Мотылек - Сурикова Марьяна 6 стр.


   — Зачем забирать, если её могут доставить прямо в поместье?

   — Я надеялась встретиться с Люси. Из-за подготовки к свадьбе она сейчас часто приезжает в Меррингтон.

   — Люси? Хм, это неплохая идея. Общение с ней тебе не повредит. Эта девушка составила для себя замечательную партию притом, что её титул ниже, чем у тебя. Спроси у неё парочку советов на этот счёт.

   — Хорошо, — я снова склонила голову.

   — Джаральд, — голос мачехи, когда она обращалась к графу, терял свои строгие интонации и становился на удивление мягким и нежным, — ты ведь тоже планировал поехать завтра в этот свой клуб. Может, перенесёшь поездку на следующий день? Так не хочется оставаться одной в поместье.

   — Ну так поезжай с Розалиндой, — ответил отчим, а я с трудом удержалась от возгласа протеста, — у меня завтра ставки, так что я в любом случае поеду.

   — Не могу, — Катрин капризно надула губки, — праздник через две недели, я не успею всё подготовить.

   — Ну так готовься, — с этими словами отчим протянул слуге бокал и пригубил своё любимое красное вино, скользнув по мне мимолётным взглядом.

   На следующее утро я выехала пораньше, желая покинуть поместье поскорее, чтобы отчим не надумал присоединиться ко мне. И гостиницу следовало выбрать подальше от его клуба, чтобы не столкнуться случайно на улице.

   До Меррингтона я добралась за полтора часа и сразу же велела ехать к той гостинице, что в своё время рекомендовала Люси. К счастью, там оказались свободные номера, и я смогла быстро привести себя в порядок. Приезда подруги я ожидала после обеда, а поэтому, позавтракав, отправилась на торговую улицу, чтобы сделать заказ на новую амазонку. Вернулась я уже когда миновало время обеда. Спросила у хозяйки приезжала ли подруга и, получив отрицательный ответ, поднялась в свою комнату. Оставалось надеяться, что Люси всё же появится, иначе вся моя поездка впустую. Одна бы я к Джанет точно не отправилась.

   В комнате достала из саквояжа припрятанный цилиндр. Всё-таки я с ним практиковалась, хотя и не желала рассказывать об этом подруге. Как-то неловко было обсуждать подобные моменты и описывать, насколько хорошо я овладела техникой заталкивать его поглубже в горло. Никаких приятных ощущений я не испытывала, поскольку запретила самой себе представлять при этом отчима.

   Мне вообще не полагалось мечтать о Джаральде, хотя порой так сложно было удержаться. Особенно по ночам, когда мне снились очень откровенные сны о графе, и я просыпалась вся в поту, а потом ещё долго приходила в себя. Стоило, наверное, прибегнуть в такие моменты к нежным ласкам, но я не желала. Мне было стыдно прикасаться к себе подобным образом, как и представлять мужчину, чей облик провоцировал эти смелые фантазии.

   Что касается второй части практики, то до цилиндра пока не дошло, хотя прогресс тоже наметился. Иногда задавалась вопросом, почему я не оставляю этих занятий, ведь приличной девушке не пристало даже знать о чем-то подобном, но потом вспоминала мачеху и Джанетт, и то, как умело они завлекали мужчин и разжигали в них страсть, и понимала, что действительно хочу научиться. Желаю после замужества сделать супруга по-настоящему счастливым, чтобы он никогда не посещал публичных домов и очаровательных куртизанок.

   Подруга добралась до гостиницы только ближе к вечеру, когда я уже стала сомневаться, что она появится.

   — Роуз, дорогая, Артур задержал! Он не желал отпускать меня одну, представляешь?

   — Хорошо, что ты всё-таки приехала.

   — Нам уже пора отправляться к Джанет, я даже ужинать не буду, иначе опоздаем.

   Куртизанка ждала нас в той же гостиной.

   — Вы приехали, милочки. Превосходно. Как ваши успехи?

   Люси принялась подробно рассказывать о своих ощущениях и результатах, я же только пожала плечами, не желая вдаваться в детали.

   — Давайте сегодня поговорим с вами о тех напитках, которые возбуждают мужчину. Я приготовила несколько мешочков с нужными травами. Такие всегда можно найти в лавках, торгующих специфическими вещицами. Сейчас я расскажу, что и как заваривать, и каков принцип действия.

   Последующий час куртизанка подробно рассказывала и показывала нам, как сделать напиток, который превратит даже самого вялого мужчину в ненасытного любовника. Я смотрела со всем вниманием и запоминала.

   — А теперь нам пора ехать, милые. Сегодня я собираюсь продемонстрировать вам различные позы, в которых можно предаваться любовным утехам.

   Мы вновь сели в карету и поехали к публичному дому. Как и в первый раз Джанет провела нас по чёрной лестнице и завела в знакомую спальню. Проскользнув в чуланчик, мы едва успели затаиться, когда раздался стук в дверь.

   Джанет удивлённо обернулась, она только начала раздеваться и, кажется, не ожидала приезда любовника так скоро.

   Когда куртизанка открыла дверь и в комнату вошёл высокий мужчина, я решила, что сейчас умру прямо на месте. Ещё до того как Джаральд заговорил, я ощутила нехватку воздуха, настолько сильную, что не могла сделать глубокий вдох.

   — Джанет, умница моя, давно не виделись, — отчим поднёс к губам руку удивлённой куртизанки, — твоя красота становится лишь ярче со временем.

   — Дорогой граф, я не ожидала увидеть вас сегодня.

   — Я и не думал приходить. Увидел случайно у крыльца твою карету и решил нанести дружеский визит. Возможно, ты ждёшь очередного клиента, который прячется от случайных знакомых в комнате борделя?

   — Для вас, мой дорогой, я найду время, ведь мы не виделись так давно. — Куртизанка вздохнула и нежно положила тонкие пальчики на плечи графа. — Я успела очень сильно соскучиться.

   — Джанет, — хрипло прошептал граф. Он снял руку женщины со своего плеча и поцеловал, а мне в грудь словно нож с размаху всадили, так плохо стало. Я представила, что сейчас он разденется и овладеет Джанет на этой кровати, и захотелось кричать от боли. — Моя искусная Джанет, я здесь не за этим. Сегодня я приехал к тебе, чтобы забрать домой свою милую маленькую падчерицу.

   Сердце в груди остановилось, я услышала приглушённый вскрик рядом до того, как Люси в испуге зажала ладонью рот.

   — Ммм, и где наша малышка скрывается? Рози, нежная моя, выходи. Бордель не место для благовоспитанных девушек.

   Я не двинулась с места, просто пошевелиться не могла. А Джаральд уже направился к стене туда, откуда до его слуха донёсся возглас. Граф провёл ладонью и нащупал скрытую панель, а потом резко отворил дверцу и насмешливо посмотрел на застывших от ужаса нас с Люси.

   — Так ты здесь с подругой? Как жаль, что я помешал интересному зрелищу, леди, — с этими словами он ухватил меня за руку и попросту вытащил наружу, — вы не будете возражать, если я не стану провожать вас домой, дорогая Люсинда?

   Граф издевательски склонил голову, а потом захлопнул дверцу перед носом ошалевшей подруги и, кивнув замершей на месте куртизанке, потащил меня к выходу.

   Это была самая длинная и мучительная дорога домой в моей жизни. Он сидел на соседнем сиденье и смотрел на меня, а я не знала куда спрятаться от этого взгляда. Мне было так страшно, так плохо. Все вещи остались в гостинице, Джаральд даже не позволил за ними вернуться. Он просто втолкнул меня в карету и велел трогать. А сейчас молча разглядывал с каким-то новым особенным выражением в глубине глаз.

   — Рози, — граф вдруг наклонился вперёд, а я вдавилась в спинку сиденья, — моя сладкая девочка, если тебе были так интересны запретные игры, попросила бы научить.

   Меня обдало удушливой волной стыда, я сжала ладони, не осмеливаясь поднять на него глаза.

   — Отправиться ночью в бордель и подглядывать за любовными утехами других, хм... не ожидал. Полагаю, Катрин будет просто шокирована.

   — Нет! — крик вырвался из груди против моей воли.

   — Что нет?

   — Не говорите ей, прошу.

   — Ах, не говорить?

   — Да. Пожалуйста.

   — Просто пожалуйста, Рози?

   — Вы не понимаете, что она со мной сделает.

   — Предлагаешь пожалеть тебя?

   — Я не делала ничего дурного, хотя, конечно же, это очень дурно, подсматривать, но я не хотела.

   — Так случайно получилось?

   — Не смейтесь надо мной. Я сделала это, чтобы... чтобы...

   — Чтобы что?

   У меня язык не поворачивался выдать Люси и рассказать подробности. Граф если узнает, может запросто расстроить свадьбу подруги просто так, потому что ему этого захотелось.

   — Я хотела научиться чему-то новому, чтобы потом, когда выйду замуж, доставлять удовольствие своему мужу.

   — Вот как? Ну это меняет дело, Розалинда. Я не сомневаюсь, что Джанет хорошая учительница. Мы непременно сохраним твой маленький секрет в тайне.

   — Правда? — я отважилась посмотреть на него, всё ещё боясь поверить, что он действительно не расскажет.

   — Правда. Но с условием, что ты покажешь мне, чему научилась.

   Карета подъехала к особняку и я молча прошла за Джаральдом в дом. С того момента, как отчим озвучил своё условие, у меня пропал дар речи. Слуга, дежуривший в холле, сказал, что Катрин поднялась к себе и давно уже отдыхает.

   — Пройдём в библиотеку, — безжалостно промолвил граф и пошёл первым, а мне пришлось идти следом.

   Он запер за нами дверь и зажёг свечу на столе, а потом поманил меня к себе. Молча, без единого звука я приблизилась.

   Джаральд притянул меня за руку и приподнял подбородок.

   — Ты дрожишь, Рози. Боишься меня?

   — Зачем вам это? Ведь у вас столько разных женщин, зачем хотите, чтобы это сделала я? К чему вынуждать меня шантажом?

   — Мне надоело ждать, когда ты сама придёшь ко мне, Рози, — граф нежно очертил пальцами мои скулы и ласково погладил шею. Против воли сердце сильнее забилось в груди и знакомый жар пробежал по венам. — А еще я не люблю запреты. Особенно, когда такой маленький мотылёк, как ты, указывает мне, что делать. А сейчас довольно разговоров. Сделай то, чему тебя научили, и Катрин ничего не узнает.

   Он провёл большим пальцем по моей нижней губе, слегка оттянул, а потом вдруг запустил руку в мои волосы, крепко ухватил и заставил опуститься на колени.

   Дрожащими пальцами я расстегнула ширинку обтягивающих бридж и стянула их вниз. Прикрыла глаза, набираясь смелости, и протянула руку к большому мягкому органу, сжимая его у основания. Граф облокотился на стол, и я полагала, что сейчас на его губах царит та самая издевательская усмешка, как и в прошлый раз с мачехой.

   Я с трудом сглотнула, приоткрыла рот и облизала гладкую головку. Джаральд выпустил мои волосы из захвата и стоял, ожидая дальнейших действий. Я прикрыла глаза и, раскрывая губы пошире, взяла его член в рот так, как показывала Джанет. Обвела языком вокруг головки, немного втянула её, а потом протолкнула дальше почти до самого горла и тотчас же вернулась назад. Я услышала тихий вздох и невольно подняла глаза, ожидая увидеть его полный презрения взгляд, но ресницы графа были опущены, а на лице написано такое удовольствие от процесса, что даже мне стало понятно, как отчим наслаждается моими ласками. Осознание этого подстегнуло меня действовать смелее. Нежно поглаживая пальцами горячую мошонку, я повторила движение вдоль наливающегося ствола, который становился всё больше, настолько, что я уже не могла заглотить его на всю длину, но я очень старалась, следуя всем тем советам, что давала куртизанка.

   Вновь и вновь я лизала гладкий твёрдый орган, убыстряя свои движения и наслаждаясь его вкусом. Наградой стал хриплый мужской стон. Джаральд вновь схватил меня за волосы и теперь направлял мою голову сам, проталкивая налитый ствол всё глубже, заставляя всё быстрее скользить языком вдоль нежной кожи, с лёгким нажимом проводить по надувшимся пульсирующим венам.

   Я никогда бы не подумала, что подобное действие может мне по-настоящему понравиться. Я не знала раньше, что это такое удовольствие — ублажать мужчину, который сводит с ума, и слышать его хриплое дыхание, чувствовать, как напрягаются мышцы живота под моими пальцами, сжимать упругие ягодицы и ласкать мужской член, подстраиваясь под тот темп, что граф задавал.

   Ещё несколько быстрых скользящих движений, и я ощутила, как он напрягся сильнее, а затем горячая струя ударила прямо в горло, и пришлось быстро глотать пряную сперму, чтобы не захлебнуться, потому что граф даже не подумал отпустить меня, а вместо этого притянул голову ещё ближе, всаживая член почти на всю глубину. Если бы не уроки Джанет, не знаю, как бы я его заглотила. Зато сейчас рваное дыхание мужчины звучало для меня настоящей музыкой, и когда он наконец отстранился, я ощущала себя так необычно, а чувства были очень далеки от тех, которые должна испытывать девушка, под влиянием шантажа ублажившая мужа собственной мачехи.

   Желая во что бы то ни стало скрыть от графа свои эмоции и странное удовлетворение от краткого мига власти над этим мужчиной, я быстро поднялась на ноги и как могла пригладила волосы, не поднимая на него глаз, а отчим сам заправил член обратно в бриджи и застегнул пуговички.

   — Молодец, — удовлетворённо сказал он, притягивая меня за талию, — уроки не прошли впустую и ты хорошо отработала моё молчание.

   Он достал из кармана платок и вытер мне рот таким движением, как заботливый родитель вытирает испачкавшегося малыша.

   — Такая скромница, — отчим поднял мой подбородок, вынуждая взглянуть на него, и медленно улыбнулся, отчего бешено колотящееся сердце замерло на мгновение. В глубине синих глаз разгорался новый опасный огонёк.

   — Милая Рози, ты становишься моей любимой игрушкой.

   Когда я спустилась к завтраку на следующий день, Катрин сразу же поинтересовалась, не больна ли я. Я потратила минут тридцать на то, чтобы убрать припухлость глаз, умываясь холодной водой, но вернуть румянец щекам не удалось. Вид был слишком бледный и измождённый после бессонной ночи.

   Я терзала себя до утра, меня разрывали противоречивые эмоции. Хотела Джаральда до безумия, и понимала, что нельзя и дальше будет только хуже, потому что игрушки имеют способность надоедать, а я привязывалась всё сильнее, и чувства становились только глубже.

   В его присутствии тело делалось чужим, непослушным, слишком слабым; дыхание — коротким, прерывистым; мелкая дрожь ощущалась где-то в районе груди; сердце лихорадочно колотилось о рёбра. Я и думать не могла ни о чём кроме, как не выдать себя и не бросить на него слишком нескромный взгляд, как не раскрыться перед умной, проницательной Катрин.

   Они стоили друг друга — мой отчим и мачеха, только в их паре не было противостояния, Катрин прогибалась, она позволяла Джаральду диктовать условия. Наверное, это была её плата за то, что женила его на себе. Но между ними двумя я чувствовала себя словно в жерле вулкана.

   — Вы вчера вернулись вдвоём? — мачеха внимательно посмотрела на меня, понимая, что я не смогу солгать. Раньше она всегда раскрывала мою ложь и приучила не врать ей, в противном случае следовало суровое наказание. Однажды мне досталось несколько ударов палкой по ногам за то, что пыталась скрыть от неё подарок отца, тот самый, который она запретила ему покупать. Это была всего лишь новая заколка, очень красивая, с драгоценными камнями, и слишком дорогая для меня по меркам Катрин. Наказание последовало за то, что (как сказала мачеха) я не просто ослушалась её повеления, но осмелилась солгать и пыталась спрятать заколку.

   — Да, — я водила ложкой по тарелке, размазывая липкую кашу по краям, — его сиятельство привёз меня домой.

   — Я проезжал мимо, когда увидел, как Розалинда поднимается по ступенькам... гостиницы и решил забрать с собой, поскольку уже возвращался в поместье. — Низкий чувственный голос с такими мягкими интонациями и эта короткая пауза, как напоминание о секрете, о том, что случилось вчера. Будто намёк, что он не позволит мне об этом забыть.

Назад Дальше