— Остановись! — перевел Йо Май слова старейшины, произнесенные столь громко и властно, что шаман невольно смутился.
Его правая рука скользнула под накидку, и в тот же миг чудовищная боль в моей груди угасла.
Наконец-то свободно вздохнув, я упал навзничь, пытаясь отдышаться. Раскаленный кинжал исчез из моей груди, но даже само воспоминание о боли заставляло меня стонать и извиваться, подобно червю. Я дышал, но у меня по-прежнему было такое чувство, будто я не получаю кислорода. Казалось, что в мое горло течет жидкая лава, а чья-то невидимая рука сжимает мое сердце. Биение сердца было неровным и быстрым, и каждый удар отдавался болью. Лишь когда Шеннон опустился рядом со мной на колени и положил руку мне на грудь, боль и удушье постепенно отступили. Но на это потребовалось время, и я чувствовал, как трудно дается юному магу то, что он называл мобилизацией скрытых сил моего организма. Лишь через несколько минут я сумел подняться на ноги и, обессиленно опираясь на руку Шеннона, подойти к Йо Май и старейшине.
— Простите нашего мага, — перевел Йо Май слова старика. — Он молод и необуздан в ярости. Он ненавидит белых дьяволов, так как они забрали всю его семью и убили ее.
В голосе Йо Май звучало тепло и искреннее сожаление, но я слышал и голос старика. В нем не было того справедливого гнева, который ощущался в словах Йо Май.
— Мы пришли сюда, чтобы положить этому конец, — сказал Шеннон. — Умоляю тебя, Йо Май, объясни вашему старейшине, что мы говорим правду.
— А когда это белые дьяволы говорили правду? — выдохнул шаман. Кипя от ненависти, он встал между Шенноном и старейшиной и властно поднял руку. — Я уважаю твой приказ, старейшина, но и предупреждаю тебя: белые дьяволы принесут смерть и беду народу маюнде, как они делали это раньше. Они говорят языком ангельским, но в сердцах их таится дьявол, — добавил он.
— Вот идиот, — сказал я, постаравшись, чтобы меня услышал только Шеннон.
Признаться, несмотря на тот гнев, который вызвали во мне слова шамана, я в чем-то понимал этого человека. Всего пару дней назад я вообще не знал, что этот остров существует. А если бы пару часов назад я услышал слово «маюнде», то подумал бы, что это название какого-то экзотического блюда. Но мне не нужно было знать историю этого народа, чтобы представить себе, что же здесь произошло. Подобные события везде разворачивались одинаково. Там, где сталкивались так называемые цивилизованные нации и местное население, туземцы рано или поздно погибали. И обычно это происходило довольно быстро.
— Достаточно! — перевел Йо Май слова старейшины. — Пусть оба белых человека подождут. Совет старейшин решит, что с ними делать.
— Решит? — выдохнул я. — Но вы… вы ведь даже не знаете, чего мы от вас хотим!
— Мы знаем уже достаточно, — сказал Йо Май. — Идите в ту хижину и ждите. Я приду к вам, когда старейшины все решат.
Стоя на утесе, Тергард смотрел в ночное небо. Ветер утих, и в тот момент, когда из-за облаков вышел бледный диск луны, на море появились огни. А потом он увидел корабли.
Если это вообще были корабли, а не что-то другое…
Магистр ордена тамплиеров вздрогнул. Тергард должен был чувствовать триумф, ибо все развивалось именно так, как он предвидел, именно так, как он надеялся. Дегон кипел от ярости и, вероятно, большую часть времени тратил на то, чтобы придумать план мести, а вот времени на воплощение этого плана в жизнь, у него уже не будет. С востока приближались корабли с грузом, который не мог ждать. У Дегона не было времени, и Тергарду предстояло позаботиться о том, чтобы все оставалось по-прежнему, пока не будет слишком поздно.
И все же он ощущал дискомфорт. Эти корабли беспокоили его. Он знал, с какими силами он вступил в игру. Он с первого же дня знал, что играет с огнем — как в прямом, так и в переносном смысле этого слова. Но сейчас Тергард был поражен, ибо он никогда раньше этих кораблей не видел.
— Это… чудовищно, — пробормотал Росфельд, стоявший рядом с магистром. Его голос дрожал от страха. — Что это за создания?
— Это слуги сатаны, — ответил Тергард, и тишина, подхватив его слова, придала им новый ужасающий смысл. — Слуги дьявола, Росфельд.
— Все это неправильно, — пробормотал сержант, немного помолчав.
Повернув голову, Тергард смерил Росфельда грозным взглядом.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ничего, — поспешно заверил его Росфельд. — Вот только…
— Да? — Голос Тергарда прозвучал вкрадчиво, но Росфельд сразу же почувствовал в нем скрытую угрозу.
— Мы ведь воюем во имя Господа, — неуверенно произнес сержант. — Неправильно, если мы вступаем в сделку с дьяволом.
— У нас с ним разные цели, — поучающе сказал Тергард, немного повысив голос. — Мы используем зло, чтобы в конце концов обратить его силы против самого себя, Росфельд. Оно уничтожит себя. Такова сущность зла. Оно всегда борется с самим собой.
Росфельд предпочел промолчать, и Тергарду вновь показалось, что на его слова отвечает сама тишина.
Он почти не сомневался, что услышал тихий, но очень злой смех, раздавшийся в ночи.
Хижина оказалась намного просторнее, чем можно было предположить, судя по ее внешнему виду. К тому же маюнде вели себя чрезвычайно гостеприимно, несмотря на их варварский вид. Йо Май и четверо воинов, сопроводивших нас к небольшой постройке на берегу моря, не давали нам повода сомневаться в том, что мы здесь пленники и должны вести себя соответственно, но тем не менее обращались с нами довольно доброжелательно. Через некоторое время в хижину пришла какая-то женщина из племени маюнде и принесла нам воду и снедь, выложенную на умело свернутых пальмовых листьях.
После этого мы в течение двух часов никого не видели, за исключением двух стороживших нас воинов. Те с каменными лицами сидели у противоположной стены хижины, поджав под себя ноги, и доводили до совершенства свое умение наблюдать за пленниками и в то же время делать вид, будто их не существует. Эльдекерка мы так и не встретили. Я решил расспросить о нем Шеннона, но тот лишь пожал плечами.
— Вероятно, он сбежал отсюда при первой же возможности, — сказал Шеннон. — И я не могу винить его за это. Маюнде хорошо знают Эльдекерка, поскольку он один из немногих белых людей, которые могут приходить сюда, не опасаясь, что их убьют. Но вот храбрым человеком его назвать нельзя.
— Знаешь, — сказал я, криво улыбнувшись, — я ведь тоже не очень-то храбрый. Бывают ситуации, в которых человек может разучиться быть храбрым и…
— Тихо!
Резко выпрямившись, Шеннон предостерегающе поднял руку и уставился на дверь хижины. Краем глаза я заметил, как оба маюнде, отбросив напускное безразличие, завертели головами, переводя взгляд с Шеннона на дверь и обратно.
— Что случилось? — спросил я.
Но и на этот раз ответа не последовало. Встав, Шеннон пошел к выходу, но один из маюнде тут же преградил ему путь, в то время как второй угрожающе сжал рукоять своего ножа.
Шеннон принялся бешено жестикулировать.
— Я должен выйти! Что-то происходит. Позовите Йо Май. Срочно!
Конечно, они его не поняли, но, должно быть, услышали имя Йо Май. Тот маюнде, который удерживал Шеннона, внезапно кивнул и, жестом приказав Шеннону сесть на место, отправил своего товарища за Йо Май.
— Черт побери, что случилось? — снова спросил я.
Уставившись на меня, Шеннон наморщил лоб.
— Не знаю, — признался он. — Но что-то… что-то происходит, Роберт. Неужели ты не чувствуешь?
Я в отчаянии покачал головой. Проклятие Тергарда до сих пор блокировало мои магические способности, и я лишь сейчас почувствовал, насколько стал беспомощным и слепым. Наследие моего отца было сильно во мне, но я начал понимать это лишь тогда, когда потерял его.
— Тергард? — пробормотал я.
Покачав головой, Шеннон уже открыл рот, чтобы ответить, но в этот миг тишину ночи взрезал чей-то отчаянный крик.
Шеннон, маюнде и я как по команде повернулись к двери. Туземец воскликнул что-то на своем языке и достал нож, когда Шеннон попытался броситься к выходу, но уже через полсекунды он лежал на земле, с изумлением глядя на свои пустые руки. Шеннон выбежал из хижины, а я со всех ног кинулся за ним.
Когда мы оказались на поляне, раздался еще один крик.
И тут в буквальном смысле этих слов открылись врата ада.
Яркий, режущий глаза свет затмил костер в центре деревушки. Земля задрожала, а к хору отчаянных криков примешался глубокий стон, доносившийся из-под земли, будто сам остров превратился в раненого зверя, который ворочался от нестерпимой боли. Ночь пронзила яркая оранжевая молния.
В первый момент я подумал, что начинается извержение Кракатау, но тут Шеннон, схватив меня за руку, потянул за собой. Бросив взгляд на северную часть туземной деревни, я понял, что происходит. У края леса тянулась зигзагообразная линия. Земля разверзлась, и из трещин взмывали языки пламени, излучавшие жар и красный свет. Эти языки были высотой с лесные заросли. Пока я пытался осознать происходящее, земля опять задрожала, и трещина расширилась, превратившись в расселину десяти ярдов в ширину. Из этой расселины красной кровью потекла лава. Послышался взрыв, и расселина, разрастаясь буквально на глазах, превратилась в огромный огненный полукруг, отрезавший деревню от джунглей. Свет был просто невообразимый. Все произошло в течение нескольких секунд, но мне казалось, что я вижу это в замедленном движении.
Среди маюнде началась паника. Земля дрожала все сильнее, а языки пламени, взвивавшиеся из расселины, тянули свои огненные руки к убегавшим туземцам. Я увидел, как огненное дыхание коснулось одного из маюнде и бросило его на землю. Беднягу четыре-пять раз перевернуло, покатив по земле, и, хотя он пытался стать на четвереньки, все его усилия были напрасны.
Казалось, будто какая-то невидимая рука внезапно прочертила на земле вокруг него тонкую белую линию, неровное кольцо двух ярдов в диаметре. И это кольцо стало сужаться так быстро, что я даже не успел уловить этого движения. Тончайшая белая линия превратилась в трещину, из которой в центр кольца стали бить красные молнии. Из земли полыхнуло пламя, образовав смертоносный круг… И тут земля провалилась.
Это произошло настолько стремительно, как будто под несчастным маюнде открылась дверь в пропасть. Земля раскрошилась, и между сотнями мелких обломков потекла жидкая лава. Маюнде исчез, а там, где он лежал, теперь сияло раскаленное озеро шипящей лавы двух ярдов в диаметре.
И в центре этой лавы что-то двигалось!
Мне удалось разглядеть огромное червеобразное тело, разделенное на множество светло- и темно-красных раскаленных сегментов. Гигант повернулся в лаве и вновь опустился под землю, выбросив в небо высокий столб пламени.
— Господи! — вскрикнул Шеннон. — Что это?
— Дегон! — ответил я. — Это творения Дегона, Шеннон! Он атакует!
Шеннон повернулся, и я увидел, что лицо юного мага исказилось от страха. Он попытался что-то сказать, но я так и не услышал его ответа. Земля разверзлась еще в десятке мест вокруг нас, исторгая из себя лаву, жар и адских червей. Все вокруг заглушал чудовищный рев пламени.
Наблюдая за движением на дне расселины у края леса, я понял, что вижу настоящий ад. Мужчины, женщины и дети в панике носились туда-сюда, крича от ужаса. Многие туземцы бесследно исчезали под волнами красной лавы. Две-три хижины, покрытые сухими листьями, вспыхнули, будто спички. Небольшая группа отважных воинов попыталась сопротивляться этим дьявольским созданиям, начав стрелять из луков по чудовищу длиной в десять ярдов.
Тонкие стрелы загорались, не успевая даже долететь до раскаленного тела ссаддита. Но ужасные существа, должно быть, инстинктивно почувствовали, что на них напали, и, на мгновение замерев, повернулись к тем маюнде, которые в них стреляли!
Все происходило как во сне. В кошмарном сне. Меднокожие воины шаг за шагом отступали от двигавшейся на них невидимой стены жара, извергаемой чудовищами. И хотя люди понимали, насколько бессмысленны их действия, они выпускали в бестий стрелу за стрелой, не имея ни малейшей возможности причинить им хоть какой-то вред. Чудовища, подергиваясь, ползли вперед, оставляя за собой след из расплавленной земли и горящих камней. Процессию из четырех ссаддитоввозглавлял особо крупный экземпляр, который все время раскачивал из стороны в сторону своей безглазой головой, как будто принюхивался.
Я был настолько поражен этим зрелищем, что Шеннону пришлось грубо схватить меня за плечо и потащить за собой, чтобы я наконец сбросил с себя оцепенение.
— К морю! — заорал Шеннон, перекрикивая рев пламени и вопли маюнде. — Быстро!
Мы бросились бежать, словно за нами гнались фурии. До моря было не больше десятка шагов, но нам мешали маюнде, которые в панике вели себя, как напуганные животные, что, в общем-то, было правильно, и, поддавшись инстинктам, тоже бросились к воде, ища в ней спасения от жара и адских червей.
Плоский уступ, отделявший деревню от моря, тут же оказался заблокирован десятками бегущих мужчин и женщин. Прямо на моих глазах какая-то старуха упала на землю и ее тут же затоптали до смерти. Что-то ударило меня под ребра, и я, застонав от боли, увидел в толпе бегущих высокую фигуру шамана в яркой накидке и деревянной маске. За нами двигалась волна жара. В воздухе так сильно пахло дымом и горящей землей, что я едва мог дышать.
Из последних сил доковыляв до каменного уступа, я, работая локтями, пробрался сквозь толпу маюнде и бросился в воду. Казалось, моя спина горела, и я чувствовал, как потрескивают от жара мои волосы. Небо над деревней сияло, отражая свет лавы, и создавалось впечатление, будто горит сам небосвод.
Лишь когда я уже стоял по пояс в воде, у меня хватило смелости остановиться и оглянуться.
Вся деревня пылала, и далеко не все туземцы успели добежать до моря. Десятки человек, потеряв голову от паники, метались между горящими хижинами, отчаянно пытаясь спастись бегством от огромных огненных червей и трещин, зиявших в земле. Большая часть деревни была окружена со всех сторон широкими расселинами, наполненными красной лавой. Земля между горящими строениями потрескалась, и из трещин выползали ссаддитыразной величины.
— Все это проклятие белых дьяволов! — заорал кто-то за моей спиной. — Я ведь вам говорил! Они принесли смерть! Они говорили о помощи, а теперь посмотрите, что они натворили!
Выругавшись, я оглянулся. Шаман стоял на прибрежном уступе, и отблески горящей деревни окутывали его красноватым светом. Вытянув руку, он указывал на нас с Шенноном и кричал срывающимся голосом.
— Это их вина! — вопил он. — Это они привели к нам демонов! Уничтожьте их!
По толпе туземцев пронесся возмущенный крик. Я увидел сжавшиеся кулаки и блеснувшие в ночи ножи и стрелы. К нам двинулись семь или восемь воинов маюнде.
Уклонившись от удара ножа, я схватил одного из этих парней за руку и настолько сильно погрузил его под воду, что он выронил свое оружие. В тот же миг я толкнул второго нападавшего на меня маюнде ладонью в грудь, и тот, замахав руками, упал в воду.
Но в этой битве у нас не было шансов: мы стояли по пояс в воде и это сковывало наши движения. Но если бы даже битва проистекала на суше, надежды на победу не было, ибо на нас с Шенноном двигалось почти сто человек. Даже для двух столь тренированных воинов, как мы, этого было слишком много. Уже в следующее мгновение нас окружили десятки мужчин и женщин, пытавшихся обрушить на нас свои кулаки, ножи и дубины.
Я защищался как мог, отбиваясь руками и ногами, но на месте каждого маюнде, которого я отбрасывал, тут же появлялись десять других, а шаман продолжал подгонять толпу, разжигая ее ярость.
Ситуация была абсурдной — в двадцати ярдах за спинами этих людей умирали их братья, а они не нашли ничего лучшего, как пытаться убить нас!
Вскрикнув, Шеннон поднял руки. Я был уверен, что он не прикасался к стоявшим перед ним людям, и все же двое из них отлетели в сторону, как от удара кулаком. Толпа отпрянула, многие туземцы потеряли равновесие и упали в воду.