Бастер, ко мне! (с иллюстрациями) - Арчи Бинз 4 стр.


Лен выстрелил ещё раз, поплавок подпрыгнул.

— Попал, — удовлетворённо сказал Лен.

Джордж снял приманку и всадил крючок в кедровое удилище, на которое была намотана леска.

— Не оставляй приманки на крючке, — сказал он Филу, — а то Бастер ещё проглотит его.

Лен снова выстрелил, но промахнулся.

— Кто лезет в воду?

Ответом было лишь смущённое молчание. Фил попробовал воду ногой, но тотчас отдёрнул ногу.

— Ух, ну и холодно!

— Ребёночек! — Лен начал раздеваться. — Кто влезет последним, тот трус!

Мальчики принялись раздеваться, не проявляя, однако, особого энтузиазма. Клинт ещё стягивал с себя нижнюю рубашку, когда услышал шум — это нырнул Лен. Клинта обдало ледяными брызгами. Бастер завизжал и прижался к его ногам. Клинт решил, что тюленя напугал этот шум.

Лен вынырнул, отдуваясь, и схватился за край плота.

— Видели, как я нырнул прямо в лёд?!

Оттолкнувшись от плота, он снова ушёл под воду.

Следом за ним нырнул Джордж; а потом, заверещав, плюхнулся Фил. Набрав воздуха, нырнул с края плота и Клинт. По-настоящему холодно было только в первую секунду, и поэтому он решительно направился вниз, на дно, где несколько секунд любовался красным морским огурцом, который с помощью своих пятнадцати ветвистых щупалец охотился за добычей.

Когда Клинт вынырнул на поверхность и отвёл мокрые волосы с лица, он увидел, что Фил уже стоит на плоту и, дрожа всем телом, натягивает на себя одежду. Джордж держался за край плота, собираясь вылезать из воды, и только Лен ещё барахтался в воде, обзывая их трусами, и кричал, что вода превосходная. Но через минуту они все уже были на плоту, а Бастер радостно топтался рядом: с глупостью было покончено. Кисло взглянув на него, Лен сказал:

— Послушай, Клинт, ведь мы приехали сюда посмотреть, как Бастер будет учиться плавать. Так как же насчёт урока?

— Давайте учить, — ответил Клинт. — Только надо сообразить, как это сделать.

— Столкнуть его с плота, вот и всё!

— Нет, он может утонуть или наглотаться воды, и у него начнётся воспаление лёгких.

— Чепуха! Не сочиняй сказки! Что, тюлени не умеют плавать, что ли?

— А я не сочиняю. Очутившись в воде, тюленёнок может утонуть, если ему не помогает мать-тюлениха. Она поддерживает его снизу и подталкивает к берегу.

— Скажи, какой умный! Говорю тебе: столкни его в воду, и он понесётся со скоростью реактивного самолета!

— Давайте попробуем поучить его на мелководье, возле берега, — предложил Джордж.

— Как в лягушатнике для малышей, — добавил Фил.

— Правильно, как в лягушатнике! Тащи его сюда и бросай в воду!

Клинт остановился в таком месте, где глубина воды была не больше двух футов.

— Бросать его нельзя, — сказал он. — Я буду стоять в воде, а вы все потихоньку его опускайте. Я подержу ему морду.

— Чепуха!

Для Клинта это событие было волнующим — повторялось то, что произошло миллионы лет назад: наземное животное возвращается в море. Но Бастер не хотел возвращаться. Он пытался и Клинта уговорить вылезти из воды. Самого же его никак нельзя было заставить влезть в воду.

В спуске Бастера на воду участвовали все. Джордж тоже влез в воду, чтобы держать тюленя сзади. Лен, который сначала хотел просто спихнуть Бастера с плота, должен был поднять его и передать тем, кто стоял внизу. А на долю Фила, которому Бастер доверял больше, чем Лену, выпало успокаивать его.

— Готовы? — спросил Лен.

— Готовы. Спокойное.

— Хороший наш Бастер!

— Молодец, Бастер! Не бойся, я буду держать тебя.

Они довольно легко подняли его и спустили в воду. Но когда Клинт положил его так, что только нос его остался на поверхности воды, большие глаза Бастера наполнились тревогой.

— Вот так, Бастер, моло…

Фыркнув, Бастер резко рванулся вперёд, оттолкнув в одну сторону Клинта, а в другую — Джорджа. Клинт увидел, как, плюхнувшись прямо в прибрежный ил, по горло в воде, Бастер, барахтаясь, выбрался из мелководья на берег и полез по склону песчаной отмели. Грязный, дрожа от холода, поранив руку о ракушку, Клинт стоял на илоту и смотрел ему вслед.

Лен так и застыл с открытым от удивления ртом.

— Что случилось?

— Всё кончено! — сказал Фил.

— Он набрал в нос воды… — объяснил Клинт.

— Чепуха! Тюлень — и боится воды!

— Неженка!

— Трус!

Уши Клинта горели, когда он бежал вслед за Бастером. Тюлень не хотел превращаться в морское животное.

Возвращение в море

Приятно потрескивал огонь в плите, прогоняя ночную прохладу из кухни, а на дворе даже в самую раннюю нору уже чувствовалось, что наступило лето.

Бастеру, который теперь помогал Клинту во всех делах, кроме дойки коров, лето пришлось по душе. Он постоянно выказывал свою радость по поводу того, что Клинт наконец-то отказался от дурной привычки каждое утро уходить в школу.

Завтракали теперь уже при полном свете дня — втроём. А пожалуй, и вчетвером. В это утро Бастер, как всегда, стоял на крыльце, опираясь ластами о подоконник, и его забавная морда ни на минуту не исчезала из окна. Казалось, он тоже сидит со всеми за столом, только в дальнем конце, у самого окна.

Взглянув на часы, отец включил радио. Через несколько секунд раздался приятный голос диктора:

«Сегодня и завтра ожидается ясная погода, ветер западный, слабый. Температура в шесть часов утра была шестьдесят градусов[3]

. Влажность шестьдесят…»

И без радио было понятно, что день превосходный. Но случается, что погода становится слишком хорошей. Когда влажность падает, земля в лесу высыхает, и возникает опасность лесного пожара; даже лесорубы тогда уходят из леса. Шестьдесят же градусов влажности было именно то, что нужно.

— Неплохо, — заметил отец. — Если ничто не помешает, мы закончим корчевание ещё сегодня.

Он повернулся, чтобы выключить радио, но, услышав звуки музыки, остановился.

— Не выключай, — сказала мама. — Это «Танец часов». Мне он всегда правился.

— Он ещё кое-кому нравится, — ответил отец. — Посмотрите!

За окном Бастер, задрав кверху голову, раскачивался в такт музыке.

— Словно дирижёр перед оркестром! — сказала мама.

У Бастера был вид старого знатока, и он раскачивался, словно танцуя вместе с часами — часами, овеянными летним теплом и играми с мальчиками и собаками.

Когда музыка смолкла, Бастер несколько минут оставался в ожидании, а потом, постучав правым ластом по стеклу, потребовал продолжения. Но диктор уже читал рекламные объявления, и отец выключил радио.

Бастер опять постучал.

— Больше нет, — отрицательно покачав головой, ответил Клинт.

Тюлень изобразил на морде полное отчаяние и исчез за окном.

— Пловца из твоего тюленя, может, и не получится, — вставая из-за стола, засмеялся отец, — зато скрипача из него сделать можно.

— Тюлени считаются музыкальными животными, — объяснил Клинт. — Я читал, что в Англии по утрам в воскресенье они вылезали на берег послушать звон церковных колоколов.

— Настоящие христиане, ничего не скажешь! — улыбнулся отец. — Они и вправду похожи на людей, даже когда откалывают свои штучки!

В самую пору было изложить отцу свою просьбу, и Клинт вышел вслед за ним на крыльцо, где отец сменил домашние туфли на башмаки лесоруба со стальными шипами. В это утро полоса мокрого песка, гравия и водорослей была очень широкой, и лодки оказались далеко от воды. Стояла малая вода — самое время отправиться в экспедицию.

— Папа, мне кажется, сегодня я мог бы найти земляную уточку. Такого отлива уже давно не было. Можно, я сначала пойду в море, а уж потом буду рыхлить грядки? Я всё равно не могу начать, пока не спадёт роса…

Завязывая шнурки на башмаках, отец присел на перила крыльца.

— Ты умеешь уговаривать не хуже хорошего адвоката, — улыбнулся он. — Иди, если мама не возражает. Смотри только, чтобы твой Бастер не свалился в воду!

По дороге к морю Клинт излагал тюленю план действий:

— При таком отливе «Дельфин» не спустишь на воду. Да и ветра нет. Мы возьмём маленький ялик и пойдём к отмелям. Если ты будешь вести себя хорошо, я накопаю тебе моллюсков. Не фыркай, не то ты напугаешь земляных уточек. Ты ведь даже не знаешь, что это такое. Ладно, я тебе их покажу.

Спустив ялик на воду, Клинт снова обратился к Бастеру:

— Ты слышал, как папа сказал, чтобы ты не свалился в воду? И как тебе не стыдно? Такой большой тюлень, а боится солёной воды! На отмелях я буду учить тебя плавать, а если ты не научишься, я с тобой перестану разговаривать!

Бастер, подняв морду, взвизгнул от полноты чувств.

— Надеюсь, ты понял, — сказал Клинт. — А теперь влезай.

Он подтолкнул ялик к Бастеру, который, уцепившись за планшир, влез в лодку прямо с берега.

Обычно при малой воде полоса отмелей была в полмили шириной. Сегодня же, при минусовом приливе, она была похожа на целый континент, который встал из моря в дымке лёгкого утреннего тумана.

Испытывая благоговейный трепет ко вновь открытому миру, Клинт бесшумно подвёл ялик к песчаному пляжу. Оглянувшись, он увидел похожий на тень высокий силуэт цапли.

— Тс-с, Бастер!

Дома тюлень вёл себя шумно, но в экспедициях умел не нарушать тишины. Он неподвижно сидел на дне лодки, поглядывая на Клинта с видом заговорщика.

Оглянувшись ещё раз, Клинт увидел, что цапля, которая находилась от них на расстоянии футов в пятьдесят, начинает проявлять первые признаки беспокойства. Киль чуть слышно проскрипел по застрявшим в иле ракушкам. Раздался хриплый крик, и, вытянув длинные ноги, цапля взмыла в воздух, а потом растаяла в тумане.

— Мы напугали её, — сказал Клинт. — Теперь можно вылезать. Между прочим, это была большая голубая цапля, самец, потому что у него крест на голове.

Он слез в воду и подтянул ялик к берегу.

— Вылезай, Бастер!

Он наклонил ялик, чтобы тюленю было легче вылезти. Бастер тревожно взглянул на Клинта, потом с сомнением — на илистый берег.

— Лучше не будет, Бастер. Вылезай!

Бастер вывалился из лодки, а Клинт взял лопатку для моллюсков и ведро.

— Попытаем счастья здесь.

Они направились к обрыву — там сразу шла глубокая вода.

— Тс-с!

Бастер остановился рядом, и оба прислушались к звукам, которые доносились из воды: хриплое, мощное дыхание невидимых пловцов.

— Знаешь, кто это?

Бастер не знал.

— Тюлени.

Но и это ему ничего не сказало.

— Подожди, увидишь.

Они подождали, и в тумане прямо перед ними из воды появились две чёрные головы.

Тюлени походили на сильных пловцов, которые знают, куда плывут, и не боятся усталости. Они держались рядом, как друзья, и громко дышали, словно шушукались. Видно было, что в воде они себя чувствуют как дома.

— Хорошие ребята твои тюлени, — сказал Клинт.

Бастер ответил лишь вежливым взглядом; его больше интересовали мальчики и собаки — с ними, по крайней мере, можно было возиться, или радио — его приятно слушать.

Они пошли дальше. Клинт пристально изучал прибрежный песок. Из-под ног его разлетались моллюски, но он не обращал внимания на лошадиные актинии с их сморщенными, в дюйм толщиной сифонами. Вдруг позади, облив ему ногу до колена, взметнулся целый фонтан воды.

— Ах ты! — Он нагнулся над аккуратной ямкой в песке — на неё он и наступил. — Это и была земляная уточка, Бастер. У неё к сифону, наверное, прилип пучок водорослей, и я на него наступил. Теперь она ушла, и искать её уже бесполезно.

Они стали ступать более осторожно и вскоре остановились возле торчащего из песка сифона. Он был не толще, чем сифон крупной лошадиной актинии, но не сморщенный, а гладкий.

— Вот она, Бастер. А теперь — тс-с!

Тюлень замер в неподвижности, и Клинт приступил к работе.

Говорят, есть с полдюжины способов выкопать земляную уточку. Однако пять из них Клинт считал неприемлемыми, ибо уточка пугалась и уходила ещё глубже в песок. Правильным способом был тот, которому его научили индейцы. И Клинт принялся осторожно копать на расстоянии фута от сифона. Люди, которые никогда этого не делали, утверждают, что копать так близко нельзя, а на самом-то деле как раз можно.

Клинту не удалось так уж много узнать о земляных уточках из книг, но он изучал их самостоятельно и даже написал о них классное сочинение. Он утверждал, что по деятельности и инстинктам их следует относить к классу простейших. Движения их только вертикальны: добывая пищу, они высовывают сифоны на поверхность и втягивают обратно при приближении опасности. Когда их ищут, они стараются зарыться поглубже в песок, но далеко уйти не могут. Обычно земляная уточка бывает как раз над теми камнями, которые Клинту уже не под силу сдвинуть.

Чувство опасности у земляной уточки тоже было весьма примитивным, писал Клинт. Она проявляла беспокойство, только когда трогали её сифон, но не обращала внимания, если копали рядом. Наверное, считала, что это роет какой-нибудь другой моллюск, или вообще не знала, что происходит, ибо это выходило за пределы её восприятия.

Клинт написал обо всём этом в своём сочинении по литературе, хотя нужно было писать на тему «Что я видел во время поездки в город». Некоторым ребятам понравилось его сочинение, другие говорили, что в нём слишком много умных слов. А Лен Декер целую неделю во время большой перемены потешался над ним, говоря, что Клинт чересчур о себе воображает. Клинт уже жалел, что сдал такое сочинение, но, написав его, он сам для себя уяснил, что ему известно о земляных уточках, а что ещё нет.

Клинт выкопал отлогую с одной стороны ямку глубиной в полтора фута. Между этой ямкой и земляной уточкой была стена из песка и гравия с фут толщиной.

— А теперь, Бастер, посмотрим, точны ли наши расчёты.

Бастер оторвался от прозрачной креветки, которую он, с интересом обнюхивая, вырыл из её убежища, и закивал головой, словно говоря: «Какой вопрос! Конечно, все расчёты превосходны!»

— Подожди, Бастер, мы её ещё не достали. Сначала сделаем так… — Не сводя глаз с ничего не подозревающей уточки, Клинт начал подкапывать песок под стеной между ямкой и уточкой. — Тс-с, Бастер! Ещё несколько дюймов…

Лопата царапнула о камень, взвился фонтанчик воды, и сифон исчез. Клинт изо всех сил двинул лопату вперёд и почувствовал, как что-то живое стукнулось о стальное лезвие.

— Смотри, Бастер!

Но смотреть пока было не на что. Черенок лопаты ушёл под воду, куда скользнула и потревоженная Бастером креветка.

Клинт руками разрушил стену и вытащил огромного молочно-белого моллюска. Он поднял его за сифон в целый фут длиной, прикидывая, сколько уточка может весить.

— Неплохой экземпляр. В нём, наверное, фунтов пять.

Сифон уточки был в два раза длиннее её туловища, и втянуть его целиком в свою тяжёлую, почти квадратную раковину она никак не могла бы, а толстая мантия распахивалась впереди всем на обозрение, словно уточка купила себе пальто в отделе детского платья и оно ей было мало. Казалось, не хватило хитина для такой раковины, какая ей была предназначена природой.

В книгах не говорилось, зарывается ли земляная уточка в песок, чтобы защитить обнажённые части своего туловища, или просто её раковина уменьшилась, поскольку в ней не было особой нужды. И почему земляных уточек можно отыскать во всём мире только в двух местах, разделённых целой тысячей миль, — в Пюджет-Саунде и на Африканском побережье. Должен же, считал Клинт, кто-то наконец выяснить, почему такие столь далёкие места оказались одинаково привлекательными для доисторического моллюска.

Он нашёл ещё одну земляную уточку, а потом выкопал несколько масляных моллюсков для Бастера.

— Молодец, хорошо себя вёл!

Бастер пролаял в ответ нечто похожее на: «И ты тоже», и предложил идти дальше, исследовать мир, который они открыли самостоятельно.

Когда они вернулись к воде, уже начался прилив; ялик был на плаву, а якорь — под водой.

Назад Дальше