— Я поеду с ней, если желаешь, — напоминает о своем присутствии длинноухая. Она смотрит на меня, как на личный трофей. Будто имеет право решать, что и как мне делать. Возможно, он позволил ей все это?
— Кэли, уйди, — приказывает Раслер. — И не показывайся мне на глаза, пока не позову.
Она и правда исчезает, забирает с собой наше смятение и оставляет лишь пустоту, полную наших горьких воспоминаний.
— Тебе не нужно мое разрешение, Белая королева, — отвечает он. — Прости, что испортил платье.
— Больше никогда не притрагивайся ко мне, Раслер, — прошу я. — Мы оба знаем, что это уничтожит нас.
Он вскидывает голову, приоткрывает губы, чтобы что-то сказать — но так ничего и не произносит. Неловкое молчание затягивается, и я делаю то, что давно пора было сделать: ухожу.
И лишь когда он остается далеко позади, даю волю слезам. Мне нужно бежать от него. Чем раньше — тем лучше.
Глава девятая: Мьёль
Все дни до долгожданной встречи я провожу будто в тумане. Топлю неприятные мысли в повседневных заботах: присматриваю за слугами, проверяю кладовые, принимаю отчеты у строителей. Самые большие дыры в замковой стене уже заделаны, но пройдет еще много времени, прежде, чем мой дом станет таким, как прежде. Но мне приятно думать, что этот день когда-нибудь настанет.
Раслер меня избегает, и я несказанно этому рада. После того, что случилось, мне невыносима сама мысль о том, что наши взгляды пересекутся. Его прикосновения доказали, что этому человеку ничего не стоит подчинить меня своей власти. А быть его пленницей не только физически, но и духовно — последнее, что мне сейчас нужно. Я всегда умела контролировать свои чувства. Я всегда была сама за себя. И только поэтому выжила.
— Что это? — спрашиваю я кухарку, рассматривая пирог к обеду.
— С яблоками и творогом, — лепечет она, то и дело вытирая пухлые ладони о передник.
— Добавь меда, когда будешь подавать к столу, — говорю я, вспоминая, что Раслер любит сладости. Кажется, это его единственное уязвимое место. И мне хочется угодить ему, хоть это и идет вразрез со всеми моими попытками никак не вмешиваться в его существование в стенах моего замка.
Я одергиваю себя за миг до того, как мои мысли непозволительно близко подкрадываются к воспоминаниям о его пальцах у меня между ног.
— Конечно, моя королева. — Кухарка раскланивается и отступает с моего пути.
В комнате меня уже ждет приготовленный для вечерней вылазки наряд. Ничего вычурного: темная расшитая серебром сорочка, туника цвета ночного неба в лунную ночь. Из всех украшений: только тяжелый пояс из заточенных в металлические оправы срезов аметиста. В день поминания предков нет места пошлым побрякушкам. Перед ушедшими мы все равны.
Служанка помогает мне одеться, собирает мои волосы в косы, завивает их в тугой узел на затылке. А потом спрашивает:
— Маска, моя королева, где она?
Мне хочется врезать себе подзатыльник за эту непростительную забывчивость. Конечно же, маска ворона.
— Я не помню. — В голове, как ни старайся, нет ни единой мысли.
— Возможно, среди вещей твоей матушки? — украдкой предполагает горничная, и я охотно хватаюсь за эту мысль.
Конечно, где же ей еще быть, как ни там. В последний раз мы чтили предков… в тот год, когда ее не стало. Пять лет назад. Или шесть? Я морщусь, потираю виски, пытаясь вспомнить такую простую и важную вещь, как смерть собственной матери, но ничего не получается. Я помню лишь красные, как кровь, лепестки дикой розы на белом снегу, когда кто-то вел меня через сад в нашу семейную гробницу. Помню, что рука эта была крепкой, надежной и немного шершавой. И мне было спокойно. Потому что я знала: меня больше никогда не посадят на хлеб и на воду в угоду фанатичному жрецу.
Комнаты моих родителей находятся в южной башне. До того, как замок был разрушен, пройти туда не составляло труда: всего-то два пролета и несколько лестниц. Но теперь, чтобы добраться туда, мне придется идти в обход. И самое главное препятствие на этом пути — деревянный мост, подвешенный на веревках вместо рухнувшего каменного.
— Я сама, — говорю я, видя, как отчаянно горничная сдерживает дрожь. Никто в здравом уме не пойдет туда. Слишком велик риск упасть. — Можешь идти.
Мне нужна эта маска, чтобы затеряться в толпе. Значит, я пойду за ней, несмотря на риск.
В замке непривычно тихо. После заката солнца слуги спешно расходятся по своим комнатам и не высовывают носы. Мне легко понять их, ведь именно ночь — время, когда воины армии моего мужа сбрасывают свои человеческие личины и превращаются в мертвецов, которым не нужны глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать. Я слышала, что несколько дней назад пропало двое строителей, а вчера — помощник кузнеца. Тела так и не нашли. И с чьей-то легкой руки по замку пополз слух, что их плоть и кости сожрали воины нового Короля Севера.
Я пересекаю коридор, прислушиваюсь к собственному частому дыханию и осторожным шагам. Пламя свечи беспокойно танцует на фитиле, то почти затухая, то распаляясь. От его странной пляски на стенах начинают кривляться тени, тянут ко мне свои уродливые руки.
Иду быстрее, а потом срываюсь на бег. Темнота сгущается вокруг меня, почти проглатывает пламя свечи… И я замираю около моста. Пропасть под ним наполнена темнотой, их которой доносятся странные шепоты. Я запрещаю себе их слушать, просто становлюсь на деревянную перекладину и иду вперед. Шаг за шагом, не раздумывая и не оглядываясь. Ветер раскачивает хлипкую лестницу, и она брыкается у меня под ногами.
Я ступаю на каменную поверхность и только тогда перевожу дух. Ничего не случилось, я цела и невредима. Минутная слабость — и теперь все страхи кажутся такими блеклыми и надуманными, что весь путь до родительской спальни я посмеиваюсь над ними и над собой.
Дверь в комнату приоткрыта. Я останавливаюсь и зачем-то смотрю по сторонам. Чушь, в этой части замка давним давно никто не живет, кроме старых воспоминаний. Возможно кто-то из не чистых на руку слуг решил «позаимствовать» что-то из спальни бывшего короля. Мысль о том, что в вещах моего отца рылись грязные руки, цепляется мне в горло.
Я лишь кладу пальцы на ручку двери — и она, хрипло скрипя, открывается. Распахивает свой огромный беззубый рот, чтобы проглотить меня каменной коробкой пустоты.
Здесь кто-то есть. Я останавливаюсь, переступив порог лишь одной ногой. Как будто само провидение не пускает меня дальше. Что это? Темная сгорбленная тень около шкафа, мне не узнать ее со спины. Я вижу, как руки с узловатыми пальцами потрошат сорочки моего отца, выбрасывают их, словно мусор. А потом фигура сгибается еще больше, почти на половину залезет в шкаф — и вылезает наружу, волоча здоровенный и наверняка тяжелый сундук. Она кряхтит, но старается изо всех сил.
Я знаю, что разумнее всего уйти и позвать на помощь, но я не могу. Представляю укоризненный взгляд отца и его покачивание головой, мол, не велика ли тебе корона?
— Не трогай, что не твое, — говорю я странно сиплым, как будто простуженным голосом.
Вор и не думает останавливаться: пыхтит, но тянет наружу свою добычу. Я не знаю, услышал ли он предупреждение. Поэтому повторяю снова, на этот раз повышая голос до громкого шепота.
Тщетно. Вор цепляется в громадный навесной замок, разочарованно стонет и пытается сорвать его с петли. Тщетно — и от этого мне вдвойне радостнее.
— Повернись ко мне, — более уверенно продолжаю я наш странный диалог. — Хочу видеть лицо человека, которого завтра велю казнить.
Он лишь яростно вопит и начинает что есть силы колотить пяткой по замку. Теперь я вижу, что вор — женщина. Судя по обуви — женщина в летах. Что ж, я в состоянии справиться с одинокой старухой.
Оставляю страх за порогом и иду прямо к этой мерзкой осквернительнице памяти. Хватаю ее за плечо и разворачиваю. Она не сопротивляется, даже поднимает лицо так, чтобы свет пламени свечи выел темноту с ее отвислых щек и морщинистой дряблой кожи.
Я вскрикиваю, шарахаюсь в сторону, словно только что заклейменная кобыла. Сердце яростно накачивает панику в виски, рвет мою уверенность в собственном разуме.
Этого не может быть.
Невозможно.
Свеча падает на пол, воск растекается по тканому ковру и огонь радостно лижет свежее угощение.
— Это не ты…
Мотаю головой, пытаюсь взять себя в руки, но в этот момент проклятая воровка подходит ближе. Огонь на ковре — все, что нас разделяет. Он — та грань, за которой стоит живое свидетельство моего безумия и беспомощности перед бесами собственного разума.
— Я задушила тебя, Ольфа. — Мои ладони дрожат, мне кажется, я почти чувствую запах ее смерти на пальцах. — Ты лежала на полу. Мертвая.
В ответ на мои слова Ольфа протяжно каркает, совсем как старая ворона. А потом заносит руку над огнем и медленно шевелит обрубком пальца. И снова каркает.
— Ты не можешь быть реальной.
Старая нянька идет ко мне сквозь огонь. Языки пламени переползают на ее одежду, чихают снопами искр. И она загорается, запрокидывает голову и из ее глотки вырывается облако раскаленного пара. Это не может быть правдой. Я буду убеждать себя в этом столько, сколько потребуется, ведь это единственный способ сохранить хоть каплю здравомыслия.
— Ты нас всех решила сжечь?! — зло шипит мне в спину знакомый голос тенерожденной.
Она хватает меня за руку, тянет прочь. Еще мгновение или два я вижу в огне хрипящую от смеха фигуру, а потом моргаю — и Ольфа исчезает. В комнате только я, Кэли и танцующее на ковре пламя.
Я хватаю себя за голову, до боли вдавливаю пальцы в виски, надеясь, что боль отрезвит. Ничего не выходит: образ пылающей Ольфы так и стоит передо мной, хохочущей и изрыгающей пар пополам с огнем.
— Лучше бы тебя здесь не было, — сквозь зубы шипит тенерожденная, подхватывает край тканого ковра и бросает его поверх огня. А потом начинает энергично притаптывать ногой, выколачивая дым, гарь и клубы пыли. — Ты нас всех угробишь.
Постепенно комната снова тонет в темноте, и мне требуется время, чтобы привыкнуть различать на ее черном полотне полутона и оттенки серого.
Мне нечего ответить. Каждая частичка разума сейчас сосредоточена лишь на одном: найти какое-то внятное объяснение тому что творится в моей голове? Ведь она права, эта длинноухая убийца: я в самом деле могла бы тут все сжечь.
— Она была здесь, — говорю я, потирая щеки, потому что лицо начинает стремительно неметь, будто на него положили лист тонко раскатанной глины.
— Кто? — огрызается, не поворачиваясь, Кэли.
— Моя нянька. — Для чего я сказала об этом ей? Ведь даже мне видно, что здесь никого нет. Это безумие. Кэли знает, что Ольфа мертва. Раслер сказал, что именно она избавилась от тела. — Та, которую ты нашла мертвой у меня в комнате.
— Что?
Тенерожденная топает ногой последний раз, поворачивается, упирая руки в бедра, и смотрит на меня с нескрываемы отвращением.
— О чем ты говоришь, дурочка?
Я с трудом подавляю импульсивный порыв ее ударить. Нет, выцарапать глаза и бросить в огонь, чтобы посмотреть, как пламя выест зрачки и превратит их в сморщенные комочки обугленной плоти. В памяти всплывает лицо, с которым она выходила из комнаты Раслера: сладкая ухмылка оттраханной кошки. Мне противна сама мысль о том, что после этого его пальцы…
— Я даже не заходила в твою комнату, полоумная, — не дождавшись ответа, говорит Кэли и придвигается ко мне на расстояние шепота. — Ты просто свихнулась после того, как из-за тебя отец свалился с башни. Думаешь, он сиганул в Грид, потому что боялся Раслера?
Она пресекает мои попытки отодвинуться, хватая сразу за обе руки и выворачивая запястья так, что боль простреливает в каждый мой палец. Я снова и снова пытаюсь освободиться, но лишь сильнее вязну в ее хватке. Она будто болотная трясина утаскивает в пустоту.
— Собственный отец боялся тебя, полоумная. Боялся свою маленькую доченьку так сильно, что предпочел свести счеты с жизнью вместо того, чтобы жить рядом с ней. Задумайся, с чего бы так?
— Отпусти меня. — Я с трудом узнаю в противном, скребущем по нервам шипении собственный голос. — Ты не имеешь права прикасаться ко мне.
— Кто тебе сказал такую чушь?
— Раслер, — выплевываю ей в лицо и с наслаждением замечаю, как оно меняется, становясь похожим на плохо слепленную маску.
Мои запястья свободны и я, отступая, потираю следы на коже. Их размер и цвет отчетливо виден даже в полумраке. Завтра отметины пятерней длинноухой увидит даже слепой. Мне почти хочется рассмеяться ей в лицо, сказать, что ни за что не стану ее покрывать, если Раслер спросит, откуда у меня такие «браслеты», но Кэли снова подкрадывается ко мне.
— Ты — сумасшедшая маленькая тварь, королева Мьёль. — Ее холодный голос пронзает насквозь, словно упавшее с высоты ледяное копье. — Ты понятия не имеешь, что ты такое. Я бы с удовольствием показала тебе, но, боюсь, сейчас это его не порадует. Так что сделай вам двоим одолжение — не возвращайся этой ночью. Убирайся, куда глаза глядят. Ручаюсь, Раслер не отправится на твои поиски. Никто не отправится на твои поиски. В глубине души ты ведь хочешь этого? Мечтаешь о свободе, о том, что никто не будет за тобой присматривать. Так вот она — свобода. — Тенерожденная разводит руки, показывая то, что не увидеть и не потрогать. — Думаешь, почему он так легко позволил тебе ехать на чертов праздник одной? Пошевели скудным умишком, дурочка, и сама все поймешь.
Я знаю, что должна что-то ответить, но во рту не остается ни единого слова. Все, что я могу — униженно, словно побитая продажная девка, отступать. Ведь то что говорит длинноухая, так сильно похоже на правду, что мне нечего противопоставить. Ведь в глубине души я и сама так думаю. Мой король получил трон и государство, а я — просто побрякушка, которая узаконила его притязания. Теперь в моем существовании так же мало смысла, как и в ведре, что висит над пустым колодцем.
Путь обратно занимает, кажется, целую вечность. Я так погружена в свои мысли, что не замечаю, как прохожу по качающемуся над пропастью мосту, как возвращаюсь в комнату, где меня ждет взволнованная горничная.
— Но… маска, — несмело напоминает она, заглядывая в мои пустые ладони.
— Ее нет, — отвечаю я, посильнее подтягивая рукава к самым пальцам.
Мне унизительна одна мысль, что кто-то увидит оставленные Кэли синяки. И противно от того, что пройдет немало времени, прежде чем исчезнут эти свидетельства нашей борьбы, в которой я потерпела поражение.
— Я могу сопровождать тебя, госпожа, — предлагает горничная, хоть в ее взгляде ужас от моего возможного согласия.
Демонам во мне хочется поиграть с ней, научить маленькую выскочку никогда не идти на сделки с совестью и не пытаться казаться лучше, чем есть на самом деле. Но я слишком вымучена разговором с длинноухой любовницей моего коронованного мужа, поэтому способна лишь на едкие замечания.
— Тебе ведь даже думать об этом страшно, да? — Я накидываю плащ, бронзовой застежкой закалываю его на груди и набрасываю отороченный богатым лисьим мехом капюшон. — Никогда не пытайся быть лучше, потому что все лгуньи так или иначе тонут в собственном притворстве. Ты заметишь, что потеряла себя, когда не узнаешь собственную тень.
Поездка так далеко от дома без сопровождения кажется настоящим безумием, но мне приятно это одиночество. Свежий снег хрустит под копытами лошади, где-то вдалеке слышится уханье совы. Зимняя ночь проникает в легкие, напоминает мне, что я — дочь этой земли.
Я останавливаю коня, приподнимаюсь в стременах и вдыхаю полной грудью.
А потом пускаю лошадь галопом.
Мне нужна эта бешеная скачка. Как тогда, в детстве, когда отец подарил мне коня и я, не удержавшись, тайком пробралась на конюшню. Тогда казалось, что меня даже ветер не догонит.
Чем дальше остается замок — тем больше злится погода. Снег становится густым, липнет к щекам. Пытаюсь смахивать его, но ничего не получается, я почти ослеплена. Пытаюсь придержать лошадь, но она будто взбесилась: рвется вперед и хрипит.