Исцеление смертью (Лекарство от смерти) - Джеймс Дашнер (Дэшнер) 10 стр.


— Я не перебегала на вашу сторону просто потому, что никогда не была на их стороне. Никогда. Мне не нравились их методы, да только я в одиночку — или даже с Хорхе — ничего не смогла бы поделать. Затем я повстречала вас, мы вместе прошли через Жаровню, и… стало ясно: смысл бороться есть.

Так, пора менять тему.

— Бренда, как думаешь: ПОРОК попробует нами манипулировать? — спросил Томас. — Они вмешаются в наши дела?

— Вот потому я и предлагаю идти к Гансу. — Она пожала плечами. — Сама могу лишь гадать, на что пойдет ПОРОК. До сих пор они решались манипулировать людьми в поле зрения операторов. Вы, парни, в бегах, вас не видно, неизвестно, где вы, что вы делаете. Управлять вами на таком расстоянии, вслепую — большой риск.

— Почему же? — сказал Ньют. — Можно заставить нас подрезать себе ноги или приковать себя к стулу, пока нас не найдут наемники.

— Говорю же, вы слишком далеко. И вы нужны ПОРОКу целыми и невредимыми. Спорю, что за вами выслали в погоню кого только можно. Вот попадемся на глаза агентам, и ПОРОК начнет вами манипулировать. Сто процентов. Потому-то нам и надо в Денвер.

Томас для себя все давно решил.

— Летим в Денвер, и точка, — сказал он. — Это больше не обсуждается. Разве что в другой жизни.

— Отлично, — сказал Минхо. — Я с тобой.

Двое из трех. Все посмотрели на Ньюта.

— Я шиз, — ответил тот. — На мое мнение можно смело забить.

— В город мы тебя не возьмем, — игнорируя его слова, предупредила Бренда. — Подождешь хотя бы, пока Ганс не прооперирует Томаса и Минхо. Уж мы позаботимся, чтобы ты не по…

Договорить она не успела. Ньют резко встал и врезал кулаком по стене.

— Да мне плевать на эту хрень в башке. Я все равно скоро слечу с катушек. Но нельзя же перед смертью носиться по городу, распространяя заразу.

Томас внезапно вспомнил о конверте в кармане. Пальцы сами собой дернулись к заветному посланию.

Все молчали.

Ньют сильно помрачнел.

— В общем, не надорвитесь, уговаривая меня! — прорычал он наконец. — И так понятно, что чудесное лекарство ПОРОКа не сработает. Да и на фиг надо, все равно жить больше незачем. Планета превратилась в одну здоровенную кучу кланка. Вы идите в город, а я отсижусь на берге.

И он удалился в другую часть судна.

— Гладко прошло, ничего не скажешь, — заметил Минхо. — Совет, надо думать, закончен?

Встав со стула, он последовал за старшим другом.

Бренда хмуро посмотрела на Томаса.

— Ты… то есть мы правильно поступаем.

— Правильно, неправильно — таких понятий уже нет, — пустым голосом ответил Томас. Отчаянно хотелось спать. — Выбираем между большим и меньшим злом.

Он встал и отправился к друзьям-глэйдерам, теребя на ходу уголок конверта. Что такого написал Ньют? И когда придет нужный момент?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Томас никогда особенно не задумывался, как выглядит мир за пределами ПОРОКа. Прежде не было времени, зато сейчас нервы гудели от возбуждения, в животе порхали бабочки. Вот-вот предстояло ступить на неизведанную, свободную территорию.

— Ну что, парни, готовы? — спросила Бренда, когда они покинули берг, всего в сотне футов от бетонной стены с большими металлическими дверьми.

Хорхе громко фыркнул.

— Я уж и забыл, как у них тут мило и приветливо.

— Ты точно все рассчитал? — спросил Томас.

— Помалкивай, hermano, и делай как я. Имена берем себе настоящие, фамилии сообщаем вымышленные. В конце концов, главное, что мы обладаем иммунитетом. Нам в городе будут рады: пройдет день или два, и на нас объявят охоту. Очень уж мы для правительства ценные. Кстати, Томас, просто архиважно лишний раз не раскрывать варежку.

— Тебя это тоже касается, Минхо, — добавила Бренда. — Усек? Хорхе состряпал для нас документы, а уж врет он как король воров.

— Без балды, — ответил Минхо.

Хорхе и Бренда первыми направились к дверям, Минхо — за ними. Томас же, увидев высокую бетонную стену, сразу вспомнил Лабиринт и все ужасы, связанные с ним. Особенно ту ночь, когда он прятал Алби от гриверов в плотных зарослях плюща. Хорошо хоть эти стены — голые.

Несчастные сто футов тянулись неимоверно долго, стена и двери росли, по мере того как беглецы приближались к ним. Когда же наконец они остановились у входа, зажужжал электронный зуммер, и женский голос произнес:

— Назовите имена и цель визита.

Хорхе очень громко ответил:

— Я Хорхе Галларага. Это мои помощники: Бренда Деспейн, Томас Мерфи и Минхо Парк. Наша цель — сбор информации и полевые испытания. Я лицензированный пилот берга, все документы у меня при себе, можете проверить.

Из заднего кармана штанов он вытащил несколько карточек и поднес их к объективу камеры в стене.

— Держите, пожалуйста, не убирайте, — попросил женский голос.

Томас вспотел: он был уверен, что дамочка по ту сторону стены вот-вот включит сигнал тревоги, наружу вырвется отряд наемников, которые скрутят всех и отправят назад, в штаб ПОРОКа. И Томаса, разумеется, вновь запрут в белой комнате (в лучшем случае).

Прошло, как ему показалось, несколько минут, и внутри стены защелкало, потом громко стукнуло. Одна из металлических створок открылась, скрипя петлями, наружу. Томас заглянул в щель и увидел пустой коридор, на другом конце которого располагались еще двери — гораздо новее, чем внешние; справа от них, прямо в бетонной стене, размещались непонятные экраны и панели.

— Идем, — позвал Хорхе и уверенно вошел в дверь, словно каждый день прилетал в Денвер как на работу.

Томас, Минхо и Бренда последовали за ним по узкому проходу и остановились у мудреного набора экранов и панелей. Хорхе на самой большой из консолей ввел псевдонимы и идентификационные номера, а закончив, вставил в широкий паз карточки с личными данными.

Ждать пришлось несколько минут. Страх усиливался с каждой секундой, и Томас уже начал жалеть, что они прилетели сюда. Надо было отправиться в другое, не столь защищенное место. Или проникнуть в город иным способом. Охрана видит их насквозь…

ПОРОК наверняка уже разослал по дежурным постам ориентировку на беглецов.

«Спокойно, остынь!» — велел себе Томас и тут же испугался: не сказал ли это вслух.

Женский голос тем временем известил их:

— Документы в порядке. Проследуйте, пожалуйста, к аппарату для проверки на вирус.

Хорхе подошел к стене, и перед ним открылась новая панель — наружу вылез металлический кронштейн с окулярами. Стоило Хорхе заглянуть в них, как сбоку из манипулятора вытянулся проводок и кольнул его в шею. Аппарат зашипел, защелкал; проводок втянулся обратно, и Хорхе отошел в сторону.

Панель целиком развернулась и исчезла в стене, уступив место новой, точно такой же.

— Следующий, — произнес голос.

Бренда тревожно посмотрела на Томаса, затем приблизилась к прибору и заглянула в окуляры. Ее тоже кольнуло в шею; аппарат снова защелкал, зашипел, и Бренда, облегченно вздохнув, отошла.

— Давненько я не проверялась, — шепотом объяснила она Томасу. — Каждый раз нервничаю, как будто иммунитет может исчезнуть.

Голос опять произнес:

— Следующий.

Сначала через процедуру прошел Минхо, затем наступила очередь Томаса.

Как только появился новый проверочный аппарат, Томас приник к окулярам. Приготовился к боли, однако проводок кольнул в шею едва заметно. В окулярах же полыхнули белые и цветные вспышки. В лицо ударил поток воздуха, и Томас зажмурился; когда открыл глаза, увидел сплошную черноту.

Спустя несколько секунд беглецы вновь стояли тесной группкой в ожидании результатов.

Наконец раздался женский голос:

— Вы успешно прошли тест и исключены из группы ОВЗ. В городе вас ждут большие возможности. Впрочем, не торопитесь заявлять кому попало о том, что у вас иммунитет. Население Денвера здорово, однако многие по-прежнему не слишком хорошо относятся к иммунным.

— У нас простенькое дельце, — сообщил Хорхе. — Задержимся на пару недель, не больше. Надеемся, что удастся сохранить наш маленький секрет… в секрете.

— Что еще за ОВЗ? — шепотом спросил Томас у Минхо.

— Типа я знаю, — ответил тот.

Томас хотел уже спросить у Бренды, но она опередила его:

— Опасность вирусного заражения. Хватит глупых вопросов: любой, кто не знает подобной мелочи, выглядит подозрительно.

Томас открыл было рот, намереваясь парировать, однако тут раздался громкий гудок. Двери отворились, и за ними Томас увидел следующий коридор: стены металлические, а в конце — еще одни двойные двери. Да сколько ж можно-то?

— Сейчас, пожалуйста, по одному войдите в проверочную зону, — попросила невидимая женщина. Ее голос как будто сопровождал их по всем шлюзам. — Первый — мистер Галларага.

Хорхе вошел в небольшую комнатку, и двери позади него закрылись.

— Для чего эта проверочная зона? — спросил Томас.

— Для проверки, — просто ответила Бренда.

Томас скорчил рожицу. Тут раздался сигнал, и снова открылись двери. Хорхе за ними уже не было.

— Далее — мисс Деспейн, — усталым голосом попросила женщина-оператор.

Бренда кивнула Томасу и вошла в проверочную зону. Спустя минуту наступила очередь Минхо — тот взглянул на Томаса и очень серьезным тоном произнес:

— Если по ту сторону не увидимся, помни: я тебя люблю.

Томас закатил глаза, а Минхо исчез за дверьми.

Вскоре дама пригласила Томаса. Он шагнул вперед, двери затворились, и его омыло сильным потоком воздуха: несколько раз громко бибикнуло. Потом открылись последние двери, и Томас вышел наружу.

Сердце принялось бешено колотиться. Мимо шли люди, целыми толпами.

Успокоился Томас лишь тогда, когда заметил товарищей. Суета вокруг поражала: мужчины и женщины спешили куда-то, прижимая к лицам тряпки. Томас с друзьями оказался в обширном атриуме, прозрачный купол которого пропускал много света. За утлом высились небоскребы — не чета тем, что стоят в Жаровне, — и в лучах солнца сверкали подобно бриллиантам. Пораженный Томас даже забыл о страхе.

— Не так уж все и плохо, a, muchacho? — спросил Хорхе.

— Мне даже понравилось, — сказал Минхо.

Томас невольно продолжал озираться по сторонам, восхищенно оглядывать здание, в которое они вошли.

— Где мы? — наконец спросил он. — Кто все эти люди?

Он посмотрел на троих друзей — те глядели на него, явно стыдясь такого попутчика. Наконец Бренда сменила гнев на милость и грустно пробормотала:

— Да-да, ты же у нас потерял память. — Широко раскинув руки, она произнесла: — Это место называется «молл»; он тянется вдоль всей защитной стены. Здесь в основном магазины и деловые офисы.

— Я еще никогда не видел столько… — Он умолк, заметив мужчину в темно-синей куртке. Незнакомец приближался, неотрывно глядя на Томаса. Глядя не особенно весело.

— Осторожно, — предупредил Томас друзей и кивнул в сторону незнакомца.

Мужчина подошел раньше, чем они успели среагировать. Коротко кивнув в знак приветствия, он сказал:

— Прошел слух о беглецах из штаба ПОРОКа. Речь скорее всего о вас, если судить по бергу, на котором вы прилетели. Настоятельно рекомендую принять совет, а именно: ничего не бойтесь, нам нужна только ваша помощь. Приходите, безопасность гарантируем.

Он вручил Томасу записку и ушел, не дожидаясь ответа.

— Я не понял: это что было? — произнес Минхо. — О чем он?

Томас прочел послание:

— Тут сказано: «Срочно приходите на встречу, я работаю на организацию „Правая рука“. Жду вас в доме на углу Кенвуд и Брукшир, квартира 2792».

А когда Томас увидел, чьей рукой подписано письмо, у него в горле встал ком. Побледнев, Томас взглянул на Минхо и произнес:

— Это от Галли.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Оказалось, Бренде и Хорхе даже не надо объяснять, кто такой Галли. Они работали на ПОРОК довольно давно и были в курсе, как Галли стал в Глэйде отщепенцем, как, обретя память во время Метаморфозы, сделался врагом Томаса. Сам же Томас помнил лишь злобного паренька, метнувшего нож в Чака. Когда Чак истек кровью, Томас набросился на Галли с кулаками и чуть не забил того насмерть. Слава Богу, он жив — если, конечно, записка действительно от него. Томас и правда ненавидит Галли, однако убийцей из-за него становиться не хочется.

— Не мог он тебе записку прислать, — убежденно заявила Бренда.

— Почему это? — спросил Томас. Волна облегчения постепенно сходила на нет. — Что стало с Галли, после того как мы ушли? Он…

— Умер? Нет. Ему неделю в лазарете сломанную скулу восстанавливали. Только это еще пустяки — куда сильнее он пострадал душевно. Его же использовали как инструмент для убийства. Мозгоправы решили, что эмоциональный опыт Галли-убийцы очень полезен. Они все заранее спланировали, даже то, что Чак загородит тебя собой.

Злость на Галли утихла, но до конца не исчезла. Распалив огонь ярости, Томас направил его на ПОРОК, возненавидев эту организацию еще больше. Галли — ушлепок, да, но если Бренда говорит правду, он стал бессознательным инструментом. И еще выходит, что Чак погиб не случайно. Совсем не случайно…

Бренда продолжила рассказ:

— Говорят, мозгоправ, который придумал ситуацию с ножом, сделал из нее очередную Переменную. Считывались не только твои мозговые волны и волны свидетелей убийства. Чак тоже внес свою лепту: его мозг сканировали до последнего.

Томаса охватил такой гнев, что юноша испугался, как бы не выместить его на первом попавшемся прохожем. Вдохнув через сжатые зубы, Томас дрожащей рукой провел по волосам.

— Я уже ничему не удивляюсь, — процедил он, не разжимая челюстей.

— Разум Галли не справился с перегрузкой, — сказала Бренда. — Парня отослали подальше, решив, наверное, что никто не поверит свихнувшемуся ребенку.

— Так почему он не мог прислать мне записку? — переспросил Томас. — Вдруг он выздоровел? Нашел дорогу сюда?

Бренда покачала головой.

— Слушай, возможно все, но я видела Галли перед ссылкой. Он вел себя как больной Вспышкой: грыз стулья, плевался, кричал во всю глотку и рвал на себе волосы.

— И я его таким видел, — добавил Хорхе. — Как-то Галли проскользнул мимо охраны и побежал нагишом по коридорам. Все вопил, будто у него по венам жуки ползают.

Томас попробовал рассуждать логически.

— Что за «Правая рука», о которой он написал?

Ответил Хорхе:

— Ходят слухи о некой тайной организации, которая вознамерилась свергнуть ПОРОК.

— Тем более надо следовать указаниям в записке.

— Сначала отыщем Ганса, — возразила Бренда.

Томас потряс у нее перед носом клочком бумаги.

— Мы идем к Галли. Нам нужен проводник по городу.

Чутье подсказывало, что направление выбрано правильное.

— Что, если нас заманивают в ловушку? — предположила Бренда.

— Во-во, — откликнулся Минхо. — Об этом ты и не подумал.

— Нет. — Томас покачал головой. — Не надо больше пытаться их перехитрить. ПОРОК иногда вынуждает меня действовать обратно тому, как я хотел бы поступить, по их мнению.

— Чего-о? — хором переспросили все трое и в непонятках уставились на Томаса.

— Отныне я поступаю так, как мне подсказывает интуиция, — растолковал свою речь Томас. — И сейчас она говорит мне пойти на встречу с Галли… или хотя бы выяснить, от него ли записка. Он глэйдер, и у него есть все основания быть на нашей стороне.

Друзья не нашлись что возразить.

— Вот и отлично, — подытожил Томас. — Молчание — знак согласия. Рад, что вы со мной. А теперь — как нам побыстрее добраться по адресу?

Бренда картинно вздохнула.

— Ты про такси не слышал?

Наскоро пообедав в кафе, беглецы поймали такси. Когда Хорхе протянул водителю карточку для оплаты, Томас вновь испугался: ПОРОК может отследить перевод денег. Шепотом — чтобы водитель не услышал — он спросил об этом у Хорхе. Латинос ответил обеспокоенным взглядом.

— Тебя страшит осведомленность Галли? — догадался Томас. — То, как он узнал о нашем прилете?

Хорхе кивнул:

— Есть такое. Впрочем, если верить тому парню в синем, была утечка информации. Новость о нашем побеге дошла до «Правой руки», вот они нас и ждут. Я слышал, у них база в Денвере.

Назад Дальше