Влияние женщины - Кренц Джейн Энн 17 стр.


– И позволить Глену и Кайлу изводить ничего не подозревающего бедолагу, который приедет сюда?

– Но инвестор, может, и не стал бы возражать против такого вида домогательства, – усмехнулась Дарла. – В конце концов Глен и Кайл предложили бы ему кучу денег.

– Верно. Но не похоже, что это правильный способ решить проблему. Война продолжится, потому что это – не просто вопрос обладания недвижимостью. Это личная вражда.

– Для вас или Элис Корк и ее матери? – проницательно спросила Дарла.

– Для всех троих, – тихо ответила Ребекка. – Три разных женщины, попавшие в центр этой войны. Думаю, настало время принудить противоборствующие стороны сразиться врукопашную.

Дарла взглянула на нее с острым интересом.

– У вас есть план?

– Есть, – подтвердила Ребекка. – Меня осенило вчера вечером, пока я наблюдала, как Кайл и Глен выбираются из вашего бассейна.

Дарла усмехнулась.

– Это было настоящее шоу, так ведь? Люди будут говорить об этом еще много месяцев. Но вы здорово рисковали, когда толкнули Кайла в воду. Я видела, как он взрывается и по менее серьезным поводам.

Ребекка выгнула бровь.

– Понимаю. Но, как я уже говорила, Кайл по-настоящему никогда не терял самообладание при мне.

– Знаете, это просто удивительно.

Ребекка покачала головой, ощущая глубоко внутри легкое самодовольство.

– Полагаю, мои коллеги думают так же, потому что я обладаю репутацией входить и выходить невредимой из логовища дракона. Я иду туда, куда они боятся шагнуть. И избегаю любых неприятностей.

– Это правда? Скажите мне еще кое-что, Бекки. После того, как вы претворите в жизнь свой великий план, вы уверены, что по-прежнему сможете улизнуть целой и невредимой?

Ребекка грустно вздохнула.

– Нет. Если честно, я ожидаю, что придется заплатить дьявольскую цену, когда Кайл узнает, что я собираюсь сделать с этой землей.

– Вы выглядите так, словно не надеетесь, что ваши отношения переживут толчки после землетрясения, – заметила Дарла.

Ребекка посмотрела на нее.

– Не представляю, что будет, – честно призналась она, – но считаю, что наверняка узнаю, насколько глубоки чувства Кайла ко мне.

– А если его чувства не так сильны, как вы надеетесь?

– Вряд ли мне будет хуже, чем двум другим женщинам, которые имели несчастье владеть «Долиной гармонии», – ответила Ребекка со спокойствием, которого совсем не ощущала. – По крайней мере, я получу удовлетворение от осознания того, что все сделано по справедливости.

Дверь кафе открылась, и Глен Баллард не спеша вошел внутрь. Он дружелюбно кивнул маленькой группе людей, которые пили кофе, и начал пробираться туда, где сидела его жена с Ребеккой.

– Разве вы двое недостаточно предоставили поводов для сплетен вчера вечером? – усмехнулся он, повесил свой серый стетсон на ближайший крючок и сел рядом с Дарлой. – Вы и правда добавляете масло в огонь, обедая вместе. Никто не может понять, что происходит.

– Держу пари, все просто головы сломали, – ответила Дарла, поднимая улыбающееся лицо для быстрого поцелуя. – Ребекка только что сообщила мне, что приняла решение, как распорядиться «Долиной гармонии».

Улыбка Глена была по-прежнему безмятежной, но пристальный взгляд внезапно стал острым, как у ястреба, обнаружившего добычу, хотя он, развалившись, сидел в кабинке.

– Без дураков? И когда вы собираетесь опустить топор на Кайла и меня?

– Сразу же, как только соберу вас обоих вместе, – пообещала Ребекка.

– Отлично, это не займет много времени. Я видел его машину у мотеля. Он ищет вас и быстро сообразит, что вы здесь. Хотел бы я увидеть выражение его лица, когда он узнает мой автомобиль у входа.

Входная дверь с грохотом распахнулась, и на сей раз Ребекка не нуждалась в ропоте заинтересованных голосов, чтобы понять, кто шагнул в кафе.

Кайл прошел мимо ряда кабинок обычным сугубо деловым широким шагом. Он не обращал никакого внимания на волны любопытства, затопившие помещение.

– Я искал тебя, – сообщил он Ребекке, занимая место рядом с ней. – Добрый день, Дарла.

– Добрый день, Кайл. Нам так и не выпало шанса поболтать после моей свадьбы. А вчера нам не удалось побеседовать, потому что ты был слишком занят, преподнося свой фирменный стокбриджский подарок на мой праздник. И как ты сейчас себя чувствуешь? – слегка ехидно улыбнулась Дарла.

Кайл фыркнул.

– Все хорошо. Просто прекрасно.

– Ну, разве не удача, что ни ты, ни Глен не простудились после вчерашнего ныряния в бассейн? – Ребекка посмотрела на обоих мужчин, которые уставились друг на друга над небольшой поверхностью пластмассового столика. – Требуется больше, чем погружение в бассейн, чтобы навредить любому из вас.

Кайл проигнорировал обеих женщин.

– Что ты здесь делаешь, Баллард?

– Собирался заказать бургер и выслушать решение Ребекки о судьбе «Долины гармонии». Согласись, у меня к этому делу вполне законный интерес.

– У тебя такой же законный интерес к этой земле, как у змеи. – Кайл прервался, потому что к ним подошла официантка. – Принеси мне чашку кофе, Джейн. И бургер.

– И мне то же самое, Джейн, – заказал Глен.

Джейн торопливо кивнула, с неприкрытым любопытством оглядела обеих женщин и убежала на кухню, как всегда громко выдувая пузыри из жвачки.

– Предлагаю вам прекратить спор о том, кто имеет интерес к «Долине гармонии», – произнесла Ребекка. – Потому что это не имеет смысла.

Кайл и Глен перевели сверкающие взгляды на ее сдержанное лицо.

– И какого черта это означает? – потребовал Кайл.

– Я приняла решение передать землю вам обоим. Поровну. В совладение. Вам придется договориться, как разделить ответственность. Я знаю, что ни один из вас никогда не продаст свою долю другому, так что теперь вы накрепко связаны вместе. Я выхожу из дела.

Дарла поперхнулась куском гамбургера. Она проглотила кофе, чтобы прочистить горло, и захлопала глазами. В кафе наступила мертвая тишина, все смолкли, стараясь подслушать.

Кайл и Глен воззрились на Ребекку как на сумасшедшую.

– Ты в своем уме? – рявкнул наконец Кайл.

– Бекки, ничего не получится, – тут же откликнулся Глен. – Стокбридж и я не сможем разделить яблочный пирог, уж не говоря об этой земле. Мы вырвем глотки друг у друга. Это щедрый жест, но…

– Это не жест, щедрый или какой-то еще, – отрезала Ребекка. – Я требую хоть какого-то возмездия от себя лично и от имени Элис Корк и ее матери. Три женщины пострадали от рук Баллардов и Стокбриджей из-за долины. Теперь настала ваша очередь. Вы оба имеете выбор: можете разорвать друг друга на части или выяснить, как работать вместе, чтобы сотворить что-нибудь дельное с прекрасным участком.

– Есть третья альтернатива, – заметила Дарла. – Они могут продать землю кому-то другому и позволить незнакомцу завладеть «Долиной гармонии».

– Никогда, – отрезал Глен.

– Ни единого чертового шанса, – тут же подтвердил Кайл.

– Вот видите? – сказала Ребекка Дарле. – Есть надежда. Кое в чем они все-таки согласны.

– Просто катастрофа, – тихо произнес Глен. – Оставить все женщине. Она права, Стокбридж: Элис и ее мать в конце концов будут отмщены.

Кайл повернулся к Ребекке, лицо застыло от такой ярости, которую он никогда раньше не выказывал ей.

– На улицу, – процедил он с угрожающей мягкостью. – Сейчас. Я хочу поговорить с тобой.

Он поднялся на ноги и стоял, ожидая ее.

Ребекка наткнулась на зеленое бешенство в его глазах, и ледяной озноб пронзил ее.

– Мой гамбургер… – пролепетала она.

– На улицу, – повторил он тем же тихим убийственным голосом.

Ребекка больше не произнесла ни слова. Она видела, как тревожно смотрит на нее Дарла, но слегка покачала головой, понимая, что эта женщина может попробовать вмешаться.

Ребекка выскользнула из кабинки и прошла мимо зачарованных зрителей, не глядя по сторонам. Она шагала с прямой спиной и вздернутым подбородком, ощущая, что Кайл решительно следует за ней по пятам.

Именно теперь она наконец поняла, почему характер Стокбриджей внушал такой страх. Ей следовало бы догадаться, чем все закончится: она затеяла рискованную игру и проиграла.

Ребекка добралась до двери, открыла ее и вышла наружу. Кайл поймал ее руку и потащил туда, где оставил «Порше».

– Ты подлая, вероломная, манипулирующая людьми маленькая ведьма, – процедил он сквозь зубы. – Я позволял тебе избегать неприятностей из-за разных фокусов на работе в «Флэйминг Лак Энтерпрайзиз», но никто, никтоне останется безнаказанным, пытаясь играть в игры с моей жизнью, что ты и пытаешься сделать. Ты слышишь меня, Ребекка?

– Слышу, – прошептала она.

Ребекка смотрела мимо него, сосредоточившись на горных пиках вдалеке.

– Смотрите на меня, леди, когда я разговариваю с вами.

Кайл обхватил пальцами ее подбородок и заставил взглянуть в свои разъяренные глаза. Его челюсть отвердела от бешенства.

– Ты приготовила мне чертовски грязный идиотский трюк. Ты задумала отомстить, ладно, но только с моего разрешения. Если ты думаешь, что останешься безнаказанной, то ты просто сумасшедшая. Я никогда, ни одной женщине не позволю таким образом морочить мне голову. Даже тебе.

Тут вспыхнул ее собственный темперамент.

– Не говори так, словно я когда-то была кем-то особенным для тебя. Мы оба знаем правду. – Голос напряженно дрожал. – Единственная причина, по которой ты вообще заинтересовался мной, – «Долина гармонии». Я надеялась, что ты сказал мне правду, когда утверждал, что твои чувства ко мне сильнее, чем навязчивая идея по поводу земли, но мне бы следовало знать тебя получше и не поверить.

– Даже не смей выкручиваться и представлять дело так, будто это испытание моих чувств к тебе. Я давал тебе шанс проверить меня. Я сказал тебе: «Вперед, иди и продай землю Балларду, раз уж ты так сильно сомневаешься во мне».

– Ты все это время прекрасно понимал, что я никогда не сделаю этого, – резко парировала Ребекка. – Ты абсолютно ничем не рисковал, предлагая такой вариант, потому что отлично знал, что я никогда не соглашусь на него. Хотя, может, и стоило бы. Тебе пошло бы на пользу. Но тогда Баллард получил бы больше, чем заслуживает, и не было бы никакого возмездия для Элис Корк.

– Да с какой стати ты так бьешься за восстановление справедливости для Элис и ее матери? Ты никогда даже не встречалась с ними, – зарычал Кайл.

– Они были моими родственницами.

– Ты никогда не слышала об этих женщинах, пока не встретилась со мной.

– Вот и вини себя самого во всей этой ситуации. Если бы ты не постарался выследить и соблазнить меня, я не вручила бы тебе и Глену проблему «Долины гармонии».

– Черт побери, женщина, ты бездумно и безответственно играешь моей жизнью и моим будущим, а я никому не позволю делать этого.

– Ты не сможешь остановить меня.

Ребекка и сама изумилась, где нашла столько мужества, чтобы стоять здесь и давать ему отпор. Теперь она поняла, почему очень многих людей так пугала перспектива иметь дело с разъяренным Кайлом.

– Не бросай мне вызов, Бекки. – В глазах застыло ледяное предупреждение. – Мы оба знаем, что ты потеряешь. Не делай меня своим врагом. Не делай этого с каждым из нас.

– У тебя есть выбор, – хрипло указала она.

– Какой выбор? – рявкнул он. – Работать с Баллардом? Это не выбор. Это абсолютно невозможно. Если бы ты знала немного больше местной истории, то поняла бы это. Нет ничего, что заставило бы Стокбриджа сотрудничать с Баллардом. Кажется, ты думаешь, что эта вражда – некая старая хохма. Но это не так, Ребекка. Мужчины умирали в сражениях между семейством Балларда и моим.

– А женщины плакали. Но это все в прошлом. Пришло время закончить эту войну.

– Не тебе заниматься этим, – взревел он. – Ясно? Я предупреждал тебя – не пытайся играть в миротворца. Ты моя, и должна быть лояльна ко мне, а не к Балларду. Сегодня утром ты и сама признала это, когда сказала, что не собираешься продавать ему землю.

– Ты не сможешь заставить меня встать на одну из двух сторон. Я уже приняла решение и не отступлюсь.

– Даже если это разлучит нас?

Ребекка беспомощно посмотрела на него.

– Мы никогда на самом деле не были вместе, Кайл. Я питала какие-то надежды и мечты, но теперь вижу, какими иллюзорными они были. Ты только что сказал, что считаешь меня подлой, вероломной, манипулирующей людьми маленькой ведьмой. Не велик шанс, что ты мог влюбиться в такого человека, правда?

– Не вкладывай слова мне в рот, черт бы тебя побрал!

– Не велик шанс, что ты вообще мог бы влюбиться, полагаю, – печально продолжала Ребекка. – Мне следовало понять это раньше. Возвращайся в сумрак, где тебе самое место, Кайл. Пребывай там во мраке, пока он не сожрет тебя заживо. Лет через сорок-пятьдесят, когда ты оглянешься назад, на свою одинокую пустынную жизнь, попробуй вспомнить, что была одна женщина, которая пыталась вывести тебя на дневной свет. Попробуй вспомнить, что была женщина, которая по-настоящему любила тебя. Какое-то время. Но ты не смог полюбить ее в ответ.

– Я уже говорил, что дал тебе все, что должен был дать женщине.

Она кивнула.

– И это не слишком многое, не так ли?

– Черт бы тебя побрал, Ребекка. – Он подскочил к ней и сильно стиснул пальцами ее руки. – Что ты пытаешься мне доказать?

– Ничего, Кайл, – устало ответила она. – Я просто покидаю поле боя. Вы с Гленом можете делать все что угодно с этой землей. Устройте решающее сражение ровно в полдень прямо там, на Мэйн-стрит, перед баром «У друга». Меня не волнует, кто победит. Самое главное, что теперь эти разборки касаются только вас двоих. Женщины моего семейства больше в этом не участвуют.

Она отступила в сторону и решительно зашагала к мотелю. Настало время уезжать.

– Ты не можешь уйти от меня, – неистово заорал Кайл. – Я еще не закончил с тобой.

Но она не обернулась. Кайл наблюдал за ее уходом, и в бешенстве сжал руки в кулаки.

– Черт бы тебя побрал, Бекки, – прошептал он. – Ты не можешь уйти от меня. Я не позволю.

Дверь кафе распахнулась, и на пороге появилась Дарла. Она посмотрела на удаляющуюся фигуру Ребекки, потом на Кайла. Во взгляде больше не было тревоги, скорее, глубокая задумчивость.

– Так, так… – спокойно произнесла она. – Похоже, новый городской начальник полиции только что еще раз обеспечил безопасность мирного населения на улице. И теперь она удаляется прочь, в закат, в лучших традициях западного героя-шерифа. Или героини-шерифа? Мы все будем гадать, кем она была и куда направилась потом.

– Не смешно, Дарла.

– Нет, – согласилась она. – Не смешно. Но думаю, что только так можно положить конец действительно глупой наследственной вражде, которая продолжается слишком долго и вовлекла слишком много невинных жертв. Глен ждет тебя внутри. Я высказала ему свое мнение насчет того, как поступить с долиной. Теперь решать вам.

Кайл не промолвил ни слова, пока она спускалась по лестнице. Когда она оказалась прямо перед ним, то взглянула на него снизу вверх и улыбнулась.

– А знаешь, что еще, Кайл? Я забыла поблагодарить тебя.

– За что? – с подозрением спросил он.

– За то, что так легко позволил мне уйти, когда я разорвала нашу помолвку четыре года назад. О, я помню, ты изобразил символический протест. Тебе пришлось так поступить, потому что в историю был вовлечен Баллард, и поэтому возопило твое эго. Да еще и непреложный принцип Стокбриджей – никогда никого не отпускать без крупного скандала. Но, даже когда ты притащился на свадьбу и устроил ту отвратительную сцену, я все равно понимала, что мне повезло.

– Повезло уйти от меня?

Он повернул голову, продолжая наблюдать за Ребеккой, исчезающей за рядом припаркованных автомобилей на стоянке мотеля.

– Угу. Ты вполне мог бы серьезно осложнить для меня ситуацию, – задумчиво произнесла Дарла. – Собственно говоря, если бы ты действительно хотел меня, действительно любил, не думаю, что вообще обрела бы свободу. Но кто знает? Возможно, если бы ты действительно любил меня, я не захотела бы от тебя уйти. – Она улыбнулась, когда он снова с негодованием посмотрел на нее хмурым взглядом. – Будет интересно посмотреть, насколько легко ты позволишь Ребекке ускользнуть.

Назад Дальше