Ураган страсти (ЛП) - Джоанна Линдсей 12 стр.


– А сейчас?

– А сейчас тебе повезло, что я на твоей стороне.

        Иметь на своей стороне такую, как она, было проклятьем, а вовсе не везением. В тот день он именно так ей и сказал. Она лишь цокнула языком, раскачивая на пальце ключ от его тюремной камеры.

– Тебе стоит проявить ко мне побольше симпатии, – сказала она. – Ты даже не представляешь, как сложно было уговорить отца, чтобы он дал тебе ещё один шанс. Мне пришлось убедить его, что мы собираемся пожениться.

– Уходи.

– Предпочитаешь сгнить здесь, нежели жениться на мне?

– Да.

        Она резко развернулась и ушла, унеся ключ с собой. Но, видимо, достаточно разозлилась, чтобы уже через мгновение вернуться и прорычать:

– Я солгала. Брак не являлся одним из условий твоего освобождения. Хотя мне пришлось много пообещать, чтобы вызволить тебя отсюда. На этот раз мы преуспеем. Так или иначе, но мы доставим Джеймса Мэлори сюда, чтобы мой отец смог поквитаться с ним. Ты не представляешь, как он выглядит, когда злится, а он очень зол.

– Поэтому он убил твоего друга?

– Эндрю? Ну, не совсем. Он думает, что убил, ведь отметелил он его знатно. Даже странно, что у Эндрю в тот раз осталась хоть капля крови внутри. Отец вытащил его обмякшее тело из зала и выбросил. Я сумела вывезти его на твой корабль, чтобы команда позаботилась о нём. Понятия не имею, выжил он или нет. Я не спрашивала. Но я полагаю, что мы сможем сбросить этот балласт на Сент-Китсе, когда остановимся, чтобы пополнить запас провизии, разумеется, если к тому моменту он ещё будет жив.

        Она была такой равнодушной, когда говорила это, но Деймон совсем не был удивлён. За время их с Кэтрин знакомства, он успел понять одну вещь: она не заботиться ни о ком, кроме себя и того старого пирата, которого называет отцом.

        В тот день она отвела его к своему отцу. По дороге Деймон сказал ей:

– Кэтрин, тебе следует бежать отсюда, сломя голову, а не пытаться понравиться такому человеку, как он.

– Что бы он ни сделал, он всё ещё мой отец. И он перестанет злиться, когда получит то, что желает. Ради твоего же блага, я искренне надеюсь, что ты сможешь заверить его в нашем скором успехе.

        В огромном зале Пьер сидел за столом в одиночестве, но шесть других столов, находящихся в комнате, были заняты безжалостными головорезами, которые охотно примкнули к старому пирату. Высокий и до своего пребывания в тюрьме, вероятно, даже мускулистый, сейчас он был абсолютно исхудавшим и измождённым. Он до сих пор никак не мог восстановиться физически, но чтобы нагнать страху, ему достаточно было лишь посмотреть на человека своими кристально-голубыми глазами, источающими адский холод. В его спутанных чёрных волосах и бороде проглядывала седина. Возможно, он и был красив в юности, но сейчас такого о нём не скажешь.

        Когда Кэтрин и Деймон подошли к нему, он прохрипел скрипучим голосом:

– Ты с грандиозным треском провалил своё первое испытание на верность, Капитан. Уверен, несколько недель в моём подземелье заставили тебя проявить максимум стремления, чтобы доказать свою лояльность, то, что тебе можно доверять, то, что ты больше не потерпишь неудачу. Тюремная камера в Ангилье мало чем отличается от той, которую я здесь построил. Человеку нелегко выжить в такой. Ты готов попытаться ещё раз?

– Я возьмусь за эту миссию, но только если отправлюсь один, без Кэтрин. Она только усложняет ситуацию.

– Да как ты смеешь… – попыталась Кэтрин выразить свой громкий протест.

        Пьер поднял руку, заставив её замолчать.

– Он прав, шэри.* Ты слишком привлекательна и соблазнительна. Ты будешь только отвлекать капитана, когда ему нужно сосредоточиться на деле. Кроме того, у меня для тебя есть другое задание, связанное с кражей кое-каких драгоценностей.

        Кэтрин успокоилась, казалось, даже растаяла от этих слов отца. Пьер повернулся к Деймону.

– Что касается тебя, Капитан, нет, ты не отправишься в одиночку. Ты возьмёшь моих людей, которые будут работать у тебя в команде.

– У меня хорошая команда, которая умеет выполнять приказы. А Ваши люди…

– А мои люди выполняют мои приказы. И будут следить за тобой, чтобы на этот раз ты преуспел. Ты можешь оставить на борту кого-нибудь из своих людей, но без моих людей тебе отсюда не уплыть. Если всё будет сделано удачно, то когда вы вернётесь, тебе укажут наше новое месторасположение.

– Вы переезжаете?

– Старая привычка. Никогда не остаюсь на одном и том же месте подолгу. Как только захватишь девушку – следуй этим инструкциям, – он протянул Деймону небольшой листок бумаги. – Если её с тобой не будет, то тебя немедленно убьют. Ты понял меня? Я не допущу очередного провала.

– Вы весьма доходчиво объяснили.

        Затем Пьер добавил более мрачным тоном:

– Тебе следовало лучше стараться в прошлый раз. Я бы отпустил девчонку, если бы ты своевременно заманил сюда её отца, чтобы я мог насладиться своей местью. Но так как меня заставили ждать, то я придумал более интересный план. Догадываешься какой?

– Вы убьёте их обоих?

– Разумеется.

        Это одно единственное слово очень сильно повлияло на Деймона. Он мог ненавидеть Джеймса Мэлори, но он абсолютно точно не ненавидел дочь этого человека. Более того, он не позволит ей умереть из-за кровожадной прихоти этого старого пирата.

_____________________________

*Cheri (шэри) – [с франц.] – дорогая, милая.

ГЛАВА 13

        Жаклин стояла возле огромного окна, глядя на английское побережье, освещённое лунным светом. Она смачно выругалась, так как не смогла до него добраться. Полный провал – словно горькая таблетка, которую пришлось проглотить. Но она всё равно должна сделать что-нибудь, лишь бы ситуация разворачивалась не по сценарию Ублюдка. Если она не сможет убежать, то нужно попробовать замедлить ход этого корабля, чтобы её отец сумел первым добраться до Карибского бассейна и покончить с тем пиратом, который за всем этим стоял.

        Не то чтобы она не пыталась сорвать планы Ублюдка в прошлый раз. Просто он слишком чутко спал. Каждый раз, когда она пыталась заполучить ключ от каюты, который он постоянно носил при себе, он просыпался. Но в прошлый раз у неё не было с собой кинжала. Возможно, она сможет взломать этот замок и проскользнуть мимо его матросов, и если это получится сделать ночью, то её не заметят. А может быть, у неё получится сбить один из фонарей со стены и устроить пожар, но здесь придётся надеяться, что рулевое колесо сгорит прежде, чем погасят огонь. Ей придётся провернуть это, в то время как Ублюдок будет в каюте, ведь он не оставит её наедине с зажжённым фонарём и сухой древесиной, которая может легко воспламениться.

        Этот мужчина проявил излишнюю предусмотрительность. В каюте не было ничего острого, что она могла бы использовать против него, ничего тяжёлого, чем можно было бы швырнуть в него. В прошлый раз для неё не было установлено кровати, где она могла бы спать. Он предложил ей воспользоваться его постелью, но она отвергла этот вариант, поэтому ей просто выделили несколько тёплых одеял. На этот раз в каюте стояла абсолютно новая кушетка. И железные прутья на окнах, превратившие каюту в тюремную камеру, тоже были совсем новые. Он учёл свои ошибки и не позволит ей сбежать через окно, как это случилось в прошлый раз.

        Сейчас у неё при себе был кинжал, а это увеличивало её шансы. Она смогла бы управлять этим кораблём, если бы получила над ним полный контроль. Но для этого ей нужно будет убить Ублюдка, забрать его ключи, а потом тихонько найти и выпустить Джереми и Перси. А если кто-нибудь из членов его команды окажется англичанином, то она могла бы попробовать склонить их к сотрудничеству. Если же это не сработает, то даже они втроём смогут вернуть корабль в Англию, лишь бы только не начался шторм. И сейчас самое время сделать это, пока Англия ещё не исчезла с горизонта.

        Она подошла к двери и прижалась спиной к стене рядом с дверной ручкой. В тот момент, когда Ублюдок откроет дверь, она выскользнет из каюты прежде, чем он повернётся, чтобы запереть дверь.

        Несколько секунд спустя раздался щелчок замка, и дверь открылась как раз настолько, чтобы он смог войти. Жаклин, не раздумывая, рванула в дверной проём.

– По крайней мере, поужинай для начала, Джек, – предложил он.

        Его чёртовы длинные руки схватили её и затолкнули обратно в каюту. Что же, это было слишком поспешно спланировано, поэтому Джек не разозлилась, что ничего не вышло. Судя по весёлым ноткам в голосе, ему смешно от её глупой попытки побега. Джек, наверное, и сама посмеялась бы, окажись она на его месте.

– Я не голодна, – пробормотала она, направившись к кушетке, в то время как он зажигал светильники.

        Она заметила, что он не запер дверь, когда закрыл её за собой. Это была одна из его привычек. Он никогда не запирал дверь на ключ, если находился в каюте вместе с ней. Он был уверен, что сможет удержать девушку. Дверь запиралась лишь тогда, когда они ложились спать, или когда он оставлял Жаклин в каюте одну.

        Когда он развернулся к ней, то предупредил:

– В этой поездке я не позволю устраивать тебе голодовки. От скольких тарелок с пищей откажешься ты – столько тарелок с пищей не получат твой брат и его друг.

– Я же сказала, что он мне не брат, и, кстати, я хочу их увидеть.

– Нет.

– Почему нет?

– Потому что ты не покинешь этой каюты, а они не покинут своих камер. Ты просто должна поверить мне на слово, что они не терпят никаких лишений, разве что им будет отказано в пище, если ты объявишь голодовку.

– Я не планировала голодовку… по крайней мере, пока ты не начнёшь снова кормить меня рыбой.

        Он засмеялся.

– Это была не моя вина.

– О, это полностью твоя вина. Во всём.

– Как бы то ни было, мы позаботились и в эту поездку прихватили с собой домашний скот, так что у нас всегда есть свежая еда и даже корабельный кок в наличии. В прошлый раз в Бриджпорте мы смогли запастись только рыбой, так как твои родственники подчистую выгребли все припасы в городе, для своих причудливых вечеринок. Но сегодня ты можешь пообедать так, как привыкла, – он элегантно взмахнул рукой, указывая на небольшой обеденный стол, в центре которого стоял канделябр, а вокруг располагались шесть мягких, обитых плюшем стульев.

        Девушка уже видела его раньше, просто не заострила внимание на нём, так как стол был привинчен к полу, и она не могла использовать его в своих интересах. В прошлый раз он предложил ей обедать за его письменным столом, так как это было единственное место в комнате, куда можно было присесть. А ещё, в прошлый раз она методично метала в него каждую тарелку, которую он ей приносил. Джек надеялась попасть ему прямиком в голову, но, разумеется, безрезультатно. Это продолжалось до тех пор, пока Эндрю не убедил её, что для побега нужны будут силы, поэтому отказываться от пищи просто глупо.

        Думая об этом самозваном родственнике семейства Мэлори, который оказал ей неоценимую помощь при побеге, она спросила:

– Что стало с тем актёром, другом Кэтрин?

– Мы вернули его в Англию.

        Джек показалось, что он нахмурился, прежде чем развернуться к ней спиной и направиться к своему письменному столу, за который он сел.

– Ты наказал его за то, что он помог мне, верно? – обвиняя, сказала она.

– Не я.

        Она побледнела.

– Отец Кэтрин? Человек, который так любит использовать кошку-девятихвостку?*

– Откуда, чёрт возьми, ты это знаешь?

– Потому что мы подозревали, что ты работаешь на Пьера Лакросса! А моей тёте Габби прекрасно известно, на что способен этот жестокий человек. Ты работаешь на Лакросса?

        Ей хотелось услышать от него подтверждение этого. Даже её отец, подозревая, что в этом замешан Лакросс, должен был сначала получить подтверждение, посетив тюрьму в Ангилье, и только потом отправляться на поиски пирата. Но Ублюдок ответил ей лишь:

– Эндрю нужен был доктор, поэтому я нанял одного человека на время нашего плаванья. Он выхаживал его, и Эндрю даже спустился с моего корабля самостоятельно. В конце концов, в будущем он сможет полностью восстановиться.

– Ты намекаешь на то, что спас его?

– Это удивляет тебя?

– Меня удивляет лишь то, что ты пытаешься убедить меня в наличии у тебя сочувствия к ближнему.

– Очень хорошо. Я знал, ты не поверишь в то, что я собирался спасти его, но ведь в итоге всё же спас.

        Джек не верила, что он помог Эндрю, но она не сомневалась, что этого несчастного жестоко наказали за то, что он решил помочь ей с побегом. Она съёжилась, представив себе чудовищные следы от ударов плетью на его спине. Джек надеялась, что однажды сможет отплатить ему за его доброту. Но для начала ей нужно разобраться с Ублюдком.

– Снова вынашиваешь кровожадные планы?

        Она встретилась с ним взглядом. По его глазам можно было понять, что он забавляется.

– Если они касаются тебя, то, разумеется, они будут кровожадными.

– Тебя слишком легко прочесть, Джек.

        А вот его не очень легко. Его беззаботно весёлая, бесцеремонная манера общения, говорила о том, что он был увлечён ею, но это было абсурдом! Он и в прошлый раз вёл себя так, но ещё он неоднократно заверял, что её отпустят сразу же после обмена. Зато сейчас он ни разу не упомянул об этом. В этот раз, вероятно, он точно знал, что она не вернётся живой. Но что же так забавляет его? Неужели же он был таким же злобным тираном, как и его босс?

Назад Дальше