.
- Все в порядке? – спросил Морелли.
- Им не понравилась, что я не назвала себя.
- Тебе полагалось что-нибудь соврать. Копы этого просто ждут.
- Чудаки эти копы, - сказала я Морелли.
- Угу, - подтвердил он, - копы до чертиков меня пугают.
Я сняла обувь и пристегнулась.
- Хочешь рискнуть и высказать догадку, что случилось в гостиной, которую мы только что покинули?
- Кто-то пришел за Максин, погонялся за ней по гостиной и заработал по башке тупым предметом. Когда он очнулся, трех женщин и след простыл.
- Может, этот кто-то был Эдди Кунцем.
- Может быть. Впрочем, это не объясняет, почему он до сих пор отсутствует.
* * * * *
На полпути к дому дождь прекратился, а сам Трентон не выказывал ни единого признака, что ему полегчало от жары. Уровень углеводородов был достаточно высоким, чтобы травить стекло, а магистрали гудели с дорожной яростью. Кондиционеры выходили из строя, собаки страдали диареей, в корзинах плесневело грязное белье, предназначенное для стирки, носоглотка забивалась цементной пылью. Если давление упадет еще ниже, то внутренности каждого высосет через ступни прямо в нутро земли.
Мы с Морелли едва все это замечали, конечно, потому что оба родились и выросли в Джерси. Выживают самые приспособившиеся из приспосабливающихся. И Джерси воспитывает великую расу.
Мы стояли в прихожей Морелли, с нас капало, и я не могла решить, что хочу сделать в первую очередь. Я была голодная, я вымокла, и в то же время мне хотелось позвонить и проверить, не вернулся ли Эдди Кунц. Морелли расставил мои приоритеты, начав раздеваться в прихожей.
- Что ты делаешь? – возопила я.
Он сбросил башмаки, снял носки, рубашку и взялся большими пальцами за пояс шорт.
- Не хочу тащить воду через весь дом. - Рот его растянулся в улыбке: - У тебя с этим проблемы?
- Да никаких проблем, - заверила я. – Я иду в душ. А это создает тебе какие-нибудь проблемы?
- Только если ты потратишь всю горячую воду.
Когда я спустилась, он висел на телефоне. Я вымылась, но еще не просохла. У Морелли не водилось кондиционера, и в это время дня можно было облиться потом, не прилагая даже никаких усилий. Я прокралась к холодильнику и решилась на сэндвич с ветчиной и сыром. Я шлепнула их вместе и слопала, стоя за прилавком. Морелли что-то писал в блокноте. Он поднял на меня взгляд, и я пришла к выводу, что у него полицейские дела.
Потом он повесил трубку и подхватил кусочек деликатесной ветчины, упущенный мной.
- То дело, над которым я работал, заново открыли. Всплыло кое-что новенькое. Я приму быстро душ, а потом мне нужно уйти. Не знаю, когда вернусь.
- Сегодня? Завтра?
- Сегодня. Просто не знаю, когда.
Я прикончила сэндвич и привела в порядок кухню. Рекс выполз из банки из-под супа и выглядел заброшенным и позабытым, поэтому я дала ему кусочек сыра и корочку хлеба.
- Плоховато мы справляемся, - сказала я ему. – Я продолжаю терять людей. Сейчас вот не могу найти парня, на которого работаю.
Я попыталась позвонить Кунцу. Никакого ответа. Я поискала фамилию Глик в телефонном справочнике и позвонила Бетти.
- Вы Эдди еще не видели? – спросила я.
- Нет.
Я повесила трубку и немного походила по комнате. В дверь кто-то постучал.
Это оказалась маленькая итальянка.
- Я крестная Джо, - представилась она. – Ты, должно быть, Стефани. Как ты, дорогая? Я только что услышала. Думаю, это прекрасно.
Я не поняла, о чем леди толкует, и решила, что оно и к лучшему. Я сделала неопределенный жест в сторону лестницы:
- Джо в душе.
- Я не могу ждать. Спешу на вечеринку драгоценностей. - Она вручила мне белую коробку. - Я просто хотела занести вот это.
Леди подняла крышку и расправила тонкую бумагу, поэтому я смогла увидеть, что лежит под ней. Ее круглое лицо расплылось в улыбке.
- Видишь? – произнесла она. - Крестильное платьице Джо.
О-па.
Она похлопала меня по щеке:
- Ты хорошая итальянская девушка.
- Наполовину итальянская.
- И хорошая католичка.
- Умм…
Я глядела, как она идет к своей машине и уезжает. Она думает, что я беременна. И полагает, что я выхожу замуж за Джо Морелли, всеми матерями штата признанным как «последний заслуживающий доверия человек, которому я разрешу встречаться со своей дочерью». И она считает, что я хорошая католичка? Как же до этого докатилось?
Я так и стояла в прихожей с коробкой, когда спустился Джо.
- Здесь кто-то побывал?
- Твоя крестная. Принесла мне твое крестильное платьице.
Морелли вытащил наряд из коробки и осмотрел его:
- Ужас какой, это же платье.
- И что, по-твоему, мне с ним делать?
- Засунь куда-нибудь в шкаф, и я буду признателен, если ты будешь об этом молчать.
Я подождала, когда Морелли скроется из виду, а потом посмотрела вниз на живот.
- Вряд ли, - произнесла я. Потом взглянула на крестильное платьице. Оно было довольно красивое. Старомодное. Очень итальянское. Проклятье, у меня перехватило горло от вида платьица Морелли. Я взбежала по лестнице, положила платье на постель Морелли, выбежала из комнаты и хлопнула дверью.
Потом прошла в кухню и позвонила своей лучшей подруге Мери Лу, имевшей двоих ребятишек и знавшей о беременности все.
- Ты где? – захотела узнать Мери Лу.
- У Морелли.
- Обожежмой! Так это правда! Ты живешь с Морелли! И мне не сказала! Я же твоя лучшая подруга. Как ты можешь так со мной поступать?
- Да я здесь всего три дня. Не такое уж великое дело. Моя квартира сгорела, а у Морелли лишняя комната.
- Ты сделала это с ним! Слышу по твоему голосу! Ну и как это было? Хочу подробности!
- Мне нужно одно одолжение.
- Все, что угодно!
- Мне требуется один из этих тестов на беременность.
- Обожежмой! Ты беременна! Обожежмой! Обожежмой!
- Поутихни. Я не беременна. Просто хочу убедиться. Ну, ты знаешь, ради спокойствия. Сама я не хочу покупать, потому что, если кто меня увидит, это будет конец.
- Я приеду прямо сейчас. Не двигайся.
Мери Лу жила в полумиле отсюда. Ее муж Ленни был вполне в порядке, но ему следовало внимательнее относиться к тому, чтобы кисти не волочились по земле при ходьбе. Мери Лу никогда сильно не заботило, есть ли что у парней в голове. По ее части больше упаковка и физическая сила.
Мы с Мери Лу подруги с рождения. Я всегда витала в облаках, а Мери Лу не утруждала себя учебой и была вечно отстающей. Может быть, отстающей – не то слово. Больше похоже, что у Мери Лу были простые цели. Она хотела выйти замуж и иметь семью. А если сможет выйти за капитана школьной команды по футболу, то еще лучше. И в точности это сделала. Вышла замуж за Ленни Станковица, который был капитаном, закончил школу и работал у своего отца в «Станковиц и сыновья. Водопровод и Отопление».
Я же хотела замуж за Алладина, чтобы могла летать на его волшебном ковре-самолете. Отсюда можно судить, насколько мы разные.
Через десять минут Мери Лу уже стояла перед передней дверью. Мери Лу на четыре дюйма ниже меня и на пять фунтов тяжелее. Она ни в коем случае не толстая. Просто солидно скроенная. Комплекцией напоминает кирпичный туалет. Если я когда-нибудь буду набирать команду для рестлинга, то возьму в партнеры Мери Лу.
- Ты сделала это! – воскликнула она, вкатываясь в прихожую и потрясая коробкой с тестом. Тут она остановилась и огляделась вокруг. - Так вот он – дом Морелли!
Сказано тихим благоговейным тоном, обычно приберегаемым для католических чудес вроде плачущей статуи Святой Девственницы.
- Черт возьми, - произнесла она. – Я всегда хотела увидеть дом Морелли изнутри. Его ведь нет дома? - Она ринулась на лестницу: - Хочу увидеть его спальню!
- Та, что слева.
- Вот она! – завизжала она, открывая дверь. – Обожежмой! Вы делали это здесь в кровати?
- Ага.
И в моей кровати тоже. А еще на диване, на полу в холле, на кухонном столе, в душе…
- Дерьмо святое, - произнесла Мери Лу, - у него же ящик презервативов. Он что… трахается, как кролик?
Я взяла у нее из рук маленький коричневый пакет и заглянула внутрь.