Люди в красном. Божественные двигатели (ЛП) - Скальци Джон 4 стр.


Даль замер с пузырьком в руке.

— И я повторюсь, — пробормотал он. — Какого черта?

Кладовка распахнулась и из нее показались Кассавэй и Мбеке.

— Чего им надо было? — спросил Кассавэй.

— Опять инвентаризация? — ухмыльнулся Даль.

— Мы тебе не указываем, как твою работу делать, — огрызнулась Мбеке.

— Так что им надо было? — в лабораторию из коридора энергично шагнула Коллинз. За ней с кружкой в руке следовал Трин.

Далю страшно захотелось на них заорать, он обдумал эту мысль, сделал усилие и переключил внимание. В руках у него был пузырек.

— Предполагается, что я должен найти к этому антибактерицид.

— Антибактерицид? — спросил Трин. — В смысле, вакцину?

— Я повторяю, что услышал, — сказал Даль. — И они дали мне шесть часов.

— Шесть часов, — Трин посмотрел на Коллинз.

— Точно, — сказал Даль. — Что вообще не время, даже если бы я знал, что такое антибактерицид. На создание вакцины нужны недели.

— Скажи мне, Даль, — спросила Коллинз, — Когда К'инг и Абернати были тут, как они с тобой разговаривали?

— Что вы имеете в виду?

— Они вошли и быстро сообщили, что им нужно? Или они ездили и ездили тебе по ушам какой-то хренью, которая тебе вообще ни к чему?

— Ну да, было маленько, — подтвердил Даль.

— Капитан впадал в мелодраму? — спросил Кассавэй.

— Что в данном контексте означает «впадать в мелодраму»? — уточнил Даль.

— Как-то так, — пояснила Мбеке, вцепилась ему в плечи и затрясла. — Черт побери, парень! Никаких «попытаюсь»! Только «сделаю»!

Даль поставил пузырек на стол, чтобы его случайно из него не вытрясли:

— Чуть ли не слово в слово, — подтвердил он.

— Ну, это его любимая присказка, — сказала Мбеке, отпуская его.

— Ничегошеньки не понимаю, — Даль беспомощно обвел взглядом коллег.

— Еще один вопрос, — Коллинз проигнорировала его жалобу. — Когда они сказали, что ты должен за шесть часов создать антибактерицид, они назвали причину?

— Да. Они сказали, что это количество времени, нужное им, чтобы спасти лейтенанта.

— Какого именно лейтенанта? — спросила Коллинз.

— А какая разница?

— Отвечайте на вопрос, энсин Даль, — Коллинз впервые за неделю упомянула Далев ранг.

— Лейтенанта по фамилии Керенский, — ответил Даль.

При этом имени повисла пауза.

— А, этот, — сказала Мбеке. — Бедолага. Вечно попадает в передряги.

Кассавэй фыркнул:

— Зато он всегда поправляется, — и обернулся к Далю. — Кто-то еще умер, да?

— Энсин по имени Ли растворилась, — сказал Даль.

— Видишь, — сказал Кассавэй Мбеке.

— Кому-то нужно объяснить мне, что происходит. Серьезно, — сказал Даль.

— Пора доставать Ящик, — заметил Трин и отхлебнул кофе.

— Точно, — сказала Коллинз и кивнула Кассавэю. — Тащи его, Джейк.

Кассавэй закатил глаза и скрылся в кладовке.

— Ну, или хотя бы объясните мне, кто такой Керенский, — вздохнул Даль.

— Он с мостика, — пояснил Трин. — Формально астрогатор.

— Капитан и К'инг сказали, что он был в команде высадки, собиравшей биологические образцы.

— Уверен, что так и было.

— Зачем посылать за образцами астрогатора?

Трин сделал еще один глоток:

— Теперь ты понимаешь, почему я сказал «формально».

Дверь кладовки скользнула вбок, и появился Кассавэй с небольшим, похожим на коробку устройством в руках. Он перенес ее на ближайшую панель управления. Штука заработала.

— Что это? — спросил даль.

— Ящик, — ответил Кассавэй.

— А официальное название у него есть?

— Возможно.

Даль обошел вокруг штуки и попытался исследовать, открыв и заглянув внутрь:

— Похоже на микроволновку.

— Но не микроволновка, — сказала Коллинз, беря пузырек.

— А что тогда?

— Ящик.

— И все? Ящик?

— Если тебе легче думать, что это экспериментальный квантовый компьютер, обладающий возможностями самого передового искусственного интеллекта, доставшийся нам от развитой технически, но вымершей расы инженеров-воителей — пожалуйста, — сказала Коллинз.

— А это на самом деле так? — спросил Даль.

— Разумеется. — Она протянула Далю пузырек. — Положи это в Ящик.

Даль подозрительно посмотрел на флакон и взял его:

— А разве не надо приготовить образец?

— В норме, надо, — отмахнулась Коллинз. — Но это Ящик, так что ты можешь просто положить его внутрь.

Даль поместил пузырек внутрь Ящика, в центр керамического диска на дне. Закрыл дверцу и оглядел панель управления, на которой было три кнопки — зеленая, красная и белая.

— Зеленая кнопка его включает, — пояснила Коллинз. — Красная выключает. Белая открывает дверцу.

— Как-то все просто, — сказал Даль.

— В норме так не бывает, — согласилась Коллинз. — Но это…

— Ящик, да, это я понял.

— Тогда включай.

Даль нажал зеленую кнопку. Ящик ожил и зажужжал. Внутри загорелся свет. Даль заглянул внутрь и увидел, что пузырек вращается вместе с диском, на который Даль положил его.

— Издевательство какое-то, — пробормотал он и повернулся к Коллинз. — И что теперь?

— Ты сказал, что Абернати и К'инг дали тебе шесть часов.

— Точно.

— Значит, примерно через пять с половиной часов Ящик даст тебе понять, что у него есть решение.

— И как он это сделает?

— Звякнет, — ответила Коллинз и вышла.

Где-то через пять с половиной часов раздался тихий звяк, жужжание, исходившее от Ящика, стихло и свет выключился.

Даль уставился на Ящик.

— И что теперь? — спросил он в воздух.

— Проверь рабочий планшет, — сказал Трин, не отрываясь от работы. Он один остался с Далем в лаборатории.

Даль схватил планшет и включил экран. На нем обнаружилась вращающаяся картинка сложной органической молекулы и, кроме этого, длинная, бегущая по экрану колонка данных. Даль попытался ее прочесть.

— Слушай, он какую-то чушь показывает, — произнес он через минуту. — Длинная, бегущая колонка чуши.

— Все нормально, — сказал Трин. Он отложил все в сторону и подошел к Далю. — А теперь слушай внимательно. Вот что ты делаешь дальше. Во-первых, относишь рабочий планшет на мостик К'ингу.

— Зачем? — спросил Даль. — Я могу данные просто по почте скинуть.

Трин покачал головой:

— Оно работает не так.

— Поче… — начал Даль, но Трин поднял руку.

— Заткнись на минутку и послушай, ладно? Я знаю, что это выглядит бессмысленно, и это совершенный идиотизм, но именно так все нужно сделать. Относишь планшет К'ингу. Показываешь ему данные. Когда он на них посмотрит, говоришь: «Все почти готово, но у нас проблемы с белковой оболочкой». Потом тыкаешь в любые данные, которые будут в это время на экране.

— Проблемы с белковой оболочкой? — спросил Даль.

— Не обязательно с белковой оболочкой, — сказал Трин. — Можешь назвать все, что угодно. Ошибки в транскрипции энзимов. Дефектная репликация РНК. Я лично всегда говорю про белковую оболочку, потому что это проще выговорить. Суть в том, что тебе нужно сказать, что все почти идеально, но осталось сделать еще одну вещь. И сделать жест в сторону данных.

— И что это даст? — спросил Даль.

— Это даст К'ингу повод наморщить лоб, уставиться на данные на минуту, а потом сообщить, что ты пропустил что-то очевидное, на что он укажет, — сказал Трин. — В этот момент у тебя будет возможность сказать что-нибудь вроде «Ну, разумеется!», или «Потрясающе!», или, если уж прям хочешь подлизаться, «Мы бы без вас за миллион лет не догадались, коммандер К'инг». Ему это нравится. Он, конечно, никогда в этом не признается. Но ему нравится.

Даль открыл было рот, но Трин опять поднял руку:

— Или ты можешь поступить, как делаем все мы — то есть убраться с мостика к чертям как можно быстрее. Отдаешь данные, указываешь на ошибку, забираешь планшет и уносишь ноги. Не привлекаешь к себе внимания. Не умничаешь. Входишь, делаешь свое дело, сматываешься. Это самое мудрое, что ты можешь сделать, — Трин вернулся к работе.

— Ни в чем этом нет ни малейшего смысла.

— Никакого, — согласился Трин. — Я тебе об этом уже сказал.

— А кто-нибудь из вас соизволит объяснить мне, в чем дело?

— Ну, может, когда-нибудь, — ответил Трин, усаживаясь на своем рабочем месте. — Но не сейчас. Сейчас тебе нужно рысью бежать с данными на мостик к К'ингу. Твои шесть часов истекают. Торопись.

Даль выскочил из Ксенобиологической Лаборатории и немедленно врезался в кого-то, упав на пол и уронив планшет. Даль поднялся и огляделся в поисках планшета. Планшет оказался в руках у того, в кого он врезался — у Финна.

— Нечего так носиться, — сказал тот.

— У тебя там никто не растворится, если ты через десять минут данные не донесешь! — Даль вырвал планшет обратно и ринулся в направлении мостика.

— Очень драматично, — заметил Финн, не отставая.

— А тебе никуда не надо?

— Надо. На мостик. Я несу капитану Абернати полетный лист от босса.

— Почему на этом корабле никто просто не посылает сообщения?!

— Тут на «Бесстрашном» любят индивидуальный подход.

— Думаешь, в этом дело? — Даль махнул в сторону окружающих.

— А что?

Даль пожал плечами:

— Неважно.

— Мне нравится этот корабль, — сказал Финн. — Это мое шестое назначение. На всех других кораблях офицеры протоколом в ноль задалбывали, а тут просто круизный лайнер какой-то. Черт подери, мой босс сбегает от капитана при любой возможности!

Даль резко остановился, и Финн чуть не влетел в него снова.

— Сбегает от капитана, — произнес он.

— Телепат он, что ли, — сказал Финн. — Только что трепался про ночку с гордузианским гермафродитом — и вдруг ему надо сходить за кофе. А стоит ему шагнуть за порог — и капитан тут как тут.

— Ты серьезно? — сказал Даль.

— А почему я сообщения разношу, по-твоему?

Даль покачал головой и двинулся дальше. Финн последовал за ним.

Мостик был элегантный и благоустроенный. Он напомнил Далю о холлах нескольких знакомых небоскребов, обставленных с большим вкусом.

— Энсин Даль, — произнес главный научный офицер К'инг, замечая его со своего рабочего места. — Я вижу, вы любите дела до последнего оттягивать.

— Мы старались, как могли, — сказал Даль. Он подошел к К'ингу и протянул ему планшет с бегущими данными и вращающейся молекулой. К'инг молча уткнулся в данные. Через минуту он поднял глаза на Даля и прочистил горло.

— Простите, сэр, — сказал Даль, вспоминая свою реплику. — У нас все было готово на 99 %, но потом возникла проблема. С… э… белковой оболочкой, — после секундной заминки он указал на чушь, бегущую по экрану.

— Вечно в вашей лаборатории проблемы с белковой оболочкой, — проворчал К'инг, снова вперяясь в экран.

— Да, сэр, — сказал Даль.

— В следующий раз не забудьте повнимательней рассмотреть взаимоотношения между пептидными связями, — сказал К'инг и ткнул пальцем в планшет. — И увидите, что решение проблемы смотрит прямо на вас.

Он вернул Далю планшет. Вращающаяся молекула перестала вращаться, и некоторые из ее связей начали мигать красным. Больше ничего не изменилось.

— Потрясающе, сэр, — сказал Даль. — Не понимаю, как мы это пропустили.

— Ну да, — произнес К'инг и опять коснулся экрана. Данные потекли с Далева планшета на К'инговский терминал. — К счастью, нам вполне может хватить времени, чтобы передать это улучшенное решение на синтезатор материи и спасти Керенского, — К'инг сунул планшет обратно Далю. — Спасибо, энсин, это все.

Даль открыл было рот, чтобы сказать что-то еще. К'инг вопросительно взглянул на него. Но тут в мозгу Даля возник Трин.

«Приходишь, делаешь свое дело, уносишь ноги. Самое мудрое, что ты можешь сделать».

Так что Даль кивнул и унес ноги.

Секундой позже Финн поймал его вне мостика.

— Ну, это была совершенно пустая трата моего времени, — заявил он. — Мне нравится.

— Что-то серьезно не так с этим кораблем, — сказал Даль.

— Да все с ним так, черт подери, — сказал Финн. — Это твое первое назначение. У тебя нет перспективы. Тут и правда так хорошо, как кажется.

— Не уверен, что мне внушает доверие твоя… — начал было Даль и замер. Перед ним с Финном вырос всклокоченный призрак. Призрак смерил их обоих взглядом и ткнул Даля пальцем в грудь.

— Ты! — заявил призрак, тыкая пальцем еще сильнее. — Тебе тут просто повезло. Ты даже не знаешь, как. Слушай меня, Даль. Держись от мостика как можно дальше! Избегай Сюжета. В следующий раз тебя точно засосет. И тогда для тебя все будет кончено. — Призрак покосился на Финна. — Тебя это тоже касается, лодырь. Тоже пойдешь на пушечное мясо.

— Кто ты такой и какие лекарства ты забыл принять? — спросил Финн.

Призрак презрительно усмехнулся.

— Не думай, что я буду вас еще раз предупреждать. Хотите — слушайте, хотите — нет. Но если не послушаете — вам конец. И где вы тогда будете? НИГДЕ, вот где. Решайте сами. — Призрак потопал прочь и внезапно свернул к грузовому тоннелю.

— Что это, черт побери, было? — спросил Финн. — Снежный человек?

Даль оглянулся на Финна, но не ответил. Он бросился по коридору к панели доступа к грузовому тоннелю.

Коридор был пуст.

Финн догнал Даля.

— Напомни-ка, что ты говорил про это место.

— Что-то серьезно не так с этим кораблем, — повторил Даль.

— Угу. Думается, ты прав.

Глава 4

— Вперед! Мы почти у шаттлов! — вскричал лейтенант Керенский. Даль нервно хихикнул и на крошечный, безумный миг задумался, как же все-таки хорошо выглядит Керенский для недавней жертвы чумы. А потом вместе с Хестером и остальными двумя членами отряда очертя голову ринулся по коридору космической станции, пытаясь спастись от механизированной смерти за спиной.

Космическая стация не принадлежала Вселенскому Союзу. Это была независимая космическая станция. Сложно сказать, была ли у нее совершенно законно полученная лицензия, но, тем не менее, она посылала на гиперволне открытый, повторяющийся сигнал бедствия, внутри которого был закодирован второй сигнал. «Бесстрашный» откликнулся на первый, отправив на станцию два шаттла. И расшифровал второй, когда отряды уже высадились.

Сигнал гласил: «Не приближайтесь — машины вышли из-под контроля».

Отряд Даля выяснил это еще до расшифровки сообщения, когда одна из машин нашинковала Лопез в фарш. Эхо криков, отдающееся по залам, подсказывало, что второй отряд тоже как раз находится в процессе выяснения.

Второй отряд, с Финном, Хансоном и Дюваль.

— Какой урод шифрует сообщение о машинах-убийцах?! — проорал Хестер. Он замыкал колонну. Глухой отдаленный стук, от которого содрогался пол, подсказывал, что одна из машин — и большая — не слишком-то далеко от них.

— Тихо, — сказал Даль. Они знали, что машины могут их видеть. Можно было поспорить, что и слышать тоже. Даль, Хестер и остальные двое оставшихся в живых отрядников затаились и стали ждать указаний от Керенского.

Керенский проконсультировался с телефоном:

— Даль, — он сделал приглашающий жест. Даль прокрался к лейтенанту, и тот показал ему телефон с картой. — Мы тут, — сказал он, указывая на один из коридоров. — Отсек с шаттлами — тут. Я вижу к нему два подхода, один через инженерный центр, второй — через столовую.

Меньше слов, больше дела, пожалуйста, подумал Даль.

— Думаю, у нас будет больше шансов, если мы разделимся, — сказал Керенский. — Тогда, если машины доберутся до одной группы, вторая все равно сможет добраться к шаттлам. Допуск к управлению шаттлом у вас есть?

Даль услышал, как говорит:

— Есть у Хестера, — и удивился, откуда это знает. Он совершенно не помнил, чтоб владел такого рода информацией.

Керенский кивнул:

— Тогда берите его и МакГрегора и прорывайтесь через столовую. Я возьму Вильямса и пойду через инженерную. Встретимся в шаттле, дождемся отряда лейтенанта Фишера, если получится, и свалим отсюда к черту.

— Есть, сэр, — оттвеил Даль.

Назад Дальше