Влияние женщины - Кренц Джейн Энн 5 стр.


Самое удивительное, что он по-другому взглянул на роль бизнеса в своем собственном мире и понял, что в жизни существуют и другие приоритеты. Занятия любовью с Ребеккой стояли во главе списка.

В четверг ему пришлось уехать в командировку, которая была намечена неделями ранее, хотя возмущала сама мысль о том, чтобы провести вдалеке от Ребекки даже одну ночь.

Он покинул ее кабинет после полудня, чтобы успеть на самолет.

– Ты уверена, что не хочешь полететь со мной? – требовательно спросил он.

Она улыбнулась.

– Кайл, мы уже обсудили это. Я нужна тебе здесь, чтобы координировать заключительные этапы дела Дженнингс-Хаттон, помнишь? Ты сам так сказал.

Он тихо выругался и нахмурился.

– Помню. Черт побери, мне жаль, что я не могу отменить эту поездку.

– Тебя не будет дома всего одну ночь, – мягко утешила она.

Он посмотрел на нее, не в состоянии объяснить, какой важной становится каждая одинокая ночь, когда мужчина живет во взятом взаймы времени. Он не мог знать, когда адвокаты наконец найдут ее, и не хотел тратить впустую ни минуты.

– Что ты собираешься делать, когда я уеду? – спросил Кайл.

– Наверное, пойду на вечеринку с мальчиками из отдела маркетинга, – задумчиво произнесла Ребекка.

Что?!– На мгновение взгляд заволокло красной дымкой. Затем Кайл разглядел дразнящий смех в ее янтарных глазах. – Детка, никогда не шути так больше, ладно? Это опасно.

– Для кого?

– Угадай, – уколол он. – А теперь скажи мне правду: что ты собираешься делать сегодня вечером?

– Приду домой, выпью вина, поужинаю и начну читать новый триллер, который купила на днях.

Он удовлетворенно кивнул.

– Так-то лучше. Я буду скучать по тебе, Бекки.

– Я тоже буду скучать. – Она встала из-за стола и обошла его вокруг, чтобы скользнуть в его объятия. – Позвони мне, как только заселишься в гостиницу в Фениксе, чтобы я не беспокоилась, добрался ли ты до места.

Кайл усмехался, гладя ее мягкий затылок. Новая обязанность звонить кому-то, чтобы сообщить, что с ним все в порядке, грела до глубины души. Ему нравилось ощущение привязанности к Ребекке.

– Я сразу же позвоню.

– Обещаешь?

– Обещаю.

Потом он крепко поцеловал ее и заставил себя уехать, пока не опоздал на самолет.

Несколькими часами позже в Фениксе он схватил прикроватный телефон, как только избавился от коридорного.

– Я долетел, – объявил он. – В целости и сохранности. Чем занимаешься?

– Прямо в эту минуту? Режу капусту на кухне. А ты?

– Хочу тебя.

Ребекка хихикнула на другом конце линии.

– Представив, как я режу капусту? А вот это уже интересно! Мой образ с ножом в руке или симпатичный маленький фартучек так заводит тебя?

– Фартучек, – решительно ответил он. – Я представляю тебя, одетую только в него и больше ни во что.

– Завтра вечером, когда ты вернешься из Феникса, я надену его специально для тебя, – пообещала она хриплым голосом.

– Отлично. – Кайл развалился на подушках, ощущая напряжение в нижней части тела. Ночь собиралась быть долгой. – Как дела на работе после моего отъезда?

– Все выжили. «Флэйминг Лак Энтерпрайзиз» не обанкротилась и не провалилась в тартарары. Рик Харисон заверил, что держит под контролем дело Джемисона.

– А он и должен держать его под контролем, – парировал Кайл. – Если он его провалит, то сначала я оторву ему голову, а затем доберусь до твоей сладкой маленькой попки.

– Моей маленькой попки? – спросила она с наивным удивлением.

– Не сомневайся. Именно ты уговорила меня поручить Харисону дело Джемисона, помнишь? Этот проект очень важен для меня, Бекки. Если мы не заключим сделку, то ее получит «Клиэ Эдвантидж Девелопмент», а я не намерен этого допустить.

– Понимаю, – просто ответила она. – Ну ладно. Если бы я знала, что на кону моя попка, то дважды подумала бы, прежде чем уговорить тебя передать Харисону заключение этой сделки.

Кайл усмехнулся.

– В конечном счете все это не имеет значения.

– Нет?

– Нет. Я по-любому доберусь до твоей симпатичной маленькой попки. Расскажи мне о продвижении сделки Дженнингс-Хаттон.

Она перечислила ему последние новости и в конце беседы пообещала, что встретит его в аэропорту. Кайл неохотно повесил трубку и поплелся принимать холодный душ.

На следующий день она была в зале ожидания. Кайл не мог припомнить, когда в последний раз кто-то встречал его в аэропорту. И, когда она бросилась вперед и обвила его руками, его захлестнула волна счастья.

Они добрались домой, где их ждал приготовленный Ребеккой ужин и бутылка вина. Кайл словно попал в волшебный мир, где реальность приостановлена, пока он познает расслабляющую неуловимую прелесть домашней жизни.

Позже той же ночью Ребекка надела кружевной фартучек, как и обещала. Под ним ничего не было. Кайл думал, что может сойти с ума.

Когда она нежно затрепетала в его руках и выкрикнула его имя, он решил еще немножко подождать, прежде чем рассказать ей всю правду. Обычно прямолинейный и практичный мужчина, встречающий проблемы лицом к лицу, тут обнаружил, что не перенесет, если разрушится хрупкая иллюзия, которую он создал для себя.

Удача Стокбриджей улетучилась в следующий понедельник утром, когда туман в конце концов развеялся, и Кайл мрачно напомнил себе, что должен был бы догадаться, что нельзя доверять семейному везению, когда речь идет о женщинах. Удача традиционно хорошо срабатывала в вопросах, касающихся разведения рогатого скота, разработки полезных ископаемых и бизнеса, но никогда не была особо надежной в отношениях с особями женского пола.

Мужчинам из рода Стокбриджей никогда особенно не везло с женщинами, и история Кайла стала худшей за три поколения.

Роковой день начинался достаточно приятно. Кайл проснулся, обнаружил симпатичную маленькую попку Ребекки прижатой к своему бедру, и немедленно порыв раннего утреннего возбуждения захлестнул его.

Сомнений нет – за прошедшие несколько дней он совершенно распустился. С фамильярностью, порожденной несколькими утренними пробуждениями в таком положении, Кайл поцеловал плечо Ребекки и расслабленно провел рукой вниз по ее груди к манящему теплу между ногами. Она ответила с сонной чувственностью, инстинктивно поворачиваясь к нему, даже не открывая глаз.

Один из самых радостных аспектов проживания с Ребеккой Уэйд, решил Кайл, это ее безоглядный отклик каждый раз, когда он дотрагивался до нее, независимо от времени суток. За прошедшие десять дней он жадно изучал весь диапазон ее реакций. Ему казалось, что она соткана из света и волшебства, из нежного женского жара и страсти. Всякий раз, когда он хотел ее, она с готовностью принимала его. Занимаясь с ней любовью, он чувствовал себя самым счастливым мужчиной в мире. Она принадлежит ему, и никогда в жизни Кайла не было никого, похожего на Ребекку Уэйд.

Она просто уникальна. Он поверил, что эта женщина рождена специально для него, и горел желанием отпечатать себя в ней настолько полно, что она никогда не взглянет на другого мужчину. Когда он стискивал ее в руках и пил гортанные крики сексуального освобождения с ее губ, то чувствовал себя потрясенным до самых основ своего существа. Он сделает все что угодно, лишь бы удержать ее.

То утро, когда удача окончательно отвернулась от него, прошло по уже установившемуся сценарию. Выйдя из дома, Кайл привез их с Ребеккой к офису и припарковал «Порше» на президентском месте. Он оставил Ребекку у двери ее кабинета, ничуть не смущаясь, что молодой сотрудник стал свидетелем их прощального поцелуя. Ребекка покраснела и поспешила пройти внутрь, мягко попеняв ему на такое поведение на работе. Ей приходилось каждое утро ругать его по той же самой причине.

Но Кайла не волновало, пусть хоть все сотрудники увидят, что он поцеловал Ребекку. Он пошел по коридору в собственный кабинет, насвистывая себе под нос, потом завернул за угол и кивнул своей секретарше, Терезе Олдридж.

– Доброе утро, Тереза. Как прошли выходные?

Он взглянул на принесенную почту.

– Просто прекрасно, мистер Стокбридж. А ваши?

Тереза подарила ему профессиональную вежливую улыбку, не слишком скрывая веселье в глазах. Терезе было пятьдесят три года, она работала на Кайла почти пять лет – достаточно долго, чтобы понять, что его поведение за прошедшие десять дней выявило совершенно неожиданную сторону характера. Она была очень довольна, словно его отношения с Ребеккой являлись ее личным достижением.

– У меня были прекрасные выходные, Тереза.

– Из чего я делаю вывод, что вы провели их не в офисе, как обычно, мистер Стокбридж. Я не нашла никаких записок или инструкций, ожидающих меня этим утром, как было всегда по понедельникам в течение прошедших пяти лет.

– Вы правы, Тереза. Я не был в офисе, потому что обнаружил, что для выходных можно найти гораздо лучшее применение.

– Счастлива слышать это.

– Харисон представил отчет об окончании сделки с Джемисоном?

– Да, сэр. Он уже приходил и принес его несколько минут назад.

Она вручила ему папку.

– Спасибо, – ответил Кайл, листая бумаги, пока шел к себе в кабинет. – О, между прочим, Тереза, вы не должны беспокоиться о приготовлении для меня кофе сегодня утром. Бекки напоила меня за завтраком, – самодовольно добавил он.

– Понимаю, – отчужденно произнесла Тереза.

Кайл усмехнулся. С тех пор, как Ребекка объявила, что секретари компании не обязаны готовить кофе для своих боссов, Кайл и все его управляющие оказались вовлечены в ежедневные сражения за традиционную услугу. Секретари победили. Они могли позволить себе твердо стоять на своем – на их стороне была Ребекка.

Тереза была такой же упорной, как все другие секретари. Кайлу доставило некоторое удовлетворение суметь показать ей, что амазонка, возглавляющая офисное движение сопротивления, неофициально капитулировала на домашнем фронте.

– Бекки варит потрясающий кофе, – добавил Кайл, чтобы последнее слово осталось за ним.

Он просмотрел первую страницу отчета, и мысли переключились на проблемы нового рабочего дня.

– Уверена, что так и есть, – пробормотала Тереза за его спиной. – Мисс Уэйд все делает хорошо.

Что-то в ее тоне остановило Кайла. Он повернулся, глаза сузились в свирепом взгляде.

– И что это вы имеете в виду, Тереза?

Он был больше чем готов заткнуть глотку первому же человеку, осмелившемуся злословить о его отношениях с Ребеккой, но пока такого случая не представлялось.

Секретарь продолжала улыбаться ему, ничуть не встревоженная хмурым взглядом. Тереза, в конце концов, работала непосредственно с Кайлом в течение почти пяти лет и знала его лучше, чем кто-либо еще в компании.

– Только то, что в последние дни вы выглядите очень счастливым, мистер Стокбридж, и все мы знаем, что это из-за Ребекки. – Она заколебалась, потом порывисто добавила: – И я очень рада за вас. Самое время обнаружить, что в выходные можно заниматься совсем другими вещами, да и по вечерам тоже, кроме как проводить их в офисе, выстраивая свою империю.

Кайл кивнул, удовлетворенный, что ее поздравления звучали искренне.

– Спасибо, Тереза.

Он повернулся и направился в кабинет. Ребекка была неправа, подумал он, возвращаясь к отчету Харисона. У нее нет необходимости волноваться о том, что скажут сотрудники, когда всем уже известно, что она живет с ним.

Истина заключалась в том, что почти каждый, кто работал на него, был чертовски благодарен ей. Она сейчас в лучшем положении, чем когда-либо раньше, и имеет больше возможностей успокоить дикое животное.

Однако десять минут спустя приятное утреннее понедельничное настроение Кайла исчезло в огне возмущения. Он уставился на цифры и выводы, запрятанные в отчете Харисона, поначалу уверенный, что это ошибка или он что-то неправильно прочитал. Но мгновение спустя понял, что нет никакой ошибки. Он потянулся и ударил по кнопке селекторной связи.

– Да, мистер Стокбридж?

– Вызовите сюда Рика Харисона. Немедленно.

– Да, мистер Стокбридж.

Голос Терезы принял бесстрастный тон профессионального секретаря, который понимает, что только что произошла катастрофа.

Кайл отпустил кнопку и вернулся к отчету. Потом новая мысль поразила его. Он еще раз вызвал секретаря.

– Тереза?

– Да, мистер Стокбридж? – осторожно отозвалась та.

– Скажите Харисону, что если он сначала зайдет к Бекки по пути ко мне, то я уволю его еще до обеда. Понятно?

На другом конце провода Тереза многозначительно помолчала, прежде чем осторожно сообщить:

– Полагаю, что мистер Харисон уженаходится в кабинете мисс Уэйд, мистер Стокбридж.

– Черт бы его побрал.

– Сэр, это обычная процедура в понедельник утром, – поспешно объяснила Тереза. – Мистер Харисон всегда первым делом консультируется с ней. Они пробегаются по вашему графику на предстоящую неделю и готовят рекомендации.

– Каждый понедельник? – Возмущение Кайла повысилось еще на один градус. – Каждый чертов понедельник?! И как долго это продолжается?

– Приблизительно три недели, сэр, – призналась Тереза, затем отчаянно попыталась хоть отчасти восполнить ущерб. – Мисс Уэйд завела новый порядок: она встречается с начальниками отделов в разное время в течение недели, мистер Стокбридж. Это один из способов, которыми она обеспечивает для вас безотказное исполнение дел. В понедельник утром, так уж случилось, намечено время для мистера Харисона. Я прямо сейчас позвоню ей и попрошу передать мистеру Харисону, что вы хотите видеть его.

– Ничего подобного вы не сделаете, Тереза, – произнес Кайл с мрачной угрозой, – это может стоить вам работы. Я спущусь и сам найду Харисона.

– Да, мистер Стокбридж.

Голос Терезы изменился от прохладно профессионального до того особенного ледяного, который был свойственен только опытному секретарю.

Но она ни на секунду не одурачила Кайла. Гонка будет на равных. Он схватил отчет со стола и подошел к двери. Тереза усердно стучала по клавишам, когда он хлопнул дверью в приемную. Он знал, что она тут же схватится за телефон, как только он выйдет из помещения. У него имеется приблизительно десять секунд.

Он подбежал к кабинету Ребекки как раз вовремя, чтобы услышать телефонный звонок внутри. Кайл распахнул дверь, не потрудившись постучать, чем удивил Ребекку, которая как раз потянулась к трубке.

– Передай Терезе, что она опоздала, – я уже здесь. – Он облокотился о дверной косяк и стрельнул в Рика Харисона презрительным взглядом. – Скажи, что это была хорошая попытка.

Рик вздохнул и откинулся на спинку стула с видом человека, который только что увидел возвращение жюри присяжных в зал суда.

– Откуда ты знаешь, что это Тереза? – мягко спросила Ребекка, поднимая трубку.

Как обычно, она казалась совершенно не встревоженной изменчивым настроением Кайла.

– Удачная догадка, – сухо ответил Кайл.

Он хлопнул папкой по бедру и стал ждать.

– Алло? Тереза? О, это вы. Мистер Стокбридж только что вошел.

Ребекка не сводила глаз с лица Кайла во время разговора. Он увидел, как она вздрогнула, когда ее осенило понимание происходящего, и явно второпях попыталась соединить концы с концами. Кайл угрожающе усмехнулся и оглядел комнату.

Ребекка проделала чудеса со своим маленьким офисом, превратив его из функционального в удобный. Она достигла этого эффекта множеством растений и маленьким восточным ковром. В углу стояла кофеварка. Лидер движения кофейного сопротивления подавала пример, заваривая напиток и обслуживая себя самостоятельно.

Кайл впился взглядом в две полупустые чашки, стоящие на столе. Очевидно, Ребекка приготовила кофе не только для себя, но и для Харисона.

«И это происходит каждый понедельник в течение трех недель?!» – свирепел Кайл.

Он уже был готов уничтожить Харисона за путаницу, которую тот внес в сделку с Джемисоном. Теперь же чувствовал желание разорвать этого красавца на части и разбросать кусочки по автостраде.

Харисон потянулся к чашке с кофе, но взгляд на лицо Кайла заставил его замереть. Рик выглядел более несчастным и покорным судьбе, чем когда-либо еще. Кайл не двигался от дверного проема, ожидая, когда Ребекка закончит разговаривать по телефону.

Назад Дальше