— Вірю, отче, — сказав Асура Махарадж і йому здалося, що з грозових хмар, які згустилися над пустелею його серця, упали перші важкі краплі дощу.
Пастор О’Ніл подивився йому в очі.
— Добре, сину, — сказав він. — Ти славний хлопець. А тепер іди відпочинь, а я ще посиджу. Мені є над чим подумати.
Асура Махарадж покірно піднявся на другий поверх, де знаходилася спальня Джонні, й ліг у ліжко. За добу, впродовж якої він перебував серед людей, він наче прожив не одне, а двадцять життів. Що він знав на своїй Паталі, крім жарких садів і холодної науки? Він лежав на ліжку в темній кімнаті, дивився у темряву і з усіх сил вірив у те, що зараз Даша теж дивиться у свою темряву, і теж згадує його.
По щоці Асури Махараджа, яка вже встигла зарости щетиною, стекла сльоза, і він зі здивуванням взяв її собі на палець.
***
Новий день у Нью-Йорку він зустрів зі звуками клаксонів, які долинали навіть у тихий закуток пастора О’Ніла. Була шоста ранку, підіймалося сонце, крізь імлу осіннього дня проступали його перші промені.
— Даша, — було перше, що сказав Асура Махарадж, коли прокинувся. Він спустився донизу, прийняв омовіння у душі, мимоходом відмітивши ще кілька ознак зношування тіла, таких, як наліт на язику і почуття розбитості. На кухні було порожньо. Смерділо цигарковим димом і алкоголем. На кухні панував той самий безлад, що й учора. Асура Махарадж зрозумів, що зараз найбільш доречний момент відкинути в своєму імені прикладку «Махарадж», і взявся згрібати сміття, розкидане по кухні, у сміттєвий кошик.
Із вулиці зазирало сонце. Розгорався новий день, поступово вповзаючи на кухню пастора О’Ніла. Асура Махарадж відчинив вікна, впускаючи в дім свіже повітря, а разом із ним щебет міських птахів, ожвавлених світанком.
— Ти вже встав? — почув він з-за спини. У дверях, втомлений, з осунутим обличчям, стояв пастор О’Ніл. Отець виглядав постарілим, наче й не лягав цієї ночі.
— Відпочили?
— Думав про сина, — озвався той. — У холодильнику є молоко і яйця, можеш приготувати нам яєшню, містере Любителю Свіжого Повітря. Я маю зайти до сусіди, попросити його дещо, — мовив пастор, накинув на себе куртку і вийшов на вулицю. Асура Махарадж побачив, як отець О’Ніл, озираючись і мерзлякувато втягуючи шию в комір куртки, іде по стежині між будинками до сусідів. Він увімкнув радіо, пристрій, знайомий йому з дитинства за історичними книгами.
— Отож, нагадаємо, що рух по Трініті-плейс, Ліберті-стріт, Чедар-стріт та Бродвею в районі Цукотті-парку перекрито у зв’язку із демонстраціями на Уолл-стріт. За даними наших кореспондентів, від п’ятнадцяти до сімнадцяти тисяч людей вчора зібралось у Цукотті-парку з закликами скинути корумповану владу банків. У нас на зв’язку наш власний кореспондент Білл Чейз прямо з Цукотті-парку на Мангеттені, де протестувальники розбили наметове містечко. Білл?
— Хай, Еммі. Зараз я знаходжусь просто в гущі протестувальників. У всіх іще ранковий настрій, добровольці розносять гарячу каву та легкі сніданки. Атмосфера мирна, і я б навіть сказав, піднесена. Протестувальники готують нові плакати з написами: «Мільярдери, ваш час вийшов!» і «Нас 99%». За прогнозами організаторів, сьогодні мітинг налічуватиме від двадцяти до ста тисяч учасників. Вони стверджують, що їх демонстрація носитиме винятково мирний характер, і організатори зроблять усе, аби не допустити небажаних зривів із боку провокаторів. Кілька поліцейських машин патрулювали мітингувальників уночі, і зараз я бачу, що протилежна сторона зайнята сніданком теж. Атмосфера дружня, хоча сьогодні вдень, як обіцяють організатори, декому буде справді спекотно. Еммі?
— Дякую, Білле. Що ж, приєднуємось подумки до протестувальників і бажаємо учасникам акції «Захопи Уолл-стріт» досягти своїх цілей. А тепер про погоду…
А що, коли Даша пішла туди?
Ця думка прострілила йому розум своєю несподіваністю — для її появи не було жодних підстав, окрім ранкової новини.
Асура Махарадж, на жаль, надто добре розумів, що відбувається на Уолл-стріт, аби відчувати сантименти до сторін конфлікту. Їх науковий відділ останні кілька місяців займався тим, що створював колективний портрет натовпу. Асура знав, що це було частиною складного піруету, розробленого кращими умами їх Інституту. Ілюзорними були причини для мітингу, цілі мітингу і засоби, якими користувалися мітингувальники — все в кращих традиціях вседосконалої мудрості архатів. Асура Махарадж знав, що в одному з очікуваних сценаріїв розвитку історії на планеті Земля мала спалахнути різанина — така різанина, яка могла б сколихнути Америку, і від якої принишк би цілий світ. Він знав, що в планах начальства були бронетранспортери на вулицях, патрульні машини спеціальної секретної поліції, великі підземелля для концентрування населення, а також сотні тисяч пластикових гробів, котрі вже вкривалися пилюкою на складах по цілій Америці, чекаючи лиш, котра з викресаних іскор допоможе зайнятися полум’ю громадянської війни.
Асура Махарадж нагадав собі, що така ситуація панувала зараз скрізь у світі. Всі чекали тільки одного — де? І всі принюхувались, чи не пахне вже паленим.
На Паталі всі з нетерпінням чекали бурхливої розв’язки цього інтригуючого тисячолітнього сюжету. Науковці й аналітики Бгоґаваті потирали руки, передчуваючи одразу кілька «Золотих драконів» за наукове шоу століття. Звичайно, чергова війна — прекрасна нагода продовжити дослідження, розтягнути задоволення пізнавати цей Всесвіт ще на одну кальпу. Асура Махарадж надто добре знав своїх одноплемінників, позаяк іще позавчора сам був одним із них.
Все залежало тільки від рішення Шефа. Як тільки той дасть відмашку — на вулиці виїдуть бронетранспортери, в місті ввімкнуться сирени повітряної тривоги і зупиниться весь транспорт. А далі залишатиметься тільки насолоджуватися видовищем, попиваючи тропічне вино в одному з нічних садів столиці, і затамувавши подих, вдивлятися в екран соціоскопа.
Рішення Шефа. Ось ключові слова в його міркуваннях.
Йому потрібно зустрітися з Шефом.
Мороз пройшовся по шкірі Асури Махараджа при згадці про Шефа. Чи це можливо? Чи його пустять? Чи зможе він повернутися назад? Чи матиме його спроба успіх? Якою ціною можливий успіх у цій справі?
— Даша, — прошепотів Асура Махарадж, заплющивши очі. Подумки він намагався побачити її — де вона зараз? «Будь ласка, Дашо, дай мені своєї присутності, я дуже потребую її зараз».
Вона з’явилася йому перед очима: в білій сукні, з розвіяним вітром волоссям, на цей раз вона була без окулярів, вона бачила.
«Дашо, допоможи мені, — звернувся він подумки до неї. — Допоможи мені зробити те, що я задумав».
«Асура, — почув він. — Просто вір і йди. Я чекатиму на тебе».
І видіння розтануло.
Асура Махарадж відкрив очі, й на устах у нього заграла усмішка. Він став до кухонної плити й почав готувати сніданок. Раптом усе перестало мати значення — успіх чи поразка — все набуло іншого, глибшого сенсу. Асура Махардж відчув, як серце співає, і це було щось нове.
— Їмо і збираємося, — гукнув йому пастор О’Ніл, зайшовши на кухню. — Алилуя, сину! Я випросив у сусіда його тачку. Сьогодні має бути спекотно на Уолл-стріт. Мені дзвонив Ленні, казав, сьогодні можуть заблокувати метро. Гряде Судний день, хлопче.
— Куди ми їдемо?
— На Уолл-стріт, сину! Ти ж не думаєш, що прийдеш до пастора О’Ніла, вип’єш його молоко, з’їси його яєшню, після чого поїдеш у свій Канзас чи Кентуккі розважатися зі своєю кралечкою, не зробивши нічого для Господа? Сьогодні на нас чекає велика проповідь, сину! І я кажу: «Алилуя», сину! Скажи «Алилуя», тому що ми спасенні, й з нами Бог!
— Алилуя, отче.
— Алилуя, сину мій! Алилуя!
***
Асура Махарадж допоміг пастору О’Нілу скласти у вантажний «пікап» пару плакатів із написами «Судний день прийшов. Ти готовий до зустрічі з Господом?», а також із десяток коробок із листівками та брошурами. Вони затягнули кузов «шевроле» брезентом і скочили у салон, де на дзеркалі гойдалося велике розп’яття.
— Дружина сусідові подарувала, — сказав пастор О’Ніл, зауваживши його погляд. — Хороше, правда? Він католик, мій сусіда.
Пастор О’Ніл швидко помолився про себе і перехрестився.
— Ну, з Богом, сину! Вперед, Нью-Йорк! — закричав пастор О’Ніл і дав газу.
Машина, залишаючи гальмівний слід, рвонула вперед, вискочила на дорогу і погнала в керунку Мангеттена.
***
У машині пастор О’Ніл сказав:
— У мене було видіння цієї ночі, — він глянув на Асуру Махараджа, загадково усміхаючись. Вікно біля водія було відчинене, і пастор О’Ніл виставив у нього лікоть. Він одягнув сонячні окуляри й бейсболку з написом «В’єтконзькі пси», стилізовану під лого бейсбольної команди. Якби не пасторський комірець, що визирав із-під джинсової куртки, його можна було б прийняти за пересічного мешканця окраїн. Осіннє повітря на швидкості влітало в салон, освіжаючи Асуру. — Господь явив мені Свій план, сину. Він хоче, аби ми славно потрудилися сьогодні. Ми будемо відділяти овець від цапів. Я покажу тобі, як це робиться, і ти швидко навчишся. Сьогодні обіцяє бути до-о-о-овгий день, — протягнув він і засміявся. — Ї-ха-а-а! Матір Божа, ми їдемо до тебе!
На під’їзді до Мангеттену вони бачили дивний транспорт, що стояв на узбіччі. То були великі чорні джипи без номерів і розпізнавальних знаків. Біля одного з авто вони зауважили чоловіка, що стояв, спершись на двері, й жував гумку. Чоловік був у чорній уніформі, коротко стрижений, мав на собі чорні поліцейські окуляри. Коли вони проїжджали повз це авто, Асура Махарадж відчув, як холодний погляд чоловіка у формі без відзнак пронизує їх машину, наче рентген, і йому стало незатишно.
— Це таємна поліція, — сказав пастор О’Ніл, проводжаючи поліцейського поглядом. — Я довго не вірив Ленні, що така існує, але, виявляється, старий дідько таки правий. Вони виставили свої пости на виїзді з Мангеттена. Здається, вони готові влаштувати на Мангеттені справжню бійню.
На черговому патрулі їх автомобіль зупинили копи уже з офіційними номерами.
— Що у вас у багажнику, сер?
— Та так, нічого особливого, капітане. Пара душпастирських книг, пара листівок. Я отець О’Ніл, а це мій племінник із Арканзасу, ми їдемо провідати мого сина. Якісь труднощі, капітане? Я бачу, сьогодні багато патрульних на вулицях?
— Ми отримали повідомлення, що сьогодні можливі терористичні атаки з боку ісламістів, сер. Вибачте за незручності, — коп повернув пасторові О’Нілу водійське посвідчення. — Гарної дороги, сер!
Над ними у напрямку Мангеттена пролетів чорний вертоліт, але пастор О’Ніл вдав, ніби нічого не помітив.
Мангеттен жив своїм життям. Лабіринт зі скла та бетону приховував височінь неба, й одразу вкинув їх у густу, ще холодну ранкову тінь глибокого міста. Машини сновигали вулицями, люди поспішали на роботу, п’ючи каву прямо на ходу, снідаючи пончиками в очікуванні на зелене світло на переході.
Ближче до Уолл-стріт рух було зупинено.
Пара поліцейських автомашин перегородили дорогу.
— Повертайте назад, сер, — сказав йому коп в окулярах, зазирнувши до салону. Сказав він це уже значно менш доброзичливо ніж той перший, біля мосту.
— У мене там живе син, капітане. Я всього лиш хочу провідати його. Мій племінник із Арканзасу…
— Сер, ви не зможете провідати свого сина сьогодні. Рух перекрито. Розвертайтесь, будь ласка.
Вони дали назад і виїхали з вулички, заблокованої поліцейськими. Пастор О’Ніл пригальмував у провулку біля перукарні «Браянс», і вийшов із салону.
— Що ж, будемо прориватися так, — сказав він, знімаючи брезент із кузова. — Тримай! — він кинув Асурові пачку з листівками. У спортивну сумку пастор О’Ніл поклав мегафон, а один із плакатів скрутив трубкою у вигляді посоху. — Вперед, хлопче, до овець і цапів!
Вони рушили в бік парку, де розбили свій основний табір мітингувальники. Атмосфера була справді злегка піднесена, сповнена радісного передчуття великої перемоги. Сповнена відчуття легкого ризику, і, загалом, складалося враження великої гри, яку затіяли діти, що занадто довго вдавали із себе дорослих. Асура Махарадж побачив розбиті в парку намети й людей, що мешкали в цих наметах: дехто виглядав інтелігентно, хтось скидався на фермера з Півдня, загалом же люди були людьми — і це вражало Асуру Махараджа найбільше. Йому ще ніколи не доводилось опинятися серед такого скупчення живих, двоногих людей, у всій їхній красі. Він більше не відчував відрази — йому здавалося, що в делікатності людської тілобудови захована сама суть Творця. Вона була наче натяком на те, що людина — це щось сокровенне, результат тонкого балансування колосальних сил Всесвіту, дивовижна гра слабкості й сили, покори і влади. Все єство її наче призначалося для того, аби впродовж життя зробити якийсь остаточний, вирішальний вибір. Асура Махарадж замиловувався грацією людських істот. Йому здавалося, в кожному їх рухові пролітало це потаємне розуміння — розуміння прихованих від стороннього ока стосунків між творінням і Тим, хто творить, дитяча гордість за свою окремість і незалежність — й одразу ж сумирна готовність віддати себе на волю цьому вищому началу, здатися в його руки. Тисячі облич, тисячі характерів — кожне з них було наче картою боротьби людини між цими силами притягання й відштовхування, і кожне наче застигло у власному, особливому піруеті затяжного танцю любові.
А власне, що любові. Він зрозумів, що ніколи раніш не відчував стільки любові, як зараз. То було так, наче квітка, яку посадила йому в серці Даша, розпустилася на тисячу суцвіть, і кожне з тих суцвіть розкрилося назустріч кожному з тисяч облич своєю ніжною серцевиною, зволоженою чимось, для чого важко й дібрати слів — не то співчуття, не то захоплення, не то покірність і ніжність. Асура Махарадж почував себе гидким каченям серед лебедів. Йому видавалося, що він, перемазаний смолою мешканець нижніх світів, прийшов у високе товариство піднесених душ, і хоча ці піднесені душі страждали на ожиріння і печію, хоч їх манери були далекими від ідеальних, а їхнє почуття смаку наступало йому на пальці, як часом наступає на ногу слон своєму господарю — незважаючи на все це, Асура Махарадж вдихав їх запах, їх світло, бо бачив: у кожному з них горить це зерня, яке розгорілося в ньому. Всі, всі вони були святими: і поліцейські, і мітингувальники, і роззяви, що прийшли подивитися на безкоштовний атракціон.
А ще він виглядав серед натовпу Дашу.
Раптом він зрозумів, що більше не боїться втратити її — з’явилася тверда певність у тому, що він зустріне її. Можливо, це й звалося вірою? Даша була в його серці. Вони вже зустрілися там, і тепер не було сили, котра могла б завадити їм бути разом.
— Ставай-но отут, сину, — сказав йому пастор О’Ніл. Він кинув під деревом свою спортивну сумку і встромив у землю між плит транспарант із написом: «Судний день прийшов. Ти готовий зустрітися з Господом?». — Роздавай листівки, а я буду братися до діла.
Пастор О’Ніл дістав із сумки мегафон. Він склав докупи пару ящиків з-під консервів, що стояли обабіч, виліз на них і ввімкнув гучномовець:
— Браття і сестри, алилуя! Скажіть «Алилуя!», якщо ви віруєте в Христа! Скажіть «Алилуя», якщо ви приймаєте Господа у своєму серці! Судний день прийшов, браття, покайтеся! Покайтеся і скажіть разом: «Алилуя!». Ще раз, усі разом! «Алилуя!». Ще раз, я не чую вас, «А-ЛИ-ЛУ-У-У-Й-Я»!
Мітингувальники без особливої охоти стали озиратися на пастора О’Ніла. Ті, що були без діла, стали підходити ближче, їх були одиниці.
Асура Махарадж почав роздавати листівки із закликом покаятись перед Страшним Судом. Люди брали їх, як і все, що роздають безкоштовно, з цікавістю. Пастор О’Ніл дістав із кишені куртки кишенькову Біблію, заклав окуляри для читання і промовив у мегафон:
— Сьогодні ми поміркуємо над Біблією, а саме над її розділом, відомим як Об’явлення від святого Івана Богослова. Отож, розділ дев’ятий, вірші двадцятий-двадцять перший. «А решта людей, що не вбита була цими поразками, не покаялася за діла своїх рук, щоб не кланятись демонам, ані ідолам золотим, і срібним, і мідяним, і кам'яним, і дерев'яним, що не можуть вони ані бачити, ані чути, ані ходити. І вони не покаялися в своїх убивствах, ані в чарах своїх, ні в розпусті своїй, ні в крадіжках своїх…».